summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 15:47:01 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 16:53:52 +0100
commit292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee (patch)
tree570da036c01e2d66eba4af9eefbcaa542ffcc479 /locale/fr/LC_MESSAGES
parent706be64b63b06d422e48f64ff381e81efce61f24 (diff)
downloadwww-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.gz
www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.bz2
www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.zip
updates to pages based on discussions with Leon and Sva
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po1961
1 files changed, 727 insertions, 1234 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 175c8ec3..682a21b9 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
@@ -124,212 +124,133 @@ msgid "Citizens"
msgstr "Citoyens"
#: citizens.html.j2:14
-msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Avantages pour les citoyens"
+msgid "Advantages for Citizens"
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:18
+msgid ""
+"Taler largely functions like digital cash. You\n"
+"\t withdraw money from your bank account into your\n"
+"\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
+"\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
+"\t currencies."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:21
+#: citizens.html.j2:30
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: citizens.html.j2:23
-msgid ""
-"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n"
-" If your digital wallet is lost -- say because\n"
-" your computer is irreparably damaged or compromised -- only "
-"the amount of coin\n"
-" stored in your wallet will be lost. Unlike a physical "
-"wallet, you can make\n"
-" backups of your digital wallet which can provide security "
-"against data loss.\n"
-" So your digital wallet works mostly just like\n"
-" a physical wallet, except online and without the need to "
-"manually count coins."
-msgstr ""
-"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n"
-"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n"
-"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n"
-"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie "
-"stockée\n"
-"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un "
-"portefeuille\n"
-"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre "
-"portefeuille\n"
-" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc "
-"votre\n"
-" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille "
-"classique, mais en\n"
-" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. "
-
#: citizens.html.j2:32
+msgid ""
+"Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
+" is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
+" than your physical wallet. At most, you can lose\n"
+" its contents because your computer or mobile is\n"
+" irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
+" physical wallet, you can make backups to secure\n"
+" against data loss."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:42
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: citizens.html.j2:34
+#: citizens.html.j2:44
msgid ""
-"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to"
-"\n"
-" learn your identity. There is no need to give our credit "
-"card numbers or\n"
-" other sensitive information, and the merchant will only be "
-"able to do\n"
-" exactly the transaction you confirmed using your digital "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n"
-"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez "
-"pas\n"
-"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout "
-"autre\n"
-"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n"
-"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre "
-"portefeuille\n"
-"\t numérique."
+"Your transactions are private, neither the exchange\n"
+" nor merchant needs to learn your identity. There is\n"
+" no need to give out credit card numbers or other\n"
+" sensitive information. The merchant will only be\n"
+" able to do exactly the transaction you agreed to."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:42
+#: citizens.html.j2:55
msgid "Convenience"
msgstr "Avantage"
-#: citizens.html.j2:44
+#: citizens.html.j2:57
msgid ""
-"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using"
-"\n"
-" your credit card or SEPA transactions, similar to how you "
-"pay or withdraw\n"
-" cash today."
-msgstr ""
-"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n"
-"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou"
-" des\n"
-"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du"
-"\n"
-"\t liquide aujourd'hui."
+"You will be able to withdraw money to replenish the\n"
+" digital coins in your wallet using your credit card\n"
+" or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
+" one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
+" keeps your transaction history on your computer."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:49
+#: citizens.html.j2:66
msgid "Stability"
msgstr ""
-#: citizens.html.j2:51
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n"
-" cash in your physical wallet. So you will not have to worry "
-"about\n"
-" currency fluctuations or conversion rates. Like a physical "
-"wallet,\n"
-" you can carry digital coins of different currencies in your "
-"digital\n"
-" wallet at the same time."
-msgstr ""
-"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n"
-"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. "
-"Vous\n"
-"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n"
-"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille "
-"classique,\n"
-"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes "
-"devises\n"
-"\t dans votre portefeuille numérique."
-
-#: citizens.html.j2:59
+#: citizens.html.j2:68
+msgid ""
+"Coins in your digital wallet will be of the same\n"
+" denomination as the cash in your physical wallet.\n"
+" Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
+" to worry about cryto-currency related value\n"
+" fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
+" usual government protections for finanical\n"
+" services."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:79
msgid "Taler as seen by customers"
msgstr "Taler du point de vu des clients"
-#: citizens.html.j2:61
+#: citizens.html.j2:81
msgid ""
"Customers interact with the Taler system mostly using\n"
-" a free wallet implementation, which may be an extension or "
-"plugin\n"
-" to their browser or a custom application on their computer(s).\n"
-" Typical steps performed by customers are:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n"
-" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un "
-"plugin ou extension pour navigateur\n"
-" ou une application dédiée sur leur ordinateur."
