summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorYulia Greben <yulia.greben@gmail.com>2021-03-22 23:23:55 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-03-23 05:56:22 +0100
commit38c48aae8e3e43279bc368908a2d342928ea92a1 (patch)
tree8a94eb685c4073b37384238e071685f33f5a471e /locale/ru/LC_MESSAGES
parentaf8ca191a2d25a89e6c5cb19d7f5a8847ad4aca5 (diff)
downloadwww-38c48aae8e3e43279bc368908a2d342928ea92a1.tar.gz
www-38c48aae8e3e43279bc368908a2d342928ea92a1.tar.bz2
www-38c48aae8e3e43279bc368908a2d342928ea92a1.zip
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 59.1% (139 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
Diffstat (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 6eb4d08c..011d0ef7 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ru/>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Это страница кассового приложения Taler. Оно позволяет кассиру предоставлять "
"пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных наличных "
-"денег с банковского счета кассира, предлагая, таким образом, такую же "
+"денег с банковского счёта кассира, предлагая, таким образом, такую же "
"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:55
msgid "Bug tracker"
-msgstr "баг-трекер проекта GNUnet,"
+msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
#: template/contact.html.j2:56
msgid ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Компоненты"
#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Управление бэкэндом мерчанта"
+msgstr "Управление бэкэндом продавца"
#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
@@ -307,19 +307,18 @@ msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Руководство и инструкция по управлению работой мерчанта. Также достопупны в "
-"формате <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</"
-"a>."
+"Руководство и инструкция по управлению работой продавца. Также достопупны в "
+"формате <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\""
+">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Руководство по подключению мерчанта через API"
+msgstr "Руководство по подключению сайта продавца через API"
#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-"Руководство по процессингу платежей через Taler, используя API-бэкэнд "
-"мерчанта."
+"Руководство по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "Инструкция по управлению веб-приложени
#: template/docs.html.j2:105
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "POS-терминал мерчанта"
+msgstr "POS-терминал продавца"
#: template/docs.html.j2:107
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
@@ -423,11 +422,11 @@ msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
#: template/docs.html.j2:193
msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Баг-трекер"
+msgstr "Система отслеживания ошибок"
#: template/docs.html.j2:195
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Наш баг-трекер и запросы функций."
+msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
#: template/docs.html.j2:205
msgid "Code"
@@ -496,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится "
"на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
-"эскроу-счете, хранятся на бирже."
+"эскроу-счёте, хранятся на бирже."
#: template/faq.html.j2:35
msgid "What if my wallet is lost?"
@@ -545,7 +544,7 @@ msgid ""
"bank account."
msgstr ""
"Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может "
-"установить компонент Taler-мерчант и принимать платёж на его банковский счет."
+"установить модуль «Taler Merchant» и принимать платёж на его банковский счёт."
#: template/faq.html.j2:70
msgid ""
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Протокол Taler позволяет каждой бирже устанавливать свою структуру комиссии, "
"давая возможность операторам обмена назначать свою комиссию на снятие, "
"депозит, обновление и возврат монет. Операторы также могут устанавливать "
-"комиссию на закрытие резервов и электронные переводы для мерчантов. Мерчанты "
+"комиссию на закрытие резервов и электронные переводы для продавцов. Продавцы "
"по желанию могут покрывать часть комиссионных сборов клиентов. Фактические "
"транзакционные издержки приблизительно составляют около 0,001 цента за "
"транзакцию (при большом количестве транзакций, амортизированных на миллиарды "
@@ -650,7 +649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Мы считаем, что Директива ЕС по электронным деньгам является частью "
"нормативно-правовых основ регулирования электронных денежных средств, "
-"которым Taler должен будет следовать при работе с обменом монет, "
+"которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
"деноминированных в евро."
#: template/faq.html.j2:139
@@ -694,7 +693,7 @@ msgid ""
"respective regulatory authorities, or even the general public."
msgstr ""
"Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или "
-"несколькими аудиторами. Кошельки мерчантов и потребителей автоматически "
+"несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и потребителей автоматически "
"выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. "
"Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который "
"позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои "
@@ -717,8 +716,9 @@ msgstr ""
"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
-"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наш <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">баг-трекер</a> и список ошибок)."
+"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша "
+"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">система отслеживания ошибок</a> и "
+"список ошибок)."
#: template/faq.html.j2:174
msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -768,10 +768,10 @@ msgid ""
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
-">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Клиенты могут "
-"оставаться анонимными, а мерчанты не могут скрыть информацию о своих доходах "
-"посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr\""
-">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
+">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Покупатели "
+"могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрыть информацию о своих "
+"доходах посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr"
+"\">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Покупателям все лишь нужно пополнить свой кошелёк для осуществления платежа. "
-"<span class=\"tlr\">Покупателям не нужно регистрироваться на сайте мерчанта</"
+"<span class=\"tlr\">Покупателям не нужно регистрироваться на сайте продавца</"
"span> для того, чтобы производить оплату."
#: template/features.html.j2:50
@@ -859,19 +859,19 @@ msgid ""
"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
-"Для того, чтобы мерчант мог получать платежи, ему необходимо иметь "
-"банковский счет в желаемой валюте. Мы предоставляем многоязычное "
+"Для того, чтобы продавец мог получать платежи, ему необходимо иметь "
+"банковский счёт в желаемой валюте. Мы предоставляем многоязычное "
"поддерживающее программное обеспечение, которое поможет реализовать легкую "
-"интеграцию. Бэкенд мерчанта для обработки транзакций может размещаться на "
-"сервере мерчанта или другого хостинг-провайдера."
+"интеграцию. Бэкенд продавца для обработки транзакций может размещаться на "
+"сервере продавца или другого хостинг-провайдера."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
-"Интегрировать Taler в интернет-магазин мерчаната просто, а покупателям не "
-"нужно открывать счёт на сайте мерчанта для осуществления платежей."
+"Интегрировать Taler в интернет-магазин продавца просто, а покупателям не "
+"нужно открывать счёт на сайте продавца для осуществления платежей."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
-"Система Taler не позволяет мерчантам скрывать доходы от налоговых органов. В "
+"Система Taler не позволяет продавцам скрывать доходы от налоговых органов. В "
"отличие от наличных денег и большинства цифровых валют, Taler помогает "
"предотвратить появление «чёрных» рынков. Использование Taler в целях "
"проведения незаконных операций невозможно."