summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 15:47:01 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 16:53:52 +0100
commit292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee (patch)
tree570da036c01e2d66eba4af9eefbcaa542ffcc479 /locale/it/LC_MESSAGES
parent706be64b63b06d422e48f64ff381e81efce61f24 (diff)
downloadwww-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.gz
www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.bz2
www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.zip
updates to pages based on discussions with Leon and Sva
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po1965
1 files changed, 724 insertions, 1241 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index bb68dd50..4960a05f 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: it\n"
@@ -125,205 +125,133 @@ msgid "Citizens"
msgstr "Cittadini"
#: citizens.html.j2:14
-msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Vantaggi per i cittadini"
+msgid "Advantages for Citizens"
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:18
+msgid ""
+"Taler largely functions like digital cash. You\n"
+"\t withdraw money from your bank account into your\n"
+"\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
+"\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
+"\t currencies."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:21
+#: citizens.html.j2:30
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: citizens.html.j2:23
-msgid ""
-"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n"
-" If your digital wallet is lost -- say because\n"
-" your computer is irreparably damaged or compromised -- only "
-"the amount of coin\n"
-" stored in your wallet will be lost. Unlike a physical "
-"wallet, you can make\n"
-" backups of your digital wallet which can provide security "
-"against data loss.\n"
-" So your digital wallet works mostly just like\n"
-" a physical wallet, except online and without the need to "
-"manually count coins."
-msgstr ""
-"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n"
-" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio "
-"digitale va perso\n"
-" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato "
-"irreparabilmente o\n"
-" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso "
-"andrà perduto a sua\n"
-" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile "
-"fare un backup di\n"
-" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la "
-"perdita dei dati. Quindi\n"
-" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello "
-"reale, eccetto il\n"
-" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le "
-"monete."
-
#: citizens.html.j2:32
+msgid ""
+"Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
+" is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
+" than your physical wallet. At most, you can lose\n"
+" its contents because your computer or mobile is\n"
+" irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
+" physical wallet, you can make backups to secure\n"
+" against data loss."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:42
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: citizens.html.j2:34
+#: citizens.html.j2:44
msgid ""
-"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to"
-"\n"
-" learn your identity. There is no need to give our credit "
-"card numbers or\n"
-" other sensitive information, and the merchant will only be "
-"able to do\n"
-" exactly the transaction you confirmed using your digital "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n"
-"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di "
-"rivelare il\n"
-"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il "
-"venditore sarà\n"
-"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato "
-"usando il tuo\n"
-"\t portafoglio digitale."
+"Your transactions are private, neither the exchange\n"
+" nor merchant needs to learn your identity. There is\n"
+" no need to give out credit card numbers or other\n"
+" sensitive information. The merchant will only be\n"
+" able to do exactly the transaction you agreed to."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:42
+#: citizens.html.j2:55
msgid "Convenience"
msgstr "Convenienza"
-#: citizens.html.j2:44
+#: citizens.html.j2:57
msgid ""
-"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using"
-"\n"
-" your credit card or SEPA transactions, similar to how you "
-"pay or withdraw\n"
-" cash today."
+"You will be able to withdraw money to replenish the\n"
+" digital coins in your wallet using your credit card\n"
+" or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
+" one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
+" keeps your transaction history on your computer."
msgstr ""
-"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n"
-"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in "
-"cui paghi o\n"
-"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi."
-#: citizens.html.j2:49
+#: citizens.html.j2:66
msgid "Stability"
msgstr ""
-#: citizens.html.j2:51
+#: citizens.html.j2:68
msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n"
-" cash in your physical wallet. So you will not have to worry "
-"about\n"
-" currency fluctuations or conversion rates. Like a physical "
-"wallet,\n"
-" you can carry digital coins of different currencies in your "
-"digital\n"
-" wallet at the same time."
+"Coins in your digital wallet will be of the same\n"
+" denomination as the cash in your physical wallet.\n"
+" Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
+" to worry about cryto-currency related value\n"
+" fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
+" usual government protections for finanical\n"
+" services."
msgstr ""
-"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n"
-"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti"
-" preoccupare\n"
-"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. "
-"Come in un\n"
-"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali "
-"di diverse\n"
-"\t valute nel tuo portafoglio digitale."
-#: citizens.html.j2:59
+#: citizens.html.j2:79
msgid "Taler as seen by customers"
msgstr "Come i clienti vedono Taler"
-#: citizens.html.j2:61
+#: citizens.html.j2:81
msgid ""
"Customers interact with the Taler system mostly using\n"
-" a free wallet implementation, which may be an extension or "
-"plugin\n"
-" to their browser or a custom application on their computer(s).\n"
-" Typical steps performed by customers are:\n"
-" "
-msgstr ""
-"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n"
-"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n"
-"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n"
-"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:"
-
-#: citizens.html.j2:70
-msgid ""
-"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n"
-" respective website or selecting from a list of exchanges in"
-" the\n"
-" application) and asks the wallet to create bank transfer\n"
-" instructions to withdraw a certain amount of electronic "
-"cash.\n"
-" The bank transfer instructions will contain an\n"
-" access code that must be included in the subject of the\n"
-" transaction, as well as the wire details for the exchange "
-"(i.e.\n"
-" a SEPA account number)."
-msgstr ""
-"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n"
-"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi "
-"l'applicazione\n"
-"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per "
-"un\n"
-"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni "
-"elettronci.\n"
-"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere "
-"incluso\n"
-"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della "
-"ufficio cambi\n"
-"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)."
+" a free wallet implementation, which may be an\n"
+" extension or plugin to their browser or a custom\n"
+" application on their computer(s). Typical steps\n"
+" performed by customers are: "
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:79
+#: citizens.html.j2:92
+msgid ""
+"The customer selects an exchange (i.e. by\n"
+" visiting the respective website or selecting\n"
+" from a list of exchanges in the application) and\n"
+" asks the wallet to create bank transfer\n"
+" instructions to withdraw a certain amount of\n"
+" electronic cash. The bank transfer instructions\n"
+" will contain an access code that must be\n"
+" included in the subject of the transaction, as\n"
+" well as the wire details for the exchange (i.e.\n"
+" a SEPA account number)."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:103
msgid ""
"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n"
-" transfer funds from his account to the Taler exchange "
-"using\n"
-" these instructions provided by the wallet (top left)."
+" transfer funds from his account to the Taler\n"
+" exchange using these instructions provided by\n"
+" the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per\n"
-"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, "
-"utilizzando\n"
-"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)."
-#: citizens.html.j2:83
+#: citizens.html.j2:108
msgid ""
"Once the funds have arrived, the wallet will\n"
-" automatically withdraw the electronic coins. The\n"
-" customer can use the wallet to review his remaining "
-"balance\n"
-" at any time. He can also make backups to secure his "
-"digital\n"
-" coins against hardware failures."
-msgstr ""
-"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n"
-"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in "
-"gettoni\n"
-"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per "
-"controllare\n"
-"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n"
-"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina."