-
-#: citizens.html.j2:70
-msgid ""
-"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n"
-" respective website or selecting from a list of exchanges in"
-" the\n"
-" application) and asks the wallet to create bank transfer\n"
-" instructions to withdraw a certain amount of electronic "
-"cash.\n"
-" The bank transfer instructions will contain an\n"
-" access code that must be included in the subject of the\n"
-" transaction, as well as the wire details for the exchange "
-"(i.e.\n"
-" a SEPA account number)."
-msgstr ""
-"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n"
-" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-"
-"monnaie) et demande\n"
-" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour "
-"retirer une certaine\n"
-" quantité d'argent électronique.\n"
-" Les instructions de transfer de la banque contiennent un "
-"code d'acces qui doit\n"
-" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les"
-" détails du\n"
-" virement du bureau de change."
+" a free wallet implementation, which may be an\n"
+" extension or plugin to their browser or a custom\n"
+" application on their computer(s). Typical steps\n"
+" performed by customers are: "
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:79
+#: citizens.html.j2:92
+msgid ""
+"The customer selects an exchange (i.e. by\n"
+" visiting the respective website or selecting\n"
+" from a list of exchanges in the application) and\n"
+" asks the wallet to create bank transfer\n"
+" instructions to withdraw a certain amount of\n"
+" electronic cash. The bank transfer instructions\n"
+" will contain an access code that must be\n"
+" included in the subject of the transaction, as\n"
+" well as the wire details for the exchange (i.e.\n"
+" a SEPA account number)."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:103
msgid ""
"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n"
-" transfer funds from his account to the Taler exchange "
-"using\n"
-" these instructions provided by the wallet (top left)."
+" transfer funds from his account to the Taler\n"
+" exchange using these instructions provided by\n"
+" the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n"
-" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de "
-"change en utilisant\n"
-" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à "
-"gauche)."
-#: citizens.html.j2:83
+#: citizens.html.j2:108
msgid ""
"Once the funds have arrived, the wallet will\n"
-" automatically withdraw the electronic coins. The\n"
-" customer can use the wallet to review his remaining "
-"balance\n"
-" at any time. He can also make backups to secure his "
-"digital\n"
-" coins against hardware failures."
+" automatically withdraw the electronic coins.\n"
+" The customer can use the wallet to review his\n"
+" remaining balance at any time. He can also make\n"
+" backups to secure his digital coins against\n"
+" hardware failures."
msgstr ""
-"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n"
-" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le "
-"client peut\n"
-" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son"
-" contenu."
-#: citizens.html.j2:89
+#: citizens.html.j2:115
msgid ""
"When visiting a merchant that supports Taler,\n"
-" an additional payment option for Taler is enabled in the "
-"checkout system.\n"
-" If the customer selects payments via Taler, the wallet\n"
-" displays the secured contract from the merchant and asks\n"
-" for confirmation. Taler does not require the customer\n"
-" to provide any identity information to the merchant.\n"
-" Transaction histories and digitally\n"
-" signed contracts can be preserved in the wallet for future"
-"\n"
-" review by the customer, or even use in court."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n"
-" Taler comme système de payement est visité une option de "
-"payement\n"
-" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette "
-"option,\n"
-" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et "
-"demande\n"
-" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n"
-" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n"
-" Les historiques de transactions et les contracts signés\n"
-" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour "
-"pouvoir\n"
-" être revu par le client plus tard, ou même dans un "
-"tribunal."
+" an additional payment option for Taler is\n"
+" enabled in the checkout system. If the\n"
+" customer selects payments via Taler, the wallet\n"
+" displays the secured contract from the merchant\n"
+" and asks for confirmation. Taler does not\n"
+" require the customer to provide any identity\n"
+" information to the merchant. Transaction\n"
+" histories and digitally signed contracts can be\n"
+" preserved in the wallet for future review by\n"
+" the customer, or even use in court."
