summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 15:38:32 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 15:38:32 +0100
commit9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6 (patch)
tree55e11298444e3a2280a961eacc543d103d5ed481 /locale/ja/LC_MESSAGES
parenta787f98c418e4fcf90096434b3bc4d627b9f2ace (diff)
downloadwww-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.gz
www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.bz2
www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po519
1 files changed, 316 insertions, 203 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 5f382f45..80c563d8 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,73 +28,125 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "問合せ窓口"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "よくある質問"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "資料"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考文献"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Talerロゴマーク"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "よくある質問"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "問合せ窓口"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま"
+"す"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考文献"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "問合せ窓口"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/'>GNUプ"
"ロジェクト</a>の一環として開発されました。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "と"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に"
"とても感謝しています。"
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "バグ追跡"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
"Software</a> のみを使用して作成されています。"
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScriptライセンス情報"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
#, fuzzy
msgid "Skip to main content"
msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "機能"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "行動規範"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr "会社情報"
@@ -110,6 +162,10 @@ msgstr "GNU Taler 参考文献"
msgid "by"
msgstr "による"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -158,9 +214,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "個人に連絡する"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
"号化メールに対応しています。"
@@ -273,366 +333,398 @@ msgstr ""
"いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ"
"ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "メーリングリスト"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "バグ管理"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "はじめに"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Gitリポジトリ"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcovリザルト"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内"
"容は <a href=\"https://docs.taler.net/\">こちら</a>でご覧いただけます。"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "マーチャントバックエンド管理"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "事務管理部門"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "マーチャントPOSターミナル"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "為替"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "ウォレット"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"GNU Talerウォレットに関するマニュアル (WebExtensions, Android, CLI)。 <a "
"href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
"パッケージをダウンロードすることができます。"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "会計"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4.支払い詐欺を防止"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "はじめに"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "メーリングリスト"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "バグ管理"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Gitリポジトリ"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcovリザルト"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1406,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"保のデジタル通貨としての価値、マーチャントが交換所で預け入れた送金額に相当す"
"る価値、そして送金手数料が反映されたものです。"
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1418,40 +1510,40 @@ msgstr ""
"私たちは<span class='tlr'>プライバシー保護された</span>オンライン送金<span "
"class='tlr'>を素早く簡単に</span>実現します。"
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "ショッピングサイトに登録せずにお支払い"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "初期設定でデータ保護"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "不正防止設計"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "新しい通貨ではありません!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"自分たちで支払いインフラストラクチャーを運営するコミュニティーを応援する"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "オープンソースで自由なFree Software"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "体験版を使ってみよう!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "ドキュメントを読む"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "商用サポート"
@@ -1877,6 +1969,30 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "内部"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "問合せ窓口"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler システム設計"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "デモ"
@@ -1899,9 +2015,6 @@ msgstr "続きを読む"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "コンポーネント"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "内部"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "コミュニティ"