-
-#: citizens.html.j2:89
+" automatically withdraw the electronic coins.\n"
+" The customer can use the wallet to review his\n"
+" remaining balance at any time. He can also make\n"
+" backups to secure his digital coins against\n"
+" hardware failures."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:115
msgid ""
"When visiting a merchant that supports Taler,\n"
-" an additional payment option for Taler is enabled in the "
-"checkout system.\n"
-" If the customer selects payments via Taler, the wallet\n"
-" displays the secured contract from the merchant and asks\n"
-" for confirmation. Taler does not require the customer\n"
-" to provide any identity information to the merchant.\n"
-" Transaction histories and digitally\n"
-" signed contracts can be preserved in the wallet for future"
-"\n"
-" review by the customer, or even use in court."
+" an additional payment option for Taler is\n"
+" enabled in the checkout system. If the\n"
+" customer selects payments via Taler, the wallet\n"
+" displays the secured contract from the merchant\n"
+" and asks for confirmation. Taler does not\n"
+" require the customer to provide any identity\n"
+" information to the merchant. Transaction\n"
+" histories and digitally signed contracts can be\n"
+" preserved in the wallet for future review by\n"
+" the customer, or even use in court."
msgstr ""
-"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n"
-"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n"
-"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n"
-"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n"
-"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n"
-"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n"
-"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n"
-"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa."
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
@@ -340,732 +268,523 @@ msgstr "Free"
#: developers.html.j2:22
msgid ""
"Taler is free software implementing an open\n"
-" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n"
-" integrate our reference implementation into their\n"
-" applications. Different components of Taler are being\n"
-" made available under different licenses. The Affero\n"
-" GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n"
-" reference code demonstrating integration with merchant\n"
-" platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n"
-" used for wallets and related customer-facing software.\n"
-" We are open for constructive suggestions for maximizing\n"
-" the adoption of this libre payment platform.\n"
-" "
+" protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n"
+" and integrate our reference implementation into\n"
+" their applications. Different components of Taler\n"
+" are being made available under different\n"
+" licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
+" exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
+" demonstrating integration with merchant platforms,\n"
+" and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n"
+" for wallets and related customer-facing software.\n"
+" We are open for constructive suggestions for\n"
+" maximizing the adoption of this libre payment\n"
+" platform. "
msgstr ""
-"Taler è un free software che utilizza un\n"
-"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n"
-"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n"
-"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n"
-"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n"
-"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n"
-"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n"
-"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n"
-"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n"
-"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n"
-"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n"
-"\t questa piattaforma di pagamento free.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:36
+#: developers.html.j2:38
msgid "RESTful"
msgstr "RESTful"
-#: developers.html.j2:38
+#: developers.html.j2:40
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. To\n"
-"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n"
-"\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n"
-"\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n"
-"\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n"
-"\t for consistency and because it generally is better for\n"
-"\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
-"\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n"
-"\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n"
-"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Taler è progettato per funzionare su\n"
-"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n"
-"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n"
-"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n"
-"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n"
-"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n"
-"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n"
-"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n"
-"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n"
-"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n"
-"\t usato da Taler è documentato nel\n"
-"\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:53
+"\t ensure that Taler payments can work with\n"
+"\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n"
+"\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n"
+"\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n"
+"\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n"
+"\t and because it generally is better for privacy\n"
+"\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
+"\t structure data, making it easy to integrate Taler\n"
+"\t with existing Web applications. Taler's protocol\n"
+"\t is documented in\n"
+"\t detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
+"\t "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:58
msgid "Code"
msgstr "Codice"
-#: developers.html.j2:55
+#: developers.html.j2:60
msgid ""
"Taler is currently primarily developed by a\n"
-"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n"
-"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
-"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n"
-"\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n"
-"\t the respective repository. A list of public repositories\n"
-"\t can be found in\n"
-"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
+"\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n"
+"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
+"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
+"\t access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
+"\t the name of the respective repository. A list of\n"
+"\t public repositories can be found in\n"
+"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
+"\t "
msgstr ""
-"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n"
-"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n"
-"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n"
-"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n"
-"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n"
-"\t link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della\n"
-"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n"
-"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:66
+#: developers.html.j2:72
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: developers.html.j2:68
+#: developers.html.j2:74
msgid ""
"In addition to this website,\n"
-" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
-" code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
-" documentation</a>, we are in the process of preparing a\n"
-" comprehensive design document which will be published here\n"
-" soon.\n"
-" "
+" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
+" code</a> and\n"
+" the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
+" documentation</a>, we are in the process of\n"
+" preparing a comprehensive design document which\n"
+" will be published here soon. "
msgstr ""
-"Oltre a questo sito,\n"
-"\t il <a href='https://git.taler.net/'>codice\n"
-"\t documentato</a>, e\n"
-"\t la <a href='https://api.taler.net/'>documentazione API</a>,\n"
-"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n"
-"\t che sarà presto pubblicato qui.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:77
+#: developers.html.j2:83
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
-#: developers.html.j2:79
+#: developers.html.j2:85
msgid ""
"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
-" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
-" <a "
+" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
+" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
-" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-#: developers.html.j2:87
+#: developers.html.j2:93
msgid "Regression Testing"
msgstr "Test delle regressioni"
-#: developers.html.j2:89
+#: developers.html.j2:95
msgid ""
-"We\n"
-" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
-" automation tests to detect regressions and check for\n"
-" portability at\n"
+"We have\n"
+" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
+" automation tests to detect regressions and check\n"
+" for portability at\n"
" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
"\n"
" "
msgstr ""
-"E' disponibile\n"
-"\t un <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
-"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n"
-"\t controllare la portabilità, alla\n"
-"\t pagina <a "
-"href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:97
+#: developers.html.j2:103
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr "Analisi della copertura del codice"
-#: developers.html.j2:99
+#: developers.html.j2:105
msgid ""
-"We\n"
-" use <a "
+"We use\n"
+" <a "
"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
-" to analyze the code coverage of our tests, the results are\n"
-" available\n"
-" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
+" to analyze the code coverage of our tests, the\n"
+" results are available\n"
+" at <a "
+"href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"I test effettuati sul software Taler subiscono\n"
-"\t la misurazione della loro 'copertura'\n"
-"\t da <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>;"
-"\n"
-"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n"
-"\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:107
+#: developers.html.j2:113
msgid "Performance Analysis"
msgstr "Analisi delle prestazioni"
-#: developers.html.j2:109
+#: developers.html.j2:115
msgid ""
"We\n"
-" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n"
-" performance regression analysis of the exchange backend\n"
-" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
+" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
+" for performance regression analysis of the exchange\n"
+" backend\n"
+" at <a "
+"href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n"
-"\t <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>, e i\n"