+msgstr ""
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
@@ -346,723 +267,522 @@ msgstr "Libre"
#: developers.html.j2:22
msgid ""
"Taler is free software implementing an open\n"
-" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n"
-" integrate our reference implementation into their\n"
-" applications. Different components of Taler are being\n"
-" made available under different licenses. The Affero\n"
-" GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n"
-" reference code demonstrating integration with merchant\n"
-" platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n"
-" used for wallets and related customer-facing software.\n"
-" We are open for constructive suggestions for maximizing\n"
-" the adoption of this libre payment platform.\n"
-" "
+" protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n"
+" and integrate our reference implementation into\n"
+" their applications. Different components of Taler\n"
+" are being made available under different\n"
+" licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
+" exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
+" demonstrating integration with merchant platforms,\n"
+" and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n"
+" for wallets and related customer-facing software.\n"
+" We are open for constructive suggestions for\n"
+" maximizing the adoption of this libre payment\n"
+" platform. "
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre exécutant un\n"
-"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n"
-"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n"
-"\t applications. Différents composants de Taler sont\n"
-"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n"
-"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n"
-"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n"
-"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n"
-"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n"
-"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n"
-"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n"
-"\t plateforme de paiement libre.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:36
+#: developers.html.j2:38
msgid "RESTful"
msgstr "Avec REST"
-#: developers.html.j2:38
+#: developers.html.j2:40
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. To\n"
-"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n"
-"\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n"
-"\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n"
-"\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n"
-"\t for consistency and because it generally is better for\n"
-"\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
-"\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n"
-"\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n"
-"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Taler est conçu pour fonctionner sur\n"
-"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n"
-"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n"
-"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n"
-"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n"
-"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n"
-"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n"
-"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n"
-"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n"
-"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n"
-"\t Taler est documenté en\n"
-"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:53
+"\t ensure that Taler payments can work with\n"
+"\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n"
+"\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n"
+"\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n"
+"\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n"
+"\t and because it generally is better for privacy\n"
+"\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
+"\t structure data, making it easy to integrate Taler\n"
+"\t with existing Web applications. Taler's protocol\n"
+"\t is documented in\n"
+"\t detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
+"\t "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:58
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: developers.html.j2:55
+#: developers.html.j2:60
msgid ""
"Taler is currently primarily developed by a\n"
-"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n"
-"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
-"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n"
-"\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n"
-"\t the respective repository. A list of public repositories\n"
-"\t can be found in\n"
-"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
+"\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n"
+"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
+"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
+"\t access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
+"\t the name of the respective repository. A list of\n"
+"\t public repositories can be found in\n"
+"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
+"\t "
msgstr ""
-"Taler est actuellement principalement développé\n"
-"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n"
-"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n"
-"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n"
-"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n"
-"\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n"
-"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n"
-"\t trouve sur\n"
-"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:66
+#: developers.html.j2:72
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: developers.html.j2:68
+#: developers.html.j2:74
msgid ""
"In addition to this website,\n"
-" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
-" code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
-" documentation</a>, we are in the process of preparing a\n"
-" comprehensive design document which will be published here\n"
-" soon.\n"
-" "
+" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
+" code</a> and\n"
+" the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
+" documentation</a>, we are in the process of\n"
+" preparing a comprehensive design document which\n"
+" will be published here soon. "
msgstr ""
-"En supplément de ce site web, le\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n"
-"\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n"
-"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n"
-"\t prochainement.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:77
+#: developers.html.j2:83
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: developers.html.j2:79
+#: developers.html.j2:85
msgid ""
"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
-" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
-" <a "
+" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
+" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n"
-" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-#: developers.html.j2:87
+#: developers.html.j2:93
msgid "Regression Testing"
msgstr "Tests de régression"
-#: developers.html.j2:89
+#: developers.html.j2:95
msgid ""
-"We\n"
-" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
-" automation tests to detect regressions and check for\n"
-" portability at\n"
+"We have\n"
+" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
+" automation tests to detect regressions and check\n"
+" for portability at\n"
" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
"\n"
" "
msgstr ""
-"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n"
-" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n"
-" disponibles à\n"
-" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
-"\n"
-" "
-#: developers.html.j2:97
+#: developers.html.j2:103
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr "Mesure de couverture du code"
-#: developers.html.j2:99
+#: developers.html.j2:105
msgid ""
-"We\n"
-" use <a "
+"We use\n"
+" <a "
"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
-" to analyze the code coverage of our tests, the results are\n"
-" available\n"
-" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
+" to analyze the code coverage of our tests, the\n"
+" results are available\n"
+" at <a "
+"href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est "
-"utilisé\n"
-" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les "
-"résultats sont disponibles à\n"
-" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:107
+#: developers.html.j2:113
msgid "Performance Analysis"
msgstr "Analyse de performances"
-#: developers.html.j2:109
+#: developers.html.j2:115
msgid ""
"We\n"
-" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n"
-" performance regression analysis of the exchange backend\n"
-" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
+" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
+" for performance regression analysis of the exchange\n"
+" backend\n"
+" at <a "
+"href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Nous\n"
-" utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
-" pour une analyse des régression de performances du bureau\n"
-" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n"
-" disponibles\n"
-" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:118
+#: developers.html.j2:125
msgid "Taler system overview"
msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: developers.html.j2:120
+#: developers.html.j2:127
msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed\n"
-" among a number of actors with the help\n"
-" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n"
-" illustrated in the illustration on the right. Typical\n"
-" transactions involve the following steps:\n"
-" "
+"The Taler system consists of protocols executed among\n"
+" a number of actors with the help\n"
+" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a>\n"
+" as illustrated in the illustration on the right.\n"
+" Typical transactions involve the following steps: "
msgstr ""
-"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n"
-" entre plusieurs acteurs à l'aide\n"
-" de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n"
-" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n"
-" "
-#: developers.html.j2:129
+#: developers.html.j2:136
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
-" transfer funds from his account to the Taler exchange\n"
-" (top left). In the subject of the transaction, he\n"
-" includes an authentication token from his\n"
-" electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n"
-" customer creates a reserve at the exchange.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Un client demande à sa <b>banque</b> de\n"
-" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n"
-" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n"
-" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n"
-" d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n"
-" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n"
-" crée une réserve dans le bureau de change.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:137
-msgid ""
-"Once the exchange has received the\n"
-" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
-" to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n"
-" coins are digital representations of the original\n"
-" currency from the transfer. It is important to note\n"
-" that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot;\n"
-" of the coins created in this process, so it cannot tell\n"
-" later which customer purchased what at which merchant.\n"
-" The use of Taler does not change the currency or the\n"
-" total value of the funds (except for fees which the\n"
-" exchange may charge for the service).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Une fois que le bureau de change a reçu le\n"
-" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n"
-" client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n"
-" pièces électroniques sont des représentations\n"
-" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n"
-" est important de noter que le bureau de change ne\n"
-" connait pas le &quot;numéro de serie&quot; des pièces "
-"ainsi\n"
-" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n"
-" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n"
-" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n"
-" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n"
-" prendre comme son service).\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:150
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in\n"
-" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n"
-" coins with merchant portals that support the Taler\n"
-" payment system and accept the respective exchange as a\n"
-" business partner (bottom arrow). This creates a digital\n"
-" contract signed by the customer's coins and the\n"
-" merchant. If necessary, the customer can later use\n"
-" this digitally signed contract in a court of law to\n"
-" prove the exact terms of the contract and that he paid\n"
-" the respective amount. The customer does not learn the\n"
-" banking details of the merchant, and Taler does not\n"
-" require the merchant to learn the identity of the\n"
-" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
-" fraction of his digital coins (the system takes care of\n"
-" customers getting change).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Une fois que le client a les pièces dans\n"
-" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n"
-" pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n"
-" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n"
-" et accepte le bureau de change comme partenaire\n"
-" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n"
-" numériquement par le marchant et les pièces du\n"
-" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n"
-" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n"
-" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n"
-" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n"
-" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n"
-" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n"
-" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n"
-" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n"
-" système se chargant de rendre la monnaie).\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:167
