summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorng0 <ng0@taler.net>2019-09-03 12:13:51 +0000
committerng0 <ng0@taler.net>2019-09-03 12:13:51 +0000
commit84e6924a44694f7b7ed3e5a5f6c72f5617f18acd (patch)
tree8a1530381618517c1b107fdf3312e298990a069f /locale/pt
parentab2aa3c354544c115e1981ec501d6fb2f3f7009c (diff)
downloadwww-84e6924a44694f7b7ed3e5a5f6c72f5617f18acd.tar.gz
www-84e6924a44694f7b7ed3e5a5f6c72f5617f18acd.tar.bz2
www-84e6924a44694f7b7ed3e5a5f6c72f5617f18acd.zip
mark more strings as translatable, fix typos.
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po524
1 files changed, 343 insertions, 181 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 6469805f..b64e822d 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -103,22 +103,22 @@ msgid "The mailing list"
msgstr "A lista de discussão"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid ""
-"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:20
+msgid "archive"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:21
+msgid "You can send messages to the list at"
msgstr ""
-"Uma lista de discussão público arquivada para o GNU Taler é hospedada em <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler</a>. Você pode enviar mensagens para a lista em <a "
-"href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
-#: template/contact.html.j2:26
+#: template/contact.html.j2:29
msgid "Contacting individuals"
msgstr "Contatando indivíduos"
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -126,36 +126,48 @@ msgstr ""
"Os membros da equipe geralmente são acessíveis em <tt>SOBRENOME@taler.net</"
"tt>. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:37
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "General inquiries"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:39
+#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:47
+#: template/contact.html.j2:50
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Relatando bugs"
-#: template/contact.html.j2:49
+#: template/contact.html.j2:52
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:55
+msgid "Bug tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
+#| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You "
+#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list."
msgid ""
-"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/"
-"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
-"also report bugs or feature requests to the mailing list."
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
msgstr ""
"Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso <a href="
"\"https://gnunet.org/bugs/\">rastreador de bugs</a>, que é compartilhado com "
"o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de recursos "
"para a lista de discussões."
-#: template/contact.html.j2:60
+#: template/contact.html.j2:65
msgid "Executive team"
msgstr "Equipe executiva"
-#: template/contact.html.j2:62
+#: template/contact.html.j2:67
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
"tt>."
@@ -174,10 +186,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:15
+msgid "agreement on licensing and collaborative development"
+msgstr ""
+
+#: template/copyright.html.j2:17
msgid "of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
-#: template/copyright.html.j2:22
+#: template/copyright.html.j2:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr ""
"distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) que sejam hostis "
"ao software livre).</p>"
-#: template/copyright.html.j2:32
+#: template/copyright.html.j2:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
@@ -279,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Web existentes. O protocolo do Taler é documentado em detalhes em <a href="
"\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:58
+#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -311,45 +327,45 @@ msgstr ""
"lista de repositórios pode ser encontrada em nosso <a href=\"https://git."
"taler.net/\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:82
+#: template/developers.html.j2:80
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: template/developers.html.j2:85
+#: template/developers.html.j2:83
msgid "In addition to this website, the"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:89
+#: template/developers.html.j2:86
msgid "documented code"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:93
+#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
#| msgid "and"
msgid "and the"
msgstr "e"
-#: template/developers.html.j2:97
+#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "API documentation"
msgstr "Documentação"
-#: template/developers.html.j2:101
+#: template/developers.html.j2:91
msgid "Technical papers can be found in our"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:105
+#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
#| msgid "Bibliography"
-msgid "bibliography</a>."
