diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 18:08:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 18:08:49 +0100 |
commit | 694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 (patch) | |
tree | 68da44743467e9d548f02d88821801371ee8a924 /locale/ja | |
parent | 444b385aae4fbcbb5d0a1872403fba254c87984f (diff) | |
download | www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.gz www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.bz2 www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.zip |
Updating all language files (new strings to translate)
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 468 |
1 files changed, 291 insertions, 177 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 80c563d8..a2690934 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -77,8 +77,10 @@ msgid "Email contacts" msgstr "問合せ窓口" #: common/footer.j2.inc:34 -msgid "Good to know" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal information" +msgstr "連絡先" #: common/footer.j2.inc:37 #, fuzzy @@ -188,32 +190,82 @@ msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "F-Droid.orgでアプリをダウンロードしてください。" #: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "連絡先" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts Overview" +msgstr "問合せ窓口" #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "メーリングリスト" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#, fuzzy +#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "" "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま" "す" -#: template/contact.html.j2:20 +#: template/contact.html.j2:19 msgid "archive" msgstr "保管" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" +#: template/contact.html.j2:20 +#, fuzzy +#| msgid "You can send messages to the list at" +msgid "You can send messages to the list via email to" msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" +#: template/contact.html.j2:28 +#, fuzzy +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "お問い合わせ" + +#: template/contact.html.j2:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +msgstr "" +"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" +"い。" + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "バグの報告" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "バグ追跡" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" +"をお送りいただけます。" + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "個人に連絡する" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -225,63 +277,106 @@ msgstr "" "チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗" "号化メールに対応しています。" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" +#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" -"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "私たちは<tt>gnunet.org</tt>の<a href=\"https://mumble.sf.net/\">Mumble</a>を" "使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽" "にご参加ください。" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "バグの報告" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "組織運営チーム" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" +#| "systems.com</tt>." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り" +"ください。" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "バグ追跡" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "" -"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" -"をお送りいただけます。" +"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " +"Software</a> のみを使用して作成されています。" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "お問い合わせ" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Talerと規制" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "組織運営チーム" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" -"systems.com</tt>." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" +"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." msgstr "" -"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り" -"ください。" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +msgstr "" +"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" +"い。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -334,50 +429,161 @@ msgstr "" "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。" #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler:機能" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Gitリポジトリ" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcovリザルト" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "継続的システム統合" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "銀行統合" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "銀行統合" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Talerロゴマーク" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "継続的システム統合" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "メーリングリスト" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。" -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "バグ管理" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。" -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "はじめに" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "taler.netの設定および協力方法。" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." @@ -386,52 +592,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF</a>." msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Gitリポジトリ" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。" - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcovリザルト" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。" - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "継続的システム統合" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。" - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース" @@ -480,7 +640,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。" #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "事務管理部門" #: template/docs.html.j2:60 @@ -643,91 +805,30 @@ msgstr "4.支払い詐欺を防止" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。" -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "顧客確認 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "銀行統合" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "銀行統合" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Talerロゴマーク" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?" @@ -1970,6 +2071,19 @@ msgid "read more" msgstr "続きを読む" #, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "問合せ窓口" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "連絡先" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler:機能" + +#, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" #~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" |