summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/hi/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorVimmi Karan Sood <karan.vimmi@gmail.com>2021-02-22 08:26:45 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-02-22 11:03:00 +0100
commit219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8 (patch)
tree571496f611d224fdb2f29f543e136d96f468aee0 /locale/hi/LC_MESSAGES
parente021880b1b4cd15093fac2c9b0eb0f16ee0bf37d (diff)
downloadwww-219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8.tar.gz
www-219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8.tar.bz2
www-219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8.zip
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 16.6% (39 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/
Diffstat (limited to 'locale/hi/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po59
1 files changed, 38 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index c48d6eb3..45328938 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-22 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Vimmi Karan Sood <karan.vimmi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hi/>\n"
@@ -78,39 +78,43 @@ msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस जान
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "विशेषताएँ"
#: common/navigation.j2.inc:24
msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "सिद्धांत"
#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:55
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "ख़बर"
#: news/index.html.j2:11
msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
+"GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि "
+"रिलीज़ और ईवेंट"
#: news/index.html.j2:16
msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें"
#: news/index.html.j2:33
msgid "read more"
-msgstr ""
+msgstr "और पढ़ें..."
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr ""
+"संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पा"
+"लन करता है"
#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची"
#: template/bibliography.html.j2:27
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "द्वारा"
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
@@ -120,87 +124,100 @@ msgid ""
"to what you may find on the bank Web site when withdrawing from an "
"account there."
msgstr ""
+"यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैं"
+"क खाते से ई-कैश की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह "
+"वहां से एक खाते से वापस लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके "
+"बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr ""
+msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या"
#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क जानकारी"
#: template/contact.html.j2:13
msgid "The mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "मेलिंग सूची"
#: template/contact.html.j2:15
msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
+"GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
#: template/contact.html.j2:20
msgid "archive"
-msgstr ""
+msgstr "\"आर्काइव करो\""
#: template/contact.html.j2:21
msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
#: template/contact.html.j2:29
msgid "Contacting individuals"
-msgstr ""
+msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
+"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </ tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी "
+"GnuPG एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
#: template/contact.html.j2:40
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "चैट करें"
#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
"<tt>irc.freenode.net</tt>."
msgstr ""
+"आप IRC चैनल <tt>#taler</tt> पर कुछ टीम के सदस्यों को <tt>irc.freenode.net</"
+"tt> पर देख <tt>सकते हैं</tt> ।"
#: template/contact.html.j2:50
msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "बग की सूचना देना"
#: template/contact.html.j2:52
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
#: template/contact.html.j2:55
msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "बग ट्रैकर"
#: template/contact.html.j2:56
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
"feature requests to the mailing list."
msgstr ""
+"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या "
+"सुविधा अनुरोध भी रिपोर्ट कर सकते हैं।"
#: template/contact.html.j2:65
msgid "General inquiries"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य पूछताछ"
#: template/contact.html.j2:67
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य "
+"पूछताछ <tt>AT taler.net</tt> ।"
#: template/contact.html.j2:75
msgid "Executive team"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यकारी दल"
#: template/contact.html.j2:77
msgid ""