summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
commit920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch)
tree588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
parent54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff)
downloadwww-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po129
1 files changed, 69 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 81f6c9e5..6322f043 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -230,10 +230,11 @@ msgstr "Diritti di Copyright"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"I collaboratori di GNU taler con l'accesso Git devono firmare i <a href=\"/"
"pdf/copyright.pdf\">diritti di copy right</a> per assicurare che l'accordo "
@@ -293,8 +294,8 @@ msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
"Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
@@ -724,33 +725,19 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
#: template/faq.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account."
msgid ""
-"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Se il tuo amico fornisce merci o servizi per te in cambio di un pagamento, "
-"possono organizzare una rivendita a Taler e ricevere il pagamento nel conto "
-"concorrente."
-#: template/faq.html.j2:68
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"Le prossime versioni di Taler Wallet potranno permettere anche lo scambio "
-"diretto di denaro tra amici."
-
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:66
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -758,16 +745,16 @@ msgstr ""
"I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
"valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:74
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
-#: template/faq.html.j2:87
+#: template/faq.html.j2:79
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:81
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -779,11 +766,11 @@ msgstr ""
"cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
"al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
-#: template/faq.html.j2:99
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto costa?"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -807,11 +794,11 @@ msgstr ""
"iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
"del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
-#: template/faq.html.j2:115
+#: template/faq.html.j2:107
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:109
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -829,13 +816,13 @@ msgstr ""
"concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
"valute nel prossimo futuro."
-#: template/faq.html.j2:128
+#: template/faq.html.j2:120
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
"elettronica?"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:122
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -845,7 +832,7 @@ msgstr ""
"del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
"dovrebbe seguire."
-#: template/faq.html.j2:137
+#: template/faq.html.j2:129
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -853,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
"conti bancari abituali?"
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:131
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -870,7 +857,7 @@ msgstr ""
"i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
"bancario tradizionale."
-#: template/faq.html.j2:148
+#: template/faq.html.j2:140
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -878,7 +865,7 @@ msgstr ""
"A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
"conformità?"
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:142
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -897,11 +884,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:158
+#: template/faq.html.j2:150
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
-#: template/faq.html.j2:160
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -914,15 +901,15 @@ msgstr ""
"sperimentali o che hanno sviluppato prototipi funzionanti. Stiamo anche "
"trattando con alcune banche regolari e con più banche centrali. Detto "
"questo, attualmente non ci sono ancora prodotti sul mercato, e crediamo che "
-"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di "
+"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a "
+"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di "
"questioni aperte)."
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:163
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
-#: template/faq.html.j2:173
+#: template/faq.html.j2:165
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -996,8 +983,9 @@ msgid ""
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Quando effettuano un pagamento, i clienti hanno solo bisogno di un "
-"portafoglio carico. Un negoziante può accettare pagamenti <span class=\"tlr"
-"\">senza far registrare i propri clienti</span> sul sito web del negozio."
+"portafoglio carico. Un negoziante può accettare pagamenti <span "
+"class=\"tlr\">senza far registrare i propri clienti</span> sul sito web del "
+"negozio."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1531,31 +1519,31 @@ msgstr "GNU Taler sulla stampa"
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:14
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:42
+#: template/press.html.j2:47
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:56
+#: template/press.html.j2:61
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:62
+#: template/press.html.j2:67
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:72
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:82
+#: template/press.html.j2:87
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:100
+#: template/press.html.j2:105
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1583,8 +1571,8 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
@@ -1598,8 +1586,8 @@ msgstr ""
"facilmente scegliere un altro fornitore di servizi per elaborare i loro "
"pagamenti. Per i governi, il software libero significa che GNU Taler non può "
"compromettere la sovranità imponendo restrizioni. E per gli operatori di un "
-"Taler Exchange, la trasparenza è fondamentale per soddisfare il <a href="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">principio di "
+"Taler Exchange, la trasparenza è fondamentale per soddisfare il <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">principio di "
"Kerckhoff</a> e instaurare la fiducia del pubblico."
#: template/principles.html.j2:49
@@ -1942,6 +1930,27 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account."
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il tuo amico fornisce merci o servizi per te in cambio di un "
+#~ "pagamento, possono organizzare una rivendita a Taler e ricevere il "
+#~ "pagamento nel conto concorrente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le prossime versioni di Taler Wallet potranno permettere anche lo scambio "
+#~ "diretto di denaro tra amici."
+
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Elementi"