+msgid "bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: template/developers.html.j2:111
+#: template/developers.html.j2:98
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"
-#: template/developers.html.j2:114
+#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
@@ -363,55 +379,59 @@ msgstr ""
"se inscrever ou ler o arquivo da lista em <a href=\"http://lists.gnu.org/"
"mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-#: template/developers.html.j2:124
+#: template/developers.html.j2:111
msgid "Regression Testing"
msgstr "Teste de regressão"
-#: template/developers.html.j2:127
+#: template/developers.html.j2:114
+msgid "We have"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
#| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
#| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgid ""
-"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
-"detect regressions and check for portability at"
+msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
msgstr ""
"Nós temos testes de automação com <a href=\"https://buildbot.net/"
"\">Buildbot</a> para detectar regressões e verificar a portabilidade em <a "
"href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:136
+#: template/developers.html.j2:126
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr "Análise de cobertura de código"
-#: template/developers.html.j2:139
+#: template/developers.html.j2:129
+msgid "We use"
+msgstr ""
+
+#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
#| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgid ""
-"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
-"analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
msgstr ""
"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
"para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão "
"disponíveis em <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:154
+#: template/developers.html.j2:146
msgid "Technical Presentation"
msgstr ""
-#: template/developers.html.j2:157 template/investors.html.j2:92
+#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:93
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
-#: template/developers.html.j2:173
+#: template/developers.html.j2:165
msgid "Taler system overview"
msgstr "Visão geral do sistema Taler"
-#: template/developers.html.j2:176
+#: template/developers.html.j2:168
msgid ""
"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
@@ -421,11 +441,11 @@ msgstr ""
"ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as "
"seguintes etapas:"
-#: template/developers.html.j2:183
+#: template/developers.html.j2:175
msgid "system overview"
msgstr "visão geral do sistema"
-#: template/developers.html.j2:186
+#: template/developers.html.j2:178
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
@@ -437,7 +457,7 @@ msgstr ""
"inclui um token de autenticação de sua <b>carteira</b> eletrônica. Na "
"terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio."
-#: template/developers.html.j2:198
+#: template/developers.html.j2:190
msgid ""
"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
@@ -457,7 +477,7 @@ msgstr ""
"moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar "
"pelo serviço)."
-#: template/developers.html.j2:216
+#: template/developers.html.j2:208
msgid ""
"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
@@ -483,7 +503,7 @@ msgstr ""
"gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes "
"obtendo troco)."
-#: template/developers.html.j2:238
+#: template/developers.html.j2:230
msgid ""
"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
@@ -508,7 +528,7 @@ msgstr ""
"que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não "
"se envolvam em contratos ilegais)."
-#: template/developers.html.j2:261
+#: template/developers.html.j2:253
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
@@ -523,7 +543,7 @@ msgstr ""
"entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram "
"depositadas."
-#: template/developers.html.j2:275
+#: template/developers.html.j2:267
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
@@ -539,7 +559,7 @@ msgstr ""
"câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas "
"restantes em circulação."
-#: template/developers.html.j2:290
+#: template/developers.html.j2:282
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
@@ -553,6 +573,12 @@ msgstr ""
"comprometidos, o dano financeiro é limitado à respectiva parte e "
"proporcional aos fundos em circulação durante o período do comprometimento."
+#: template/docs.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler in the Press"
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler na imprensa"
+
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -560,86 +586,114 @@ msgid ""
"\">here</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:39
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant"
+#: template/docs.html.j2:27
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Also available as"
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:46
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:48
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:52
msgid ""
"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial."
-"pdf\">PDF</a>."
+"available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:60
-#, python-format
-msgid ""
-"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:62
+#, fuzzy
+#| msgid "exchange"
+msgid "Exchange"
+msgstr "câmbio <i>(exchange)</i>"
+
+#: template/docs.html.j2:64
+msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:74
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:72
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:76
msgid ""
"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
-"a>."
+"available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:88
+#: template/docs.html.j2:92
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:90
-#, python-format
-msgid ""
-"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: template/docs.html.j2:94
+msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:107
+msgid "Internals"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "HTTP API"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:120
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:124
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:128
+msgid "Onboarding"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:130
msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as "
-"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/onboarding.pdf\">PDF</a>."
+"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:154
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "Mailing List"
+msgstr "A lista de discussão"
+
+#: template/docs.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "The mailing list"
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de discussão"
-#: template/docs.html.j2:158
+#: template/docs.html.j2:162
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:170
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:172
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:188
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:196
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
@@ -808,7 +862,7 @@ msgstr "<p>O Taler atualmente não oferece conversão entre moedas.</p>"
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?"
-#: template/faq.html.j2:90
+#: template/faq.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
@@ -816,23 +870,23 @@ msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?"
