diff options
author | Vimmi Karan Sood <karan.vimmi@gmail.com> | 2021-02-22 08:26:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-02-22 11:03:00 +0100 |
commit | 219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8 (patch) | |
tree | 571496f611d224fdb2f29f543e136d96f468aee0 /locale/hi/LC_MESSAGES | |
parent | e021880b1b4cd15093fac2c9b0eb0f16ee0bf37d (diff) | |
download | www-219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8.tar.gz www-219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8.tar.bz2 www-219ab09bb400b1b1f83bae8b58dc3af08c9e0be8.zip |
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 16.6% (39 of 234 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/
Diffstat (limited to 'locale/hi/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 59 |
1 files changed, 38 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index c48d6eb..4532893 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 10:03+0000\n" "Last-Translator: Vimmi Karan Sood <karan.vimmi@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/hi/>\n" @@ -78,39 +78,43 @@ msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस जान #: common/navigation.j2.inc:23 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "विशेषताएँ" #: common/navigation.j2.inc:24 msgid "Principles" -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:55 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "ख़बर" #: news/index.html.j2:11 msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" +"GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि " +"रिलीज़ और ईवेंट" #: news/index.html.j2:16 msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "" +msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" #: news/index.html.j2:33 msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "और पढ़ें..." #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" msgstr "" +"संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पा" +"लन करता है" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" +msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "द्वारा" #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" @@ -120,87 +124,100 @@ msgid "" "to what you may find on the bank Web site when withdrawing from an " "account there." msgstr "" +"यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैं" +"क खाते से ई-कैश की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह " +"वहां से एक खाते से वापस लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके " +"बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।" #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 #: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "" +msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "" +msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "संपर्क जानकारी" #: template/contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "" +msgstr "मेलिंग सूची" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "" +"GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" -msgstr "" +msgstr "\"आर्काइव करो\"" #: template/contact.html.j2:21 msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं" #: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" -msgstr "" +msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" #: template/contact.html.j2:31 msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" +"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </ tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी " +"GnuPG एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" #: template/contact.html.j2:40 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "चैट करें" #: template/contact.html.j2:42 msgid "" "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " "<tt>irc.freenode.net</tt>." msgstr "" +"आप IRC चैनल <tt>#taler</tt> पर कुछ टीम के सदस्यों को <tt>irc.freenode.net</" +"tt> पर देख <tt>सकते हैं</tt> ।" #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" -msgstr "" +msgstr "बग की सूचना देना" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" #: template/contact.html.j2:55 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "बग ट्रैकर" #: template/contact.html.j2:56 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " "feature requests to the mailing list." msgstr "" +"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या " +"सुविधा अनुरोध भी रिपोर्ट कर सकते हैं।" #: template/contact.html.j2:65 msgid "General inquiries" -msgstr "" +msgstr "सामान्य पूछताछ" #: template/contact.html.j2:67 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgstr "" +"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य " +"पूछताछ <tt>AT taler.net</tt> ।" #: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" -msgstr "" +msgstr "कार्यकारी दल" #: template/contact.html.j2:77 msgid "" |