-"\t risultati disponibili alla pagina\n"
-"\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:118
+#: developers.html.j2:125
msgid "Taler system overview"
msgstr "Schema generale del sistema Taler"
-#: developers.html.j2:120
+#: developers.html.j2:127
msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed\n"
-" among a number of actors with the help\n"
-" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n"
-" illustrated in the illustration on the right. Typical\n"
-" transactions involve the following steps:\n"
-" "
+"The Taler system consists of protocols executed among\n"
+" a number of actors with the help\n"
+" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a>\n"
+" as illustrated in the illustration on the right.\n"
+" Typical transactions involve the following steps: "
msgstr ""
-"Taler usa <a href='https://www.fsf.org/'>software\n"
-"\t libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla\n"
-"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n"
-"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n"
-"\t compone dei seguenti passaggi:\n"
-" "
-#: developers.html.j2:129
+#: developers.html.j2:136
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
-" transfer funds from his account to the Taler exchange\n"
-" (top left). In the subject of the transaction, he\n"
-" includes an authentication token from his\n"
-" electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n"
-" customer creates a reserve at the exchange.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di\n"
-"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n"
-"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n"
-"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n"
-"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n"
-"\t (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad\n"
-"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n"
-"\t come &quot;exchange&quot;). Nella terminologia adeguata, si "
-"dirà\n"
-"\t che il cliente ha creato una riserva.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:137
-msgid ""
-"Once the exchange has received the\n"
-" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
-" to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n"
-" coins are digital representations of the original\n"
-" currency from the transfer. It is important to note\n"
-" that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot;\n"
-" of the coins created in this process, so it cannot tell\n"
-" later which customer purchased what at which merchant.\n"
-" The use of Taler does not change the currency or the\n"
-" total value of the funds (except for fees which the\n"
-" exchange may charge for the service).\n"
-" "
-msgstr ""
-"In seguito alla ricezione del trasferimento\n"
-"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n"
-"\t potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali\n"
-"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n"
-"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n"
-"\t fondamentale notare che in questo processo la\n"
-"\t ufficio cambi non apprende nessun &quot;numero seriale&quot; dei"
-"\n"
-"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n"
-"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n"
-"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n"
-"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n"
-"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n"
-"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:150
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in\n"
-" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n"
-" coins with merchant portals that support the Taler\n"
-" payment system and accept the respective exchange as a\n"
-" business partner (bottom arrow). This creates a digital\n"
-" contract signed by the customer's coins and the\n"
-" merchant. If necessary, the customer can later use\n"
-" this digitally signed contract in a court of law to\n"
-" prove the exact terms of the contract and that he paid\n"
-" the respective amount. The customer does not learn the\n"
-" banking details of the merchant, and Taler does not\n"
-" require the merchant to learn the identity of the\n"
-" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
-" fraction of his digital coins (the system takes care of\n"
-" customers getting change).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n"
-"\t il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori\n"
-"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n"
-"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n"
-"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n"
-"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n"
-"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n"
-"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n"
-"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n"
-"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n"
-"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n"
-"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n"
-"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n"
-"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n"
-"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n"
-"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n"
-"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n"
-"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n"
-"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n"
-"\t il cambio.\n"
-"\t "
-
-#: developers.html.j2:167
+" transfer funds from his account to the Taler\n"
+" exchange (top left). In the subject of the\n"
+" transaction, he includes an authentication\n"
+" token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
+" Taler terminology, the customer creates a\n"
+" reserve at the exchange. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:144
+msgid ""
+"Once the exchange has received the wire\n"
+" transfer, it allows the customer's electronic\n"
+" wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
+" The electronic coins are digital\n"
+" representations of the original currency from\n"
+" the transfer. It is important to note that the\n"
+" exchange does not learn the &quot;serial\n"
+" numbers&quot; of the coins created in this\n"
+" process, so it cannot tell later which customer\n"
+" purchased what at which merchant. The use of\n"
+" Taler does not change the currency or the total\n"
+" value of the funds (except for fees which the\n"
+" exchange may charge for the service). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:159
+msgid ""
+"Once the customer has the digital coins in his\n"
+" wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
+" the coins with merchant portals that support\n"
+" the Taler payment system and accept the\n"
+" respective exchange as a business partner\n"
+" (bottom arrow). This creates a digital contract\n"
+" signed by the customer's coins and the\n"
+" merchant. If necessary, the customer can later\n"
+" use this digitally signed contract in a court\n"
+" of law to prove the exact terms of the contract\n"
+" and that he paid the respective amount. The\n"
+" customer does not learn the banking details of\n"
+" the merchant, and Taler does not require the\n"
+" merchant to learn the identity of the\n"
+" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
+" fraction of his digital coins (the system takes\n"
+" care of customers getting change). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Merchants receiving digital\n"
-" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
-" resulted from the contract signing with the customer at\n"
-" the exchange to redeem the coins. The deposit step\n"
-" does not reveal the details of the contract between the\n"
-" customer and the merchant or the identity of the\n"
-" customer to the exchange in any way. However, the\n"
-" exchange does learn the identity of the merchant via\n"
-" the provided bank routing information. The merchant\n"
-" can, for example when compelled by the state for\n"
-" taxation, provide information linking the individual\n"
-" deposit to the respective contract signed by the\n"
-" customer. Thus, the exchange's database allows the\n"
-" state to enforce that merchants pay applicable taxes\n"
-" (and do not engage in illegal contracts).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n"
-"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n"
-"\t può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di\n"
-"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n"
-"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n"
-"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n"
-"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n"
-"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n"
-"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n"
-"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n"
-"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n"
-"\t processo.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:184
+" coins <b>deposit</b> the respective receipts\n"
+" that resulted from the contract signing with\n"
+" the customer at the exchange to redeem the\n"
+" coins. The deposit step does not reveal the\n"
+" details of the contract between the customer\n"
+" and the merchant or the identity of the\n"
+" customer to the exchange in any way. However,\n"
+" the exchange does learn the identity of the\n"
+" merchant via the provided bank routing\n"
+" information. The merchant can, for example\n"
+" when compelled by the state for taxation,\n"
+" provide information linking the individual\n"
+" deposit to the respective contract signed by\n"
+" the customer. Thus, the exchange's database\n"
+" allows the state to enforce that merchants pay\n"
+" applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
+" contracts). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:196
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds\n"
-" corresponding to the digital coins redeemed by the\n"
-" merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n"
-" exchange may combine multiple small transactions into\n"
-" one larger bank transfer. The merchant can query the\n"
-" exchange about the relationship between the bank\n"
-" transfers and the individual claims that were\n"
-" deposited.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n"
-"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n"
-"\t verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla\n"
-"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n"
-"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n"
-"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n"
-"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n"
-"\t che egli ha diritto a ricevere.\n"
-"\t "
-
-#: developers.html.j2:194
+" corresponding to the digital coins redeemed by\n"
+" the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
+" account. The exchange may combine multiple\n"
+" small transactions into one larger bank\n"
+" transfer. The merchant can query the exchange\n"