#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgid ""
-"<p> Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
-"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-"knowing which coin it signed for which customer. </p>"
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
"<p>A sua carteira armazena moedas digitais que são <a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">assinadas cegamente</a> por um câmbio. "
"O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio "
"de saber qual moeda assinou para qual cliente.</p>"
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:103
msgid ""
-"<p> The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
@@ -840,87 +894,86 @@ msgid ""
"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher. </p>"
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:118
+#: template/faq.html.j2:119
msgid ""
-"<p> Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future. </p>"
+"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently does "
+"not support conversion between currencies. However, in principle an entity "
+"that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in another "
+"currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this case tend "
+"to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day payments, "
+"so we have no plans to support currency conversion in the near future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:130
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
-"<p> We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow. </p>"
+"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
-"<p> The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money. </p>"
+"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
-"<p> Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public. </p>"
+"respective regulatory authorities, or even the general public."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:161
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:163
msgid ""
-"<p> We are aware of several businesses running exploratory projects or "
-"having developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues). </p>"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:174
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:177
+#: template/faq.html.j2:176
msgid ""
-"<p> Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
@@ -932,10 +985,16 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time </p>"
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:14
+#: template/features.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler in the Press"
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler na imprensa"
+
+#: template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
@@ -943,28 +1002,28 @@ msgid ""
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:24
+#: template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:33
+#: template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:42
+#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant's Website."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:51
+#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
@@ -972,11 +1031,11 @@ msgid ""
"gone."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:70
+#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Pagando com o Taler"
-#: template/features.html.j2:72
+#: template/features.html.j2:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
@@ -997,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam "
"risco de phishing ou roubo de identidade.</p>"
-#: template/features.html.j2:80
+#: template/features.html.j2:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
@@ -1018,15 +1077,15 @@ msgstr ""
"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam "
"risco de phishing ou roubo de identidade.</p>"
-#: template/features.html.j2:88
+#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:95
+#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler"
-#: template/features.html.j2:97
+#: template/features.html.j2:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
@@ -1046,21 +1105,21 @@ msgstr ""
"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado "
"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.</p>"
-#: template/features.html.j2:106
+#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:113
+#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr ""
-#: template/features.html.j2:128
+#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Prático"
-#: template/features.html.j2:131
+#: template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
@@ -1070,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com "
"custos de transação extremamente baixos."
-#: template/features.html.j2:141
+#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Estável"
-#: template/features.html.j2:144
+#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
@@ -1087,12 +1146,12 @@ msgstr ""
"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até "
"Bitcoins."
-#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:55
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
#: template/merchants.html.j2:41
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
-#: template/features.html.j2:158
+#: template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
@@ -1103,11 +1162,11 @@ msgstr ""
"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de "
"detecção de fraude."
-#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:25
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Tributável"
-#: template/features.html.j2:173
+#: template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
@@ -1118,11 +1177,11 @@ msgstr ""
"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado "
"para atividades ilegais."
-#: template/features.html.j2:183
+#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: template/features.html.j2:185
+#: template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
@@ -1133,11 +1192,11 @@ msgstr ""
"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de "
"pagamento legalmente válida."
-#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:85
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Livre"
-#: template/features.html.j2:199
+#: template/features.html.j2:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
@@ -1156,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"implementação de referência é um pacote <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</"
"a>, ele sempre permanecerá como software livre."
-#: template/features.html.j2:206
+#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr ""
@@ -1871,27 +1930,38 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic Merchant Instance"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:97
-msgid "Use Case Diagram"
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
+msgid ""
+"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
+"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
+"merchant-instance\">here</a>."
msgstr ""
#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
msgid "Link to the contributions made"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:106
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
msgid "Codeless Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:108
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:117
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
msgid "Future Work"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:120
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
msgid ""
"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
@@ -1900,7 +1970,7 @@ msgid ""
"of future work is as follows:"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
msgid ""
"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
@@ -1908,7 +1978,7 @@ msgid ""
"notification system is designed."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
msgid ""
"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
@@ -1920,7 +1990,7 @@ msgid ""
"codeless payments service."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:154
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
msgid ""
"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
@@ -1928,7 +1998,7 @@ msgid ""
"service then can also double as a hosting service for merchants."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
msgid ""
"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
@@ -1938,10 +2008,56 @@ msgid ""
"research have to be done before proceeding to the implementation."
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:181
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
msgid "Screenshots"
msgstr ""
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
+msgid "Product page"
+msgstr ""
+
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
+msgid "Shipment Tracking"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:23
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:27
+msgid "Payments without registration"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:31
+msgid "Data protection by default"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:35
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:39
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:43
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:46
+msgid "Try Demo!"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:47
+msgid "Read Docs"
+msgstr ""
+
#: template/investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
msgstr "Invista no Taler!"
