summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan <eintritt@hotmail.com>2022-02-11 07:57:59 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2022-02-11 09:16:36 +0100
commit7c013000dcc3a91b2b1a63f4efe427d0a0d50dda (patch)
treeb312601d090495fc0162f083220c4169c5424064 /locale/tr/LC_MESSAGES
parent74980d2d336b0d92d3da5f806b4ac74aff12b6ca (diff)
downloadwww-7c013000dcc3a91b2b1a63f4efe427d0a0d50dda.tar.gz
www-7c013000dcc3a91b2b1a63f4efe427d0a0d50dda.tar.bz2
www-7c013000dcc3a91b2b1a63f4efe427d0a0d50dda.zip
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 91.8% (226 of 246 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
Diffstat (limited to 'locale/tr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po45
1 files changed, 21 insertions, 24 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index bde20f94..5a623218 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 08:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -223,7 +223,6 @@ msgid "Copyright Assignment"
msgstr "Telif Hakkı Ataması"
#: template/copyright.html.j2:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
@@ -231,11 +230,11 @@ msgid ""
"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
-"Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar,<a href=\"/pdf/copyright."
-"pdf\"> telif hakkı atamasını imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https://"
-"git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. "
-"--- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme anlaşması</"
-"a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
+"Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar, <a href=\"/pdf/copyright."
+"pdf\">telif hakkı atamasını</a> imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https"
+"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet "
+"e.V. --- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme "
+"anlaşması</a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
#: template/copyright.html.j2:19
#, fuzzy
@@ -758,10 +757,10 @@ msgid ""
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-"GNU Taler, <span class = \"tlr\"> gizliliği koruyan </span> bir ödeme "
+"GNU Taler, <span class=\"tlr\">gizliliği koruyan</span> bir ödeme "
"sistemidir. Müşteriler anonim kalabilir, ancak tüccarlar GNU Taler ile "
-"yapılan ödemeler yoluyla gelirlerini gizleyemezler. Bu, <span class = \"tlr"
-"\"> vergi kaçakçılığının ve kara para aklamanın önlenmesine </span> yardımcı "
+"yapılan ödemeler yoluyla gelirlerini gizleyemezler. Bu, <span class=\"tlr\""
+">vergi kaçakçılığının ve kara para aklamanın önlenmesine</span> yardımcı "
"olur."
#: template/features.html.j2:23
@@ -770,20 +769,19 @@ msgid ""
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-"GNU Taler'ın birincil kullanım durumu <span class = \"tlr\"> ödemelerdir </"
-"span>; <span class = \"tlr\"> bir değer deposu değildir </span>. Ödemeler "
-"her zaman mevcut bir para birimi ile desteklenir."
+"GNU Taler'ın birincil kullanım durumu <span class=\"tlr\">ödemelerdir</span>;"
+" <span class=\"tlr\">bir değer deposu değildir</span>. Ödemeler her zaman "
+"mevcut bir para birimi ile desteklenir."
#: template/features.html.j2:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Ödemeler, Taler için bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olan bir Exchange "
-"hizmetinin yardımıyla <span class=\"tlr\"> mevcut parayı <em> elektronik "
-"paraya </em> dönüştürdükten sonra yapılır."
+"hizmetinin yardımıyla <span class=\"tlr\">mevcut parayı</span> "
+"<em>elektronik paraya</em> dönüştürdükten sonra yapılır."
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
@@ -792,8 +790,8 @@ msgid ""
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Ödeme yaparken müşterilerin yalnızca ücretli bir cüzdana ihtiyacı vardır. "
-"Bir satıcı, <span class=\"tlr\">müşterilerini satıcı&#39;nın Web sitesine "
-"kaydettirmeden ödemeleri </span>kabul edebilir."
+"Bir satıcı, müşterilerini satıcı&#39;nın Web sitesine kaydettirmeden "
+"ödemeleri kabul edebilir."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1250,13 +1248,12 @@ msgid "Taler logo"
msgstr ""
#: template/index.html.j2:16
-#, fuzzy
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-"<Span class = 'tlr'> gizlilik dostu </span> çevrimiçi işlemleri <span "
-"class='tlr'> hızlı ve kolay </span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
+"<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
+"class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
#: template/index.html.j2:21
msgid "Payments without registration"