+" about the relationship between the bank\n"
+" transfers and the individual claims that were\n"
+" deposited. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:206
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps\n"
-" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n"
-" it is operating correctly to third parties. The system\n"
-" requires an external <b>auditor</b>, such as a\n"
-" government-appointed financial regulatory body, to\n"
-" frequently verify the exchange's databases and check that\n"
-" its bank balance matches the total value of the\n"
-" remaining coins in circulation.\n"
-" "
-msgstr ""
-"E' importante notare che la ufficio cambi\n"
-"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n"
-"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n"
-"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n"
-"\t presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad\n"
-"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n"
-"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n"
-"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n"
-"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:204
+" cryptographic proofs that allow it to\n"
+" demonstrate that it is operating correctly to\n"
+" third parties. The system requires an\n"
+" external <b>auditor</b>, such as a\n"
+" government-appointed financial regulatory body,\n"
+" to frequently verify the exchange's databases\n"
+" and check that its bank balance matches the\n"
+" total value of the remaining coins in\n"
+" circulation. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators\n"
-" could embezzle funds they are holding in\n"
-" reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n"
-" other or the exchange. If any party's computers are\n"
-" compromised, the financial damage is limited to the\n"
-" respective party and proportional to the funds they\n"
-" have in circulation during the period of the\n"
-" compromise.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n"
-"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n"
-"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n"
-"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n"
-"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n"
-"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n"
-"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n"
-"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n"
-"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n"
-"\t "
+" could embezzle funds they are holding in\n"
+" reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
+" each other or the exchange. If any party's\n"
+" computers are compromised, the financial damage\n"
+" is limited to the respective party and\n"
+" proportional to the funds they have in\n"
+" circulation during the period of the\n"
+" compromise. "
+msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
msgstr "Governi"
#: governments.html.j2:14
-msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Vantaggi per i governi"
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
+#: governments.html.j2:18
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business\n"
+" accepting payments operate legally, while also\n"
+" respecting civil liberties of citizens spending\n"
+" digital cash. Taler is a commons, a payment system\n"
+" based on open standards and free software. Taler\n"
+" needs governments to set a financial framework and\n"
+" to act as trusted regulators. Taler contributes to\n"
+" digital sovereignty in the critial financial\n"
+" infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:34
msgid "Taxable"
msgstr "Tassabile"
-#: governments.html.j2:23
-msgid ""
-"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of "
-"supporting taxation.\n"
-" With Taler, the receiver of any form of payment is known, "
-"and the payment information comes\n"
-" attached with some details about what the payment was made "
-"for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use "
-"this\n"
-" data to tax buisnesses and individuals based on their "
-"income, making tax evasion and\n"
-" black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di "
-"supportare la tassazione.\n"
-"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è "
-"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n"
-"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato "
-"effettuato. Quindi i governi possono usare\n"
-"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro "
-"reddito, così da rendere evasione fiscale\n"
-"\t e mercato nero meno usufruibili."
-
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
-" also ensure that the state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
-"only in\n"
-" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
-"tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, this observational "
-"capability does not\n"
-" extend to the immediate personal domain. In particular, "
-"sharing access to funds \n"
-" within a family or copying coins between multiple devices is"
-" not subject to\n"
-" monitoring."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+#: governments.html.j2:36
+msgid ""
+"Taler was\n"
+"\t built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. \n"
+"\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n"
+"\t easily identified by the government, and the merchant\n"
+" can be compelled to provide the contract that was "
+"accepted\n"
+" by the customer. Governments can use this data to\n"
+"\t tax businesses and individuals based on their\n"
+"\t income, making tax evasion and black markets less\n"
+"\t viable."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:46
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens\n"
+" spending digital cash to buy goods and services,\n"
+" Taler also ensures that the state can observe\n"
+" incoming funds. This can be used to ensure\n"
+" businesses engage only in legal activities, and do\n"
+" not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n"
+" However, this observational capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In\n"
+" particular, sharing access to funds within a family\n"
+" or synchronizing wallets across multiple devices is "
+"not\n"
+" subject to monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43
msgid "Secure"
msgstr "Sicuro"
-#: governments.html.j2:41
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and\n"
-" the exchange can mathematically demonstrate their lawful "
-"behavior in court in case\n"
-" of disputes. Financial damages are strictly limited, "
-"improving economic security\n"
-" for individuals, merchants, the exchange and the state. "
-"Most importantly, an\n"
-" independent auditor can ensure that there is no &quot;bad "
-"exchange&quot;\n"
-" within the Taler system who might threaten the economy due "
-"to fraud."
-msgstr ""
-"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo "
-"modo, clienti, venditori\n"
-"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro "
-"comportamento legittimo in un processo, in\n"
-"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati "
-"attraverso l'incremento di sicurezza\n"
-"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. "
-"Ancora più importante è il fatto che un\n"
-"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non "
-"ci sia un &quot;conio cattivo&quot; all'interno\n"
-"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso"
-" frodi fiscali."
-
-#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
+#: governments.html.j2:61
+msgid ""
+"Taler's payments are cryptographically\n"
+" secured. Thus, customers, merchants and the\n"
+" exchange can mathematically demonstrate their\n"
+" lawful behavior in court in case of\n"
+" disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
+" improving economic security for individuals,\n"
+" merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:69
+msgid ""
+"By design, the Taler payment service provider is\n"
+" subject to financial regulation. Financial\n"
+" regulation and regular audits are critical to\n"
+" establish trust. In particular, the Taler design\n"
+" mandates the existence of an independent auditor\n"
+" who checks cryptographic proofs that accumulate at\n"
+" the payment service provider to ensure that the\n"
+" escrow account is managed honestly. This ensures\n"
+" that the payment service provider does not threaten\n"
+" the economy due to fraud."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:80
#, fuzzy
msgid "Libre"
msgstr "Libero"
-#: governments.html.j2:53
+#: governments.html.j2:82
msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
-"Taler will\n"
-" enable competition and avoid the monopolization of payment "
-"systems that threatens\n"
-" global political and financial stability today."
+"Taler is free software implementing an open\n"
+" protocol standard. Thus, Taler will enable\n"
+" competition and avoid the monopolization of payment\n"
+" systems that threatens global political and\n"
+" financial stability today."
msgstr ""
-"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. "
-"Quindi Taler\n"
-"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei "
-"sistemi di pagamento che oggigiorno\n"
-"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria."
-#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:91
msgid "Efficient"
msgstr "Efficiente"
-#: governments.html.j2:60
+#: governments.html.j2:93
msgid ""
-"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
-" like\n"
-" BitCoin, Taler will not threaten the availability of "
-"national electric grids or\n"
-" (significantly) contribute to environmental pollution."
+"Taler has an efficient design. Unlike\n"
+" timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n"
+" Taler will not threaten the availability of\n"
+" national electric grids or (significantly)\n"
+" contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di "
-"pagamento come\n"
-"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica"
-" nazionale o contribuirà ad incrementare\n"
-"\t (in modo significativo) l'inquinamento."
-#: governments.html.j2:66
+#: governments.html.j2:102
msgid "Taler as seen by governments"
msgstr "Taler dal punto di vista dai governi"
-#: governments.html.j2:68
-msgid ""
-"Governments can observe traditional wire\n"
-" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
-" require merchants and exchange operators to provide certain\n"
-" information during financial audits. Exchange operators\n"
-" are expected to be permanently checked by auditors,\n"
-" while merchants may be required to reveal information\n"
-" during regular tax audits.\n"
-" Information available to the government includes:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n"
-"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai "
-"venditori\n"
-"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n"
-"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n"
-"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n"
-"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse."