@@ -1980,11 +2096,11 @@ msgid ""
"and the"
msgstr ""
-#: template/investors.html.j2:49
+#: template/investors.html.j2:50
msgid "The Technology"
msgstr "A tecnologia"
-#: template/investors.html.j2:52
+#: template/investors.html.j2:53
msgid ""
"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
@@ -2003,11 +2119,11 @@ msgstr ""
"demonstração de que os participantes eram honestos. Os custos reais de "
"transação são frações de um centavo."
-#: template/investors.html.j2:65
+#: template/investors.html.j2:66
msgid "The Business"
msgstr "Os negócios"
-#: template/investors.html.j2:67
+#: template/investors.html.j2:68
msgid ""
"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
"service provider, which converts money from traditional payment systems "
@@ -2025,11 +2141,11 @@ msgstr ""
"representado usando sistemas de pagamento tradicionais no câmbio. O câmbio "
"cobra taxas para facilitar as transações."
-#: template/investors.html.j2:86
+#: template/investors.html.j2:87
msgid "The Business Case"
msgstr "O caso de negócio"
-#: template/investors.html.j2:96
+#: template/investors.html.j2:97
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
"English how Taler can impact current developments in the global payment "
@@ -2039,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"explica, em inglês, como o Taler pode afetar os atuais desenvolvimentos no "
"mercado de pagamento global."
-#: template/investors.html.j2:119
+#: template/investors.html.j2:120
msgid "Running a Taler payment service operator"
msgstr "Executando um operador de serviço de pagamento do Taler"
-#: template/investors.html.j2:122
+#: template/investors.html.j2:123
msgid ""
"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
@@ -2055,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"despesas operacionais são de transferências bancárias com o sistema bancário "
"e a operação da infraestrutura informática."
-#: template/investors.html.j2:132
+#: template/investors.html.j2:133
msgid ""
"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
"cent per transaction."
@@ -2063,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"As operações criptográficas, a largura de banda e os custos de armazenamento "
"são inferiores a 0,01 centavos por transação."
-#: template/investors.html.j2:133
+#: template/investors.html.j2:134
msgid ""
"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
"merchants to minimize wire transfer costs."
@@ -2072,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"bancárias maiores para os comerciantes minimizarem os custos de "
"transferência eletrônica."
-#: template/investors.html.j2:134
+#: template/investors.html.j2:135
msgid ""
"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
@@ -2080,11 +2196,11 @@ msgstr ""
"O protocolo permite o câmbio cobrar taxas por qualquer operação cara (saque, "
"depósito, renovação, reembolso ou transferências bancárias agregadas)."
-#: template/investors.html.j2:135
+#: template/investors.html.j2:136
msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
msgstr "A parceria com os bancos estabelece a confiança do cliente."
-#: template/investors.html.j2:136
+#: template/investors.html.j2:137
msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
msgstr ""
"A parceria com a comunidade de software livre permite uma implantação rápida."
@@ -2263,6 +2379,10 @@ msgstr ""
msgid "customer perspective"
msgstr "perspectiva do cliente"
+#: template/news.html.j2:6
+msgid "News"
+msgstr ""
+
#: template/news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr "Mais notícias"
@@ -2279,6 +2399,22 @@ msgstr "Essa página documenta o histórico do GNU Taler."
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler na imprensa"
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2018"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:15
+msgid "2017"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:25
+msgid "2016"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:43
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -2296,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
-"... in the are of computing, freedom means not using proprietary software"
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
@@ -2469,6 +2605,12 @@ msgstr ""
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
+#: template/team.html.j2:6
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Team"
+msgstr "GNU Taler"
+
#: template/team.html.j2:8
msgid ""
"GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact "
@@ -2484,9 +2626,13 @@ msgstr ""
"Arquiteto de software."
#: template/team.html.j2:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
+#| "industries, …."
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-"industries, …."
+"industries,"
msgstr ""
"Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em "
"diferentes indústrias, …."
@@ -2496,7 +2642,7 @@ msgid "Lawyer and banker."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:38
-msgid "GNU mainatiner, lead developer."
+msgid "GNU maintainer, lead developer."
msgstr ""
#: template/team.html.j2:43
@@ -2632,6 +2778,22 @@ msgstr ""
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
+#~ "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
+#~ "mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
+#~ "\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de discussão público arquivada para o GNU Taler é hospedada em "
+#~ "<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists."
+#~ "gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. Você pode enviar mensagens para a "
+#~ "lista em <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bibliography"
+#~ msgid "bibliography</a>."
+#~ msgstr "Bibliografia"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/"