diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 18:52:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 18:52:15 +0100 |
commit | 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 (patch) | |
tree | 946ccb5b20b3057ffc0e56feccf1e59b8db9960b /locale/ja/LC_MESSAGES | |
parent | 73fe8139166a93b5ed44d9f746e27aae2cc6f7bf (diff) | |
download | www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.gz www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.bz2 www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.zip |
Update of some strings for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ja/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 109 |
1 files changed, 58 insertions, 51 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index a2690934..63e85015 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -52,16 +52,16 @@ msgstr "GNU Taler:機能" #: common/footer.j2.inc:16 #, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Talerロゴマーク" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts overview" msgstr "問合せ窓口" +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Talerロゴマーク" + #: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" @@ -103,17 +103,12 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." msgstr "" "私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に" "とても感謝しています。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "バグ追跡" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "メーリングリスト" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま" -"す" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "保管" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "お問い合わせ" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -237,21 +224,21 @@ msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "バグの報告" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "バグ追跡" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -259,13 +246,13 @@ msgstr "" "GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" "をお送りいただけます。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "個人に連絡する" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " @@ -277,11 +264,11 @@ msgstr "" "チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗" "号化メールに対応しています。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" @@ -296,13 +283,13 @@ msgstr "" "使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽" "にご参加ください。" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "組織運営チーム" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" @@ -314,11 +301,11 @@ msgstr "" "技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り" "ください。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -330,13 +317,13 @@ msgstr "" "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " "Software</a> のみを使用して作成されています。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Talerと規制" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -344,16 +331,16 @@ msgstr "Talerと規制" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ." +"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" @@ -362,11 +349,11 @@ msgid "" "opportunities</a>." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -429,7 +416,7 @@ msgstr "" "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2071,6 +2058,26 @@ msgid "read more" msgstr "続きを読む" #, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "バグ追跡" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされて" +#~ "います" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "保管" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" #~ msgstr "問合せ窓口" |