-"\n"
-"\tLe informazini disponibili ai governi includono:"
+#: governments.html.j2:104
+msgid ""
+"Governments can observe traditional wire transfers\n"
+" entering and leaving the Taler system, and require\n"
+" merchants and exchange operators to provide certain\n"
+" information during financial audits. Exchange\n"
+" operators are expected to be permanently checked by\n"
+" auditors, while merchants may be required to reveal\n"
+" information during regular tax audits. Information\n"
+" available to the government includes: "
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:80
+#: governments.html.j2:117
msgid ""
-"From the banking system:\n"
-" The total amount of digital currency\n"
-" obtained by a customer. The government could impose\n"
-" limits on how many digital coins a customer may\n"
-" withdraw within a given timeframe."
-msgstr ""
-"Dal sistema bancario:\n"
-"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n"
-"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n"
-"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n"
-"\t in un certo lasso di tempo."
-
-#: governments.html.j2:86
-msgid ""
-"From the banking system:\n"
-" The total amount of income received\n"
-" by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"Dal sistema bancario:\n"
-"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n"
-"\t Taler."
-
-#: governments.html.j2:90
-msgid ""
-"From auditing the exchange:\n"
-" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
-" customers from the exchange, the value of non-redeemed "
-"digital coins\n"
-" in customer's wallets, the value and corresponding wire "
-"details\n"
-" of deposit operations performed by merchants with the "
-"exchange, and\n"
-" the income of the exchange from transaction fees."
-msgstr ""
-"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n"
-"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio "
-"cambi,\n"
-"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n"
-"\t dei clienti (chiamati anche &quot;gettoni non riscattati&quot;), "
-"il valore\n"
-"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito"
-"\n"
-"\t alla operazione di &quot;deposito&quot; (ossia quando le monete "
-"virtuali vengono\n"
-"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le "
-"entrate\n"
-"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi"
-
-#: governments.html.j2:97
-msgid ""
-"From auditing merchants:\n"
-" For each deposit operation, the exact details of the\n"
-" underlying contract that was signed between\n"
-" customer and merchant. However, this information would\n"
-" typically not include the identity of the customer.\n"
-" Note that while the customer can decide to prove that it "
-"was his\n"
-" transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
-" merchant failed to deliver on the contract),\n"
-" merchant, exchange and government cannot find out the "
-"customer's\n"
-" identity from the information that Taler collects."
-msgstr ""
-"Dalle ispezioni ai negozianti:\n"
-"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n"
-"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n"
-"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n"
-"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n"
-"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n"
-"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n"
-"\t procedere per vie legali per risolvere\n"
-"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti"
-"\n"
-"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n"
-"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler."
+"From the banking system: The total amount of\n"
+" \t digital currency obtained by a customer. The\n"
+" \t government could impose limits on how many\n"
+" \t digital coins a customer may withdraw within a\n"
+" \t given timeframe."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:123
+msgid ""
+"From the banking system: The total amount of\n"
+" income received by any merchant via the Taler\n"
+" system."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:127
+msgid ""
+"From auditing the exchange: The amounts of\n"
+" digital coins legitimately withdrawn by\n"
+" customers from the exchange, the value of\n"
+" non-redeemed digital coins in customer's\n"
+" wallets, the value and corresponding wire\n"
+" details of deposit operations performed by\n"
+" merchants with the exchange, and the income of\n"
+" the exchange from transaction fees."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:136
+msgid ""
+"From auditing merchants: For each deposit\n"
+" operation, the exact details of the underlying\n"
+" contract that was signed between customer and\n"
+" merchant. However, this information would\n"
+" typically not include the identity of the\n"
+" customer. Note that while the customer can\n"
+" decide to prove that it was his transaction\n"
+" (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
+" merchant failed to deliver on the contract),\n"
+" merchant, exchange and government cannot find\n"
+" out the customer's identity from the information\n"
+" that Taler collects."
+msgstr ""
#: index.html.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
#: index.html.j2:17
-msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!"
+msgid "Independent One-Click Payments!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:18
+#: index.html.j2:19
msgid ""
-"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
-"site\n"
-" provides extensive documentation about the system, which we "
-"expect to\n"
-"\t make operational in 2017."
+"Taler is an electronic payment system under\n"
+"\t development\n"
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This\n"
+"\t community Web site provides extensive documentation\n"
+"\t about the system, which we expect to make\n"
+"\t operational in 2017."
msgstr ""
-#: index.html.j2:26
+#: index.html.j2:29
+msgid "<b>T</b>axable"
+msgstr ""
+
+#: index.html.j2:31
msgid ""
"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n"
-"\t governments can learn their citizen's total income and thus "
-"collect\n"
-"\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for "
-"the\n"
-"\t mainstream economy, and not the black market."
+"\t governments can learn their citizen's total income\n"
+"\t and thus collect sales, value-added or income\n"
+"\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n"
+"\t economy, and not the black market."
msgstr ""
-"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n"
-"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei "
-"loro\n"
-"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler "
-"è quindi\n"
-"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero."
-#: index.html.j2:32
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
+#: index.html.j2:39
+msgid "<b>A</b>nonymous"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:33
+#: index.html.j2:41
msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
-"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
-"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
-"\t proof that you paid for use in court if necessary."
+"When you pay with Taler, your identity does not\n"
+"\t have to be revealed to the merchant. Just like\n"
+"\t payments in cash, nobody else can track how you\n"
+"\t spent your electronic money. However, you obtain a\n"
+"\t legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+
+#: index.html.j2:49
+msgid "<b>L</b>ibre"
msgstr ""
-#: index.html.j2:40
+#: index.html.j2:51
msgid ""
-"Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU "
-"project</a> implementing an open protocol.\n"
-"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
-"\n"
-"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
-" thus foster competition instead of putting some vendor in "
-"control."
+"Taler is free software\n"
+"\t from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU\n"
+"\t project</a> implementing an open protocol. Anybody\n"
+"\t is welcome to inspect our code and integrate our\n"
+"\t reference implementation into their applications."
msgstr ""
-#: index.html.j2:48
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elettronico"
+#: index.html.j2:62
+msgid "<b>E</b>lectronic"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:49
+#: index.html.j2:64
msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
-"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
-" participants to be online when they make payments."
+"Taler is easy to integrate with existing Web\n"
+"\t applications. Payments are cryptographically\n"
+"\t secured and are confirmed within milliseconds with\n"
+"\t extremely low transaction costs."
msgstr ""
-#: index.html.j2:55
-msgid "Reserves"
-msgstr "Riserva"
+#: index.html.j2:71
+msgid "<b>R</b>eserves"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:56
+#: index.html.j2:73
msgid ""
-"Taler uses payment providers which hold financial\n"
-" reserves in escrow accounts denominated in existing "
-"currencies. \n"
-" This means that Taler does not introduce\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
-"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
-"such as\n"
-"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
+"Taler does not introduce a new currency with\n"
+"\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n"
+"\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n"
+"\t cryptographic coins correspond to existing\n"
+"\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n"
+"\t BitCoins."
msgstr ""
-#: index.html.j2:64
+#: index.html.j2:82
msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:65
+#: index.html.j2:83
msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
msgstr ""
-#: index.html.j2:75
+#: index.html.j2:93
msgid "Taler News"
msgstr ""
-#: index.html.j2:79
+#: index.html.j2:97
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -1074,440 +793,294 @@ msgid "Investors"
msgstr ""
#: investors.html.j2:14
-#, fuzzy
-msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Investi in Taler!"
