summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorYulia Greben <yulia.greben@gmail.com>2021-03-27 19:55:58 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-03-28 03:56:39 +0200
commit72e2a12d0da9d08acbdc533fb69f460ae3cda049 (patch)
tree462ebfb79a519e4852b59c2652aecdbf4c204700 /locale/ru/LC_MESSAGES
parentc9f6db989ba9dc47f8b50c17286c3861c22aed21 (diff)
downloadwww-72e2a12d0da9d08acbdc533fb69f460ae3cda049.tar.gz
www-72e2a12d0da9d08acbdc533fb69f460ae3cda049.tar.bz2
www-72e2a12d0da9d08acbdc533fb69f460ae3cda049.zip
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 71.0% (167 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
Diffstat (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po42
1 files changed, 26 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 1e679346..0c575714 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ru/>\n"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid ""
"\">here</a>."
msgstr ""
"На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
-"Taler. Подробную документацию можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">здесь</a>."
+"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\""
+">здесь</a>."
#: template/docs.html.j2:27
msgid "Components"
@@ -307,24 +307,23 @@ msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Руководство и инструкция по управлению работой продавца. Также достопупны в "
-"формате <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\""
-">PDF</a>."
+"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Руководство по подключению сайта продавца через API"
+msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-"Руководство по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
+"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Также доступно в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Также доступна в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:60
msgid "Exchange"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "Обмен валюты"
#: template/docs.html.j2:62
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
-msgstr "Инструкция системного администратора по установке биржи GNU Taler."
+msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
#: template/docs.html.j2:71
msgid "Bank Integration"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Интеграция с банком"
#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Инструкция по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
+msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
#: template/docs.html.j2:82
msgid "Wallet"
@@ -362,11 +361,11 @@ msgstr "Бэк-офис"
#: template/docs.html.j2:96
msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Инструкция по управлению веб-приложением бэк-офиса."
+msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
#: template/docs.html.j2:105
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "POS-терминал продавца"
+msgstr "POS-терминал"
#: template/docs.html.j2:107
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
@@ -925,7 +924,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Облагаемые налогом электронные кошельки"
+msgstr "Налоговый учёт"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
@@ -1296,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"технический уровень, обеспечивающий защиту данных по умолчанию, то "
"осуществление финансовых операций сопряжено с раскрытием излишних категорий "
"персональных и конфиденциальных данных. Это особенно справедливо для "
-"микроплатежей за онлайн публикации. Поэтому GNU Taler должна обеспечить "
+"микроплатежей за онлайн-публикации. Поэтому GNU Taler должна обеспечить "
"защиту данных покупателей во избежание поощрения всеобъемлющего контроля над "
"населением."
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:102
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Предупреждение мошенничества, связанного с онлайн платежами"
+msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
#: template/principles.html.j2:104
msgid "Phishing attack"
@@ -1358,10 +1357,21 @@ msgid ""
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
+"GNU Taler должна быть способна предотвратить наиболее распространенные виды "
+"мошенничества, связанные с онлайн-платежами. Мы должны использовать лучшие "
+"практики разработки программного обеспечения в нашей работе - внешние "
+"рекомендации по разработке программного обеспечения, которые помогут "
+"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение, "
+"- и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме "
+"того, GNU Taler должна предоставить обширные криптографические "
+"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли "
+"в точности распознавать подозрительное поведение."
#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
+"5. Сбор минимально необходимых для осуществления финансовых операций "
+"персональных данных"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""