summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:52:15 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:52:15 +0100
commit7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 (patch)
tree946ccb5b20b3057ffc0e56feccf1e59b8db9960b /locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
parent73fe8139166a93b5ed44d9f746e27aae2cc6f7bf (diff)
downloadwww-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.gz
www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.bz2
www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.zip
Update of some strings for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po103
1 files changed, 55 insertions, 48 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 1fc38179..7d56152b 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Development"
msgstr "GNU 탈러: 기능"
#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:17
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contacts overview"
msgstr "연락처"
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:18
#, fuzzy
#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -101,17 +101,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
msgstr ""
"개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>에 "
"감사드립니다."
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "오류 트랙커"
-
#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
#: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
-
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "보관소"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
#, fuzzy
#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "일반적인 문의"
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -232,22 +221,22 @@ msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "오류 제보"
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다"
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "오류 트랙커"
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -255,13 +244,13 @@ msgstr ""
"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트"
"로도 보낼 수 있습니다."
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
#, fuzzy
#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "개별 연락"
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -274,24 +263,24 @@ msgstr ""
"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니"
"다."
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
msgstr "대화"
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
#, fuzzy
#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "임원진"
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
@@ -302,11 +291,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
msgid "IRC"
msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -318,13 +307,13 @@ msgstr ""
"이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
"어)</a>만으로 만들어졌습니다."
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "탈러와 규제"
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -332,16 +321,16 @@ msgstr "탈러와 규제"
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
msgid "Onboarding &amp; Contributing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
@@ -350,11 +339,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -411,7 +400,7 @@ msgstr ""
"우편을 선호합니다."
#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgstr ""
#: template/development.html.j2:15
@@ -2021,6 +2010,24 @@ msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "오류 트랙커"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "보관소"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Contact"
#~ msgid "Contact overview"
#~ msgstr "연락처"