-
-#: investors.html.j2:20
-msgid ""
-"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n"
-" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large "
-"transaction\n"
-" volumes, only limited by the input/output capabilities of "
-"the\n"
-" database. Thus, running a Taler exchange should be "
-"profitable even\n"
-" with very low (less than 1 cent) transaction fees (at "
-"appropriate\n"
-" transaction volume)."
-msgstr ""
-"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n"
-"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni "
-"di grande volume,\n"
-"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. "
-"Quindi, usare un conio\n"
-"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di "
-"transazione molto basso\n"
-"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato."
-
-#: investors.html.j2:30
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n"
-" trust in all parties is minimized. Financial damage is "
-"bounded\n"
-" (for customers, merchants and the exchange) even\n"
-" in the case that systems are compromised and private keys "
-"are stolen.\n"
-" Databases can be audited for consistency, resulting in "
-"either the\n"
-" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
-" participants were honest."
-msgstr ""
-"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n"
-"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è "
-"tenuta al minimo.\n"
-"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e"
-" la valuta)\n"
-"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private "
-"rubate.\n"
-"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che"
-" vengano evidenziate\n"
-"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i"
-" partecipanti sono stati\n"
-"\t onesti."
+msgid "Invest in Taler!"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:16
+msgid ""
+"We have created a company, Taler Systems SA in \n"
+" Luxemburgh.<br>\n"
+" Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
+" if you want to invest in Taler."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:24
+msgid "The Team"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:26
+msgid ""
+"Our team combines world-class business leaders,\n"
+" cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
+" activits and academics. We are unified by a vision\n"
+" of how payments should work and the goal of\n"
+" imposing this vision upon the world."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:32
+msgid ""
+"We are currently supported by Inria, the French\n"
+" national institute for research in informatics and\n"
+" automation, and the Renewable Freedom Foundation."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:37
+msgid "The Technology"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:39
-msgid "Business model"
-msgstr "Modello business"
-
-#: investors.html.j2:41
-msgid ""
-"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An "
-"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n"
-" SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic\n"
-" coins in the same currency. The customer can then redeem the"
-" electronic\n"
-" coins at a merchant, who can exchange them for money "
-"represented using\n"
-" traditional payment systems at the exchange. The exchange "
-"can then charge\n"
-" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi."
-"\n"
-"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento "
-"tradizionale (Mastercard,\n"
-"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche "
-"anonime nella stessa\n"
-"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad"
-" un mercante,\n"
-"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate "
-"dal sistema di\n"
-"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il "
-"cliente, il mercante\n"
-"\t o entrambi) per facilitare le transazioni."
-
-#: investors.html.j2:50
-msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"
-
-#: investors.html.j2:52
-msgid ""
-"The exchange operator primarily operates a Web service\n"
-" portal and keeps databases with transaction details and\n"
-" cryptographic proofs. Its operational expenses are thus "
-"related to\n"
-" its interactions with the banking system and the operation of\n"
-" the computing infrastructure, while its income is based on\n"
-" transaction fees it may charge for the various interactions.\n"
-" Key interactions of the exchange include:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n"
-"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa "
-"transazioni\n"
-"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto"
-" e come\n"
-"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura "
-"informatica.\n"
-"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate"
-" alle\n"
-"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n"
-"\t"
-
-#: investors.html.j2:64
msgid ""
-"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
-" wire transfer from a customer."
+"All transactions in Taler are secured using modern\n"
+" cryptography and trust in all parties is\n"
+" minimized. Financial damage is bounded (for\n"
+" customers, merchants and the exchange) even in the\n"
+" case that systems are compromised and private keys\n"
+" are stolen. Databases can be audited for\n"
+" consistency, resulting in either the detection of\n"
+" compromised systems or the demonstration that\n"
+" participants were honest. Actual transaction costs\n"
+" are fractions of a cent."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:51
+msgid "The Business"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:53
+msgid ""
+"The scalable business model for Taler is the operation\n"
+" of the payment service provider, which converts money "
+"from\n"
+" traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n"
+" Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
+" electronic coins in the same currency. The customer\n"
+" can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
+" who can exchange them for money represented using\n"
+" traditional payment systems at the exchange. The\n"
+" exchange charges fees (to the customer,\n"
+" merchant or both) to facilitate the transactions."
msgstr ""
-"Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n"
-"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente"
#: investors.html.j2:67
+msgid "Taler as seen by the payment service operator"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:69
+msgid ""
+"The payment service operator runs a <em>Taler\n"
+" exchange</em>, which is a Web service portal that\n"
+" keeps databases with transaction details and\n"
+" cryptographic proofs. Its operational expenses are\n"
+" thus related to its interactions with the banking\n"
+" system and the operation of the computing\n"
+" infrastructure, while its income is based on\n"
+" transaction fees it may charge for the various\n"
+" interactions. Key interactions of the exchange\n"
+" include: "
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:83
+msgid ""
+"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
+" wire transfer from a customer."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:86
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
-" digital coins from their reserve."
+" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n"
-"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata "
-"<b>refresh</b>)\n"
-"\t i gettoni digitali dalla loro riserva."
-#: investors.html.j2:70
+#: investors.html.j2:89
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
msgstr ""
"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n"
"\t da parte dei venditori."
-#: investors.html.j2:72
+#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
-" response to validated deposits."
+" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n"
-"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine"
-#: investors.html.j2:75
+#: investors.html.j2:94
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
-" correct operation for audits by financial regulators."
+" correct operation for audits by financial "
+"regulators."
msgstr ""
-"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n"
-"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi"
-"\n"
-"\t finanziari"
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
msgstr "Venditori"
#: merchants.html.j2:14
-msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Vantaggi per i mercanti"
+msgid "Advantages for Merchants"
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:18
+#: merchants.html.j2:17
+msgid ""
+"Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
+"\t which provides you with cryptographic proof that\n"
+"\t the payment worked correctly within milliseconds.\n"
+"\t Your Web customers pay with previously unknown\n"
+"\t levels of convenience without risk of fraud."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:28
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: merchants.html.j2:20
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n"
-"\t to confirm the transaction with your customer virtually "
-"immediately.\n"
-"\t Your customers will appreciate that they do not have to type in "
-"credit\n"
-"\t card information and play the &quot;verified by&quot; game. By "
-"making payments\n"
-"\t significantly more convenient for your customers, you may be able "
-"to\n"
-"\t use Taler for small transactions that would not work with credit "
-"card\n"
-"\t payments due to the mental overhead for customers."
-msgstr ""
-"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di "
-"confermare virtualmente\n"
-"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente "
-"apprezzerà di non dover inserire\n"
-"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del "
-"&quot;verificato da&quot;. Rendendo\n"
-"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti,"
-" potrai usare Taler per\n"
-"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta "
-"di credito, a causa\n"
-"\t del sovraccarico mentale per i clienti."
