diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-10-14 20:57:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-10-14 20:57:48 +0200 |
commit | 920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch) | |
tree | 588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/it/LC_MESSAGES | |
parent | 54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff) | |
download | www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2 www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 129 |
1 files changed, 69 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 81f6c9e5..6322f043 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 15:13+0000\n" "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -230,10 +230,11 @@ msgstr "Diritti di Copyright" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "I collaboratori di GNU taler con l'accesso Git devono firmare i <a href=\"/" "pdf/copyright.pdf\">diritti di copy right</a> per assicurare che l'accordo " @@ -293,8 +294,8 @@ msgstr "Amministrazione dei rivenditori" #: template/docs.html.j2:39 #, python-format msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" "Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://" "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." @@ -724,33 +725,19 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?" #: template/faq.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account." msgid "" -"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -"Se il tuo amico fornisce merci o servizi per te in cambio di un pagamento, " -"possono organizzare una rivendita a Taler e ricevere il pagamento nel conto " -"concorrente." -#: template/faq.html.j2:68 -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"Le prossime versioni di Taler Wallet potranno permettere anche lo scambio " -"diretto di denaro tra amici." - -#: template/faq.html.j2:74 +#: template/faq.html.j2:66 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -758,16 +745,16 @@ msgstr "" "I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di " "valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro." -#: template/faq.html.j2:87 +#: template/faq.html.j2:79 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?" -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:81 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -779,11 +766,11 @@ msgstr "" "cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce " "al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente." -#: template/faq.html.j2:99 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How much does it cost?" msgstr "Quanto costa?" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -807,11 +794,11 @@ msgstr "" "iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup " "del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti." -#: template/faq.html.j2:115 +#: template/faq.html.j2:107 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:109 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -829,13 +816,13 @@ msgstr "" "concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle " "valute nel prossimo futuro." -#: template/faq.html.j2:128 +#: template/faq.html.j2:120 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta " "elettronica?" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:122 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -845,7 +832,7 @@ msgstr "" "del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro " "dovrebbe seguire." -#: template/faq.html.j2:137 +#: template/faq.html.j2:129 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -853,7 +840,7 @@ msgstr "" "Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in " "conti bancari abituali?" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:131 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -870,7 +857,7 @@ msgstr "" "i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro " "bancario tradizionale." -#: template/faq.html.j2:148 +#: template/faq.html.j2:140 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -878,7 +865,7 @@ msgstr "" "A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non " "conformità?" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:142 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -897,11 +884,11 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:158 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?" -#: template/faq.html.j2:160 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -914,15 +901,15 @@ msgstr "" "sperimentali o che hanno sviluppato prototipi funzionanti. Stiamo anche " "trattando con alcune banche regolari e con più banche centrali. Detto " "questo, attualmente non ci sono ancora prodotti sul mercato, e crediamo che " -"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a href=" -"\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di " +"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a " +"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di " "questioni aperte)." -#: template/faq.html.j2:171 +#: template/faq.html.j2:163 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?" -#: template/faq.html.j2:173 +#: template/faq.html.j2:165 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -996,8 +983,9 @@ msgid "" "span> on the merchant's Website." msgstr "" "Quando effettuano un pagamento, i clienti hanno solo bisogno di un " -"portafoglio carico. Un negoziante può accettare pagamenti <span class=\"tlr" -"\">senza far registrare i propri clienti</span> sul sito web del negozio." +"portafoglio carico. Un negoziante può accettare pagamenti <span " +"class=\"tlr\">senza far registrare i propri clienti</span> sul sito web del " +"negozio." #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -1531,31 +1519,31 @@ msgstr "GNU Taler sulla stampa" msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:10 +#: template/press.html.j2:14 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:42 +#: template/press.html.j2:47 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:56 +#: template/press.html.j2:61 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:62 +#: template/press.html.j2:67 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:72 +#: template/press.html.j2:77 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:82 +#: template/press.html.j2:87 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:100 +#: template/press.html.j2:105 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1583,8 +1571,8 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " @@ -1598,8 +1586,8 @@ msgstr "" "facilmente scegliere un altro fornitore di servizi per elaborare i loro " "pagamenti. Per i governi, il software libero significa che GNU Taler non può " "compromettere la sovranità imponendo restrizioni. E per gli operatori di un " -"Taler Exchange, la trasparenza è fondamentale per soddisfare il <a href=" -"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">principio di " +"Taler Exchange, la trasparenza è fondamentale per soddisfare il <a " +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">principio di " "Kerckhoff</a> e instaurare la fiducia del pubblico." #: template/principles.html.j2:49 @@ -1942,6 +1930,27 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed" msgid "read more" msgstr "Leggi di più" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account." +#~ msgid "" +#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Se il tuo amico fornisce merci o servizi per te in cambio di un " +#~ "pagamento, possono organizzare una rivendita a Taler e ricevere il " +#~ "pagamento nel conto concorrente." + +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "Le prossime versioni di Taler Wallet potranno permettere anche lo scambio " +#~ "diretto di denaro tra amici." + #~ msgid "Components" #~ msgstr "Elementi" |