diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-10-14 20:57:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-10-14 20:57:48 +0200 |
commit | 920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch) | |
tree | 588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/ko | |
parent | 54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff) | |
download | www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2 www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ko')
-rw-r--r-- | locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 117 |
1 files changed, 63 insertions, 54 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 65c0b66c..f94f9ae4 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -235,10 +235,11 @@ msgstr "저작권 배정" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "GNU 탈러 컨트리뷰터(기여자)는 GNUnet과 GNU 탈러 프로젝트의 <a href=\"https://" "git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. " @@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "상인 백앤드(후위) 관리" #: template/docs.html.j2:39 #, python-format msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" "상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/" "pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다." @@ -357,8 +358,8 @@ msgid "" "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " "Web site</a>." msgstr "" -"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a href=" -"\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다." +"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a " +"href=\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다." #: template/docs.html.j2:115 msgid "Cashier" @@ -723,31 +724,19 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?" #: template/faq.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account." msgid "" -"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -"당신의 친구가 당신이 지불한 돈에 대해 물건 혹은 서비스를 제공한다면, 친구는 " -"쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 돈을 받을 수 있습니" -"다." -#: template/faq.html.j2:68 -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다." - -#: template/faq.html.j2:74 +#: template/faq.html.j2:66 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -755,15 +744,15 @@ msgstr "" "탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 " "디지털 코인으로 저장할 수 있습니다." -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다." -#: template/faq.html.j2:87 +#: template/faq.html.j2:79 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?" -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:81 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -775,11 +764,11 @@ msgstr "" "래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명" "을 통해 당신의 사생활을 보호합니다." -#: template/faq.html.j2:99 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How much does it cost?" msgstr "비용은 얼마인가요?" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -800,11 +789,11 @@ msgstr "" "초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변" "경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다." -#: template/faq.html.j2:115 +#: template/faq.html.j2:107 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:109 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -820,11 +809,11 @@ msgstr "" "다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 " "가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다." -#: template/faq.html.j2:128 +#: template/faq.html.j2:120 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:122 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -833,14 +822,14 @@ msgstr "" "유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코" "인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다." -#: template/faq.html.j2:137 +#: template/faq.html.j2:129 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" "어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:131 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -854,13 +843,13 @@ msgstr "" "수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 " "간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다." -#: template/faq.html.j2:148 +#: template/faq.html.j2:140 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:142 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -879,11 +868,11 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:158 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?" -#: template/faq.html.j2:160 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -898,11 +887,11 @@ msgstr "" "황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 <a href=\"https://" "gnunet.org/bugs/\">버그트래커</a> 참고)." -#: template/faq.html.j2:171 +#: template/faq.html.j2:163 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?" -#: template/faq.html.j2:173 +#: template/faq.html.j2:165 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1473,31 +1462,31 @@ msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러" msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:10 +#: template/press.html.j2:14 msgid "2021" msgstr "2021년" -#: template/press.html.j2:42 +#: template/press.html.j2:47 msgid "2020" msgstr "2020년" -#: template/press.html.j2:56 +#: template/press.html.j2:61 msgid "2019" msgstr "2019년" -#: template/press.html.j2:62 +#: template/press.html.j2:67 msgid "2018" msgstr "2018년" -#: template/press.html.j2:72 +#: template/press.html.j2:77 msgid "2017" msgstr "2017년" -#: template/press.html.j2:82 +#: template/press.html.j2:87 msgid "2016" msgstr "2016년" -#: template/press.html.j2:100 +#: template/press.html.j2:105 msgid "2015" msgstr "2015년" @@ -1523,8 +1512,8 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " @@ -1859,6 +1848,26 @@ msgstr "RSS 피드 구독" msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account." +#~ msgid "" +#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "당신의 친구가 당신이 지불한 돈에 대해 물건 혹은 서비스를 제공한다면, 친구" +#~ "는 쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 돈을 받을 수 " +#~ "있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다." + #~ msgid "Components" #~ msgstr "구성요소" |