-
-#: merchants.html.j2:31
-msgid ""
-"You never learn sensitive customer information. You need\n"
-"\t to ensure that your website provides the correct account "
-"information\n"
-"\t for your business, and that you correctly validate the payment\n"
-"\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have"
-"\n"
-"\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you "
-"entered\n"
-"\t with your customers, and cryptographically signed confirmations "
-"from\n"
-"\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you "
-"to\n"
-"\t undergo any particular security audits, processes or procedures, "
-"as\n"
-"\t you never handle sensitive customer information. Your systems "
-"will\n"
-"\t have cryptographically signed contracts which you can use in court"
-" in\n"
-"\t case of disputes."
-msgstr ""
-"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n"
-"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni "
-"account per il tuo\n"
-"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di "
-"Taler vengano correttamente validate.\n"
-"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo "
-"specifico contratto che hai\n"
-"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente "
-"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n"
-"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a "
-"particolari controlli o prodecure\n"
-"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili"
-" sui clienti.\n"
-"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che "
-"potrai usare in tribunale\n"
-"\t in caso di controversie."
-
-#: merchants.html.j2:44
+#: merchants.html.j2:30
+msgid ""
+"Processing transactions with Taler is fast,\n"
+"\t allowing you to confirm the transaction with your\n"
+"\t customer virtually immediately. Your customers\n"
+"\t will appreciate that they do not have to type in\n"
+"\t credit card information and play the &quot;verified\n"
+"\t by&quot; game. By making payments significantly\n"
+"\t more convenient for your customers, you may be able\n"
+"\t to use Taler for small transactions that would not\n"
+"\t work with credit card payments due to the mental\n"
+"\t overhead for customers."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:45
+msgid ""
+"You will have cryptographic proof of payment from\n"
+"\t the Taler payment service provider. Taler does not\n"
+"\t require you to undergo any particular security\n"
+"\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n"
+"\t as you never handle sensitive customer account\n"
+"\t information. Your systems will have customer\n"
+"\t contracts wih qualified signatures for all\n"
+"\t transactions which you can use in court in case of\n"
+"\t disputes."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:57
msgid "Free Software"
msgstr "Free Software"
-#: merchants.html.j2:46
+#: merchants.html.j2:59
msgid ""
"Taler is free software, and you can use the\n"
-"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate"
-"\n"
-"\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay "
-"license\n"
-"\t fees, and the free software development model will ensure that you"
-" can\n"
-"\t select from many competent developers to help you with your\n"
-"\t integration."
-msgstr ""
-"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n"
-"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per "
-"integrare\n"
-"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i "
-"diritti di\n"
-"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che"
-" tu possa\n"
-"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con "
-"l'implementazione."
-
-#: merchants.html.j2:56
+"\t liberally-licensed reference code as a starting\n"
+"\t point to integrate Taler into your services. To use\n"
+"\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
+"\t free software development model will ensure that\n"
+"\t you can select from many competent integrators for\n"
+"\t support."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:71
msgid "Low Fees"
msgstr "Prezzi bassi"
-#: merchants.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n"
-"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents "
-"fraud,\n"
-"\t exchanges can operate with very low overhead and thus low "
-"transaction\n"
-"\t fees. Given Taler's free software exchange reference "
-"implementation,\n"
-"\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees"
-" for\n"
-"\t merchants."
-msgstr ""
-"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la &quot;banca&quot; "
-"(exchange)\n"
-"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di "
-"Taler che previene\n"
-"\t la frode, le &quot;banche&quot; (exchanges) possono operare con "
-"spese molto basse e quindi bassi\n"
-"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software "
-"di riferimento della &quot;banca&quot; (exchange)\n"
-"\t la competizione tra &quot;banche&quot; (exchanges) garantirà costi"
-" di transazione giusti e bassi per\n"
-"\t i mercanti."
-
-#: merchants.html.j2:66
+#: merchants.html.j2:73
+msgid ""
+"Taler is designed to minimize the work the exchange\n"
+"\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n"
+"\t security which prevents fraud, payment service\n"
+"\t providers can operate with very low overhead and\n"
+"\t thus low transaction fees."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:81
msgid "Flexible"
msgstr "Flessibile"
-#: merchants.html.j2:68
+#: merchants.html.j2:83
msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n"
-"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what "
-"the\n"
-"\t exchange supports in its interactions."
+"Taler can be used for different currencies (such as\n"
+"\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n"
+"\t payment models limited only by what the payment\n"
+"\t service provider supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)"
-"\n"
-"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la"
-" &quot;banca&quot; (exchange)\n"
-"\t supporta nelle sue interazioni."
-#: merchants.html.j2:73
+#: merchants.html.j2:91
msgid "Ethical"
msgstr "Etico"
-#: merchants.html.j2:75
+#: merchants.html.j2:93
msgid ""
-"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n"
-" also not a pyramid scheme or speculative investment. "
-"Taler's\n"
-" protocols are efficient and do not waste energy. Taler "
-"encourages\n"
-" competition by providing an open standard and free software\n"
-" reference implementations."
+"Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
+" Taler's protocols are efficient and do not waste\n"
+" energy. Taler encourages transparency by providing\n"
+" an open standard and free software reference\n"
+" implementations."
msgstr ""
-"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n"
-"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo."
-" I protocolli\n"
-"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia "
-"la competizione\n"
-"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-"
-"software."
-#: merchants.html.j2:83
+#: merchants.html.j2:102
msgid "Taler as seen by merchants"
msgstr "Come i negozianti vedono Taler"
-#: merchants.html.j2:85
+#: merchants.html.j2:104
msgid ""
-"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
-" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
-" system.\n"
-" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
-" "
+"Merchants supporting the Taler system need to\n"
+" integrate some relatively simple logic into their\n"
+" transaction processing system. Typical steps\n"
+" performed by the merchant system are: "
msgstr ""
-"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n"
-"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di "
-"ricezione\n"
-"\tdei pagamenti"
-#: merchants.html.j2:94
+#: merchants.html.j2:113
msgid ""
"The new logic detects when a customer's system\n"
-" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
-"signed\n"
-" version of the proposed contract in a simple JSON format to"
-"\n"
-" the customer.\n"
-" The message also includes salted, hashed wire details for\n"
-" the merchant, as well as restrictions as to which exchange "
-"operators\n"
-" the merchant is willing to deal with."
-msgstr ""
-"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n"
-"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale "
-"firmato\n"
-"\t in un semplice formato JSON.\n"
-"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n"
-"\t fissate in un &quot;hashcode&quot; assieme ad un numero casuale, "
-"nonché la\n"
-"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare."
+" supports Taler and then needs to send a\n"
+" cryptographically signed version of the proposed\n"
+" contract in a simple JSON format to the\n"
+" customer. The message also includes salted,\n"
+" hashed wire details for the merchant, as well as\n"
+" restrictions as to which exchange operators the\n"
+" merchant is willing to deal with."
