summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:08:49 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:08:49 +0100
commit694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 (patch)
tree68da44743467e9d548f02d88821801371ee8a924 /locale/ja
parent444b385aae4fbcbb5d0a1872403fba254c87984f (diff)
downloadwww-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.gz
www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.bz2
www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.zip
Updating all language files (new strings to translate)
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po468
1 files changed, 291 insertions, 177 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 80c563d8..a2690934 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -77,8 +77,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "問合せ窓口"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "連絡先"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -188,32 +190,82 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.orgでアプリをダウンロードしてください。"
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "連絡先"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "問合せ窓口"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま"
"す"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "保管"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "お問い合わせ"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
+"い。"
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "バグの報告"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "バグ追跡"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト"
+"をお送りいただけます。"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "個人に連絡する"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -225,63 +277,106 @@ msgstr ""
"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
"号化メールに対応しています。"
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"私たちは<tt>gnunet.org</tt>の<a href=\"https://mumble.sf.net/\">Mumble</a>を"
"使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽"
"にご参加ください。"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "バグの報告"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "組織運営チーム"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
+"ください。"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "バグ追跡"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト"
-"をお送りいただけます。"
+"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+"Software</a> のみを使用して作成されています。"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "お問い合わせ"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Talerと規制"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
"い。"
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "組織運営チーム"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
-"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
-"ください。"
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
+"い。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -334,50 +429,161 @@ msgstr ""
"ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler:機能"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Gitリポジトリ"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcovリザルト"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "銀行統合"
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "銀行統合"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Talerロゴマーク"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "継続的システム統合"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "バグ管理"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "はじめに"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -386,52 +592,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Gitリポジトリ"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcovリザルト"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
@@ -480,7 +640,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "事務管理部門"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -643,91 +805,30 @@ msgstr "4.支払い詐欺を防止"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "銀行統合"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "銀行統合"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Talerロゴマーク"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?"
@@ -1970,6 +2071,19 @@ msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "問合せ窓口"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "連絡先"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"