summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorChoyi Whang <choyi.whang@gmail.com>2021-02-28 14:11:06 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-02-28 16:20:27 +0100
commit9b5218a230666365e7c0c331c88eebd0c61ab5ba (patch)
tree8cc7c6f36a898fdc5b2cb381af39ffe459fa727a /locale/ko
parent8165a8d007c58a1420e18e081dc46a6a4d1f1cd9 (diff)
downloadwww-9b5218a230666365e7c0c331c88eebd0c61ab5ba.tar.gz
www-9b5218a230666365e7c0c331c88eebd0c61ab5ba.tar.bz2
www-9b5218a230666365e7c0c331c88eebd0c61ab5ba.zip
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ko/
Diffstat (limited to 'locale/ko')
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po46
1 files changed, 31 insertions, 15 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 23296dc..0a9dfb3 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ko/>\n"
@@ -1244,6 +1244,9 @@ msgid ""
"provide extensive cryptographic evidence for all key processes to enable "
"all parties to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
+"GNU 탈러는 가장 보편적인 결제 사기를 줄여야 합니다. 모범적인 소프트웨어 디자인 및 혼선과 오해의 소지가 있는 유저 인터페이스를 "
+"예방하는 제3자 디자인 가이드라인을 따라야 하며, 저희가 대중에게 제공하는 코드를 타인이 점검하도록 해야 합니다. 더불어, GNU 탈러는 "
+"모든 당사자들이 잘못된 활동을 특정하기 위해 주요 과정 전반에서 광범위한 암호적인 증거를 제공해야 합니다."
#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
@@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr "5. 최소한의 정보를 수집하자"
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation"
" (GDPR) compliant"
-msgstr ""
+msgstr "디자인적으로나 자연적으로나 사생활 보호를 구현하며 개인정보보호법(GDPR)을 준수합니다"
#: template/principles.html.j2:123
msgid ""
@@ -1263,6 +1266,8 @@ msgid ""
"necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
"compromised."
msgstr ""
+"원칙 제2조의 일부로 구매자의 개인정보 보호는 특별히 최우선합니다. 그러나 상인처럼 다른 관계자도 데이터를 보호받아야 합니다. 대체로, "
+"GNU 탈러는 최소한의 정보만을 수집해야 합니다: 수집하지 않는 혹은 더이상 저장되지 않는 데이터는 이에 타협되지 않습니다."
#: template/principles.html.j2:137
msgid "6. Be usable"
@@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr "7. 효율적이게 하자"
#: template/principles.html.j2:158
msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "에너지 효율성"
#: template/principles.html.j2:160
msgid ""
@@ -1306,6 +1311,9 @@ msgid ""
"Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
"primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
+"GNU 탈러는 효율적이도록 디자인되어야 합니다. 간단히 말하면, 효율성은 적게 파괴하는 것이고, 이는 1초당 더 많은 거래와 환경에 주는 "
+"영향이 최소화되는 것입니다. 효율성은 GNU 탈러가 소액결제에 이용되기 위해서도 중요합니다. 따라서 작업증명처럼 품이 많이 드는 예전의 "
+"것들은 GNU 탈러가 사용하지 말아야합니다."
#: template/principles.html.j2:173
msgid "8. Fault-tolerant design"
@@ -1313,7 +1321,7 @@ msgstr "8. 사기를 잘 예방하는 디자인"
#: template/principles.html.j2:174
msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "큰 도움"
#: template/principles.html.j2:176
msgid ""
@@ -1325,6 +1333,10 @@ msgid ""
"they must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from "
"malicious operators compromising core secrets."
msgstr ""
+"악의적인 조작, 타이핑 실수, 컴퓨터 상 작은 문제, 그렘린(기계 파괴괴물). 잘못 될 수 있습니다. GNU 탈러는 각 요소와 시스템의 "
+"실수를 예방하기위해 디자인되어야 합니다. 시스템이 안전하게 계속될 수 있으면, 계속 안전하게 진행될 것 입니다. 가동을 멈춰야한다면, "
+"다른 활동도 불필요하게 오프라인되지 않아야 합니다. 시스템에 결함이 생기면, 부드럽게 작동이 멈춰야 합니다. GNU 탈러는 주요한 "
+"비밀정보를 노리는 악의적인 조작에서 회복할 수 있는 계획을 가지고 있어야 합니다."
#: template/principles.html.j2:194
msgid "9. Foster competition"
@@ -1332,7 +1344,7 @@ msgstr "9. 경쟁을 지향하자"
#: template/principles.html.j2:195
msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+msgstr "경쟁적인 시장"
#: template/principles.html.j2:197
msgid ""
@@ -1341,12 +1353,14 @@ msgid ""
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
"the technical burden for new competitors to enter the market."
msgstr ""
+"경쟁자들이 상호 정보 교환이 가능한 대체재를 비교적 쉽게 사용할 수 있어야 합니다. 전통적인 금융시스템에서는 이러한 장벽은 높고 우리의 "
+"통제를 벗어나 있습니다. 그러나, GNU 탈러는 새로운 경쟁자가 시장에 진입할 수 있도록 기술적인 부담을 최소화해야 합니다."
#: template/principles.html.j2:204
msgid ""
"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current"
" system where only a few global companies dominate the market."
-msgstr ""
+msgstr "GNU 탈러는 소수의 글로벌 회사들이 시장을 장악하는 현재의 시스템을 깰 수 있는 다양한 운영자를 가능하게 해야합니다."
#: template/principles.html.j2:209
msgid ""
@@ -1355,6 +1369,8 @@ msgid ""
"improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
"system."
msgstr ""
+"하나의 거대한 시스템보다는 전체 시스템을 작은 요소로 나누어 독립적으로 작동, 개발 및 개선할 수 있는 것이 이러한 디자인 선택의 "
+"일례입니다."
#: template/schemafuzz.html.j2:6
msgid "SchemaFuzz"
@@ -1362,23 +1378,23 @@ msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+msgstr "탈러 지갑 설치를 축하합니다. 확인해보세요"
#: template/wallet.html.j2:111
msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "데모"
#: template/wallet.html.j2:117
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "아직 지갑을 설치하지 않았습니다."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
+msgstr "여러분의 브라우저에 맞는 지갑을 설치하고, 확인해보세요"
#: template/wallet.html.j2:130
msgid "demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "데모"
#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
msgid "or"
@@ -1386,15 +1402,15 @@ msgstr "혹은"
#: template/wallet.html.j2:147
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
+msgstr "가(이) 필요하지만, 아직 설치하지 않은 것으로 보입니다."
#: template/wallet.html.j2:157
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "버전"
#: template/wallet.html.j2:161
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+msgstr "혹은 새로운 버전이 필요하지만, 오래된 버전을 가지고 계신 것으로 보입니다."
#: template/wallet.html.j2:168
msgid "Install wallet"
@@ -1418,7 +1434,7 @@ msgstr "크롬 웹스토어에서"
#: template/wallet.html.j2:246
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요."
#: template/wallet.html.j2:259
msgid "Other browsers"