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:102
+#: merchants.html.j2:122
msgid ""
-"The customer sends a signed response which states\n"
-" that certain digital coins now belong to the merchant to "
-"both\n"
-" signal acceptance of the deal as well as to pay the "
-"respective\n"
-" amount (bottom)."
+"The customer sends a signed response which\n"
+" states that certain digital coins now belong to\n"
+" the merchant to both signal acceptance of the\n"
+" deal as well as to pay the respective amount\n"
+" (bottom)."
msgstr ""
-"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n"
-"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n"
-"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n"
-"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n"
-"\t "
-#: merchants.html.j2:107
+#: merchants.html.j2:128
msgid ""
"The merchant then forwards the signed messages\n"
-" received from the customer to the exchange, together with "
-"its\n"
-" wire details and the salt (without hashing). The exchange"
-" verifies\n"
-" the details and sends a signed confirmation (or an error\n"
-" message) to the merchant. The merchant checks that the\n"
-" exchange's signature is valid, sends a confirmation to the"
-"\n"
-" customer and executes the contract-specific business logic."
-msgstr ""
-"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n"
-"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata "
-"bancarie\n"
-"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre "
-"l'&quot;hash&quot; dei due.\n"
-"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un "
-"messaggio\n"
-"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante "
-"controlla\n"
-"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al "
-"cliente,\n"
-"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto."
-
-#: merchants.html.j2:115
-msgid ""
-"The exchange performs wire transfers corresponding to\n"
-" the claims deposited by the merchant. Note that the "
-"exchange may\n"
-" charge fees for the deposit operation, hence merchants may"
-"\n"
-" impose limits restricting the set of exchange operators "
-"they are\n"
-" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
-" deposit fees."
-msgstr ""
-"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n"
-"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n"
-"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n"
-"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n"
-"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n"
-"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n"
-"\t con cui essi vogliano trattare."
-
-#: merchants.html.j2:125
+" received from the customer to the exchange,\n"
+" together with its wire details and the salt\n"
+" (without hashing). The exchange verifies the\n"
+" details and sends a signed confirmation (or an\n"
+" error message) to the merchant. The merchant\n"
+" checks that the exchange's signature is valid,\n"
+" sends a confirmation to the customer and\n"
+" executes the contract-specific business\n"
+" logic."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:139
+msgid ""
+"The exchange performs wire transfers\n"
+" corresponding to the claims deposited by the\n"
+" merchant. Note that the exchange may charge\n"
+" fees for the deposit operation, hence merchants\n"
+" may impose limits restricting the set of\n"
+" exchange operators they are willing to deal\n"
+" with, for example by imposing a bound on\n"
+" deposit fees."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:151
#, fuzzy
msgid "Manuals for merchants"
msgstr "Documentation"
-#: news.html.j2:1
-msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+#: merchants.html.j2:154
+msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial"
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:157
+msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
@@ -1532,80 +1105,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stability "
#~ msgstr "Stabilità"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n"
-#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>."
-#~ " Today, this website only\n"
-#~ "\t presents the advantages our system"
-#~ " is expected to provide. We expect"
-#~ " to\n"
-#~ "\t make the payment system operational in 2017."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
-#~ "\t be revealed to the merchant. "
-#~ "The bank, government and exchange will"
-#~ " also\n"
-#~ "\t never learn how you spent "
-#~ "your electronic money. However, you can"
-#~ "\n"
-#~ "\t prove that you paid in court if necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n"
-#~ "\t rivelata al venditore. Anche la"
-#~ " banca, il governo e la ufficio "
-#~ "cambi non sapranno\n"
-#~ "\t come spendi i tuoi soldi "
-#~ "elettronici. Comunque, se necessario, è "
-#~ "possibile\n"
-#~ "\t dimostrante durante un processo di aver pagato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software from <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> "
-#~ "implementing an open protocol.\n"
-#~ "\t Anybody is welcome to inspect "
-#~ "our code and integrate our reference"
-#~ "\n"
-#~ "\t implementation into their applications."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
-#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-#~ "\t integrate with existing Web applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n"
-#~ "\t protocollo RESTful su HTTP o "
-#~ "HTTPS, Taler è facile da integrare "
-#~ "con applicazioni\n"
-#~ "\t web già esistenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-#~ " reserves in existing currencies."
-#~ " This means that Taler is not\n"
-#~ "\t a new currency with the "
-#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n"
-#~ ""
-#~ "\t instead the cryptographic coins "
-#~ "correspond to existing currencies, such "
-#~ "as\n"
-#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t E' importante notare che Taler"
-#~ " non è una nuova valuta, "
-#~ "allontanandosi dunque da tutti i\n"
-#~ "\t rischi di fluttuazione che questo"
-#~ " comporterebbe. La sua ufficio cambi "
-#~ "funziona come una riserva,\n"
-#~ "\t ossia un tramite che fa "
-#~ "corrispondere gettoni criptati a vere "
-#~ "valute come Euro, Dollaro\n"
-#~ "\t Americano o anche Bitcoin."
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr ""
@@ -1618,58 +1117,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy"
-#~ msgid ""
-#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-#~ " citizens buying goods and "
-#~ "services, while ensuring that the state"
-#~ " can\n"
-#~ " observe incoming transactions to"
-#~ " ensure businesses engage only in\n"
-#~ " legal activities and do not"
-#~ " evade taxes (such as income tax,"
-#~ "\n"
-#~ " sales tax or value-added "
-#~ "tax). However, we also want to "
-#~ "stay\n"
-#~ " out of the immediate personal"
-#~ " domain, so sharing funds within a"
-#~ "\n"
-#~ " family or copying coins "
-#~ "between devices should not be subject"
-#~ " to\n"
-#~ " monitoring by the state.\n"
-#~ " "
+#~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
#~ msgstr ""
-#~ "Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n"
-#~ " \t di fornire anonimato ai cittadini"
-#~ " nel momento in cui questi effettuano"
-#~ " acquisti\n"
-#~ "\t di beni e servizi. Allo "
-#~ "stesso tempo, si vuole dare allo "
-#~ "Stato uno strumento che sia\n"
-#~ "\t in grado di prevenire evasione "
-#~ "fiscale (salvaguardando, ad esempio, IVA "
-#~ "e imposta sul\n"
-#~ "\t reddito) e attività illegali. Ad"
-#~ " ogni modo, Taler non vuole "
-#~ "intervenire nelle relazioni\n"
-#~ "\t interpersonali, cosicché la condivisione"
-#~ " di fondi tra membri di una "
-#~ "famiglia o la\n"
-#~ "\t copia di gettoni tra più "
-#~ "dispositivi non sarà soggetta a "
-#~ "monitoraggio statale.\n"
-#~ "\t "
-#~ msgid ""
-#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n"
-#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-#~ " for transactions and the ability to give change.\n"
-#~ " "
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Investi in Taler!"
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonimo"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elettronico"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Riserva"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini"
+
+#~ msgid "Independent One-Click Payment!"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n"
-#~ "\t offre privacy affidabile, tassabilità "
-#~ "per le transazioni e la possibilità "
-#~ "di dare\n"
-#~ "\t il cambio"
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Vantaggi per i governi"
+
+#~ msgid "Invest in GNU Taler!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Modello business"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"