+" transfer funds from his account to the Taler\n"
+" exchange (top left). In the subject of the\n"
+" transaction, he includes an authentication\n"
+" token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
+" Taler terminology, the customer creates a\n"
+" reserve at the exchange. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:144
+msgid ""
+"Once the exchange has received the wire\n"
+" transfer, it allows the customer's electronic\n"
+" wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
+" The electronic coins are digital\n"
+" representations of the original currency from\n"
+" the transfer. It is important to note that the\n"
+" exchange does not learn the &quot;serial\n"
+" numbers&quot; of the coins created in this\n"
+" process, so it cannot tell later which customer\n"
+" purchased what at which merchant. The use of\n"
+" Taler does not change the currency or the total\n"
+" value of the funds (except for fees which the\n"
+" exchange may charge for the service). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:159
+msgid ""
+"Once the customer has the digital coins in his\n"
+" wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
+" the coins with merchant portals that support\n"
+" the Taler payment system and accept the\n"
+" respective exchange as a business partner\n"
+" (bottom arrow). This creates a digital contract\n"
+" signed by the customer's coins and the\n"
+" merchant. If necessary, the customer can later\n"
+" use this digitally signed contract in a court\n"
+" of law to prove the exact terms of the contract\n"
+" and that he paid the respective amount. The\n"
+" customer does not learn the banking details of\n"
+" the merchant, and Taler does not require the\n"
+" merchant to learn the identity of the\n"
+" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
+" fraction of his digital coins (the system takes\n"
+" care of customers getting change). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Merchants receiving digital\n"
-" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
-" resulted from the contract signing with the customer at\n"
-" the exchange to redeem the coins. The deposit step\n"
-" does not reveal the details of the contract between the\n"
-" customer and the merchant or the identity of the\n"
-" customer to the exchange in any way. However, the\n"
-" exchange does learn the identity of the merchant via\n"
-" the provided bank routing information. The merchant\n"
-" can, for example when compelled by the state for\n"
-" taxation, provide information linking the individual\n"
-" deposit to the respective contract signed by the\n"
-" customer. Thus, the exchange's database allows the\n"
-" state to enforce that merchants pay applicable taxes\n"
-" (and do not engage in illegal contracts).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Les marchands recevant des pièces\n"
-" numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n"
-" résultants des signatures du contract avec le client,\n"
-" auprès du bureau de change pour récupérer les\n"
-" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n"
-" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n"
-" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n"
-" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n"
-" connaissance de l'identité du marchant grace au\n"
-" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n"
-" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n"
-" demande pour établire les taxes, fournir des\n"
-" informations reliant chaque dépos à son contrat\n"
-" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n"
-" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n"
-" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n"
-" s'engagent pas dans des activités illégales).\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:184
+" coins <b>deposit</b> the respective receipts\n"
+" that resulted from the contract signing with\n"
+" the customer at the exchange to redeem the\n"
+" coins. The deposit step does not reveal the\n"
+" details of the contract between the customer\n"
+" and the merchant or the identity of the\n"
+" customer to the exchange in any way. However,\n"
+" the exchange does learn the identity of the\n"
+" merchant via the provided bank routing\n"
+" information. The merchant can, for example\n"
+" when compelled by the state for taxation,\n"
+" provide information linking the individual\n"
+" deposit to the respective contract signed by\n"
+" the customer. Thus, the exchange's database\n"
+" allows the state to enforce that merchants pay\n"
+" applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
+" contracts). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:196
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds\n"
-" corresponding to the digital coins redeemed by the\n"
-" merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n"
-" exchange may combine multiple small transactions into\n"
-" one larger bank transfer. The merchant can query the\n"
-" exchange about the relationship between the bank\n"
-" transfers and the individual claims that were\n"
-" deposited.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Finalement, le bureau de change transfère\n"
-" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n"
-" marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n"
-" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n"
-" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n"
-" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n"
-" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n"
-" individuels effectués.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:194
+" corresponding to the digital coins redeemed by\n"
+" the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
+" account. The exchange may combine multiple\n"
+" small transactions into one larger bank\n"
+" transfer. The merchant can query the exchange\n"
+" about the relationship between the bank\n"
+" transfers and the individual claims that were\n"
+" deposited. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:206
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps\n"
-" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n"
-" it is operating correctly to third parties. The system\n"
-" requires an external <b>auditor</b>, such as a\n"
-" government-appointed financial regulatory body, to\n"
-" frequently verify the exchange's databases and check that\n"
-" its bank balance matches the total value of the\n"
-" remaining coins in circulation.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Plus important, le bureau de change\n"
-" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n"
-" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n"
-" correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n"
-" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n"
-" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n"
-" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n"
-" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n"
-" pièces en circulation.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:204
+" cryptographic proofs that allow it to\n"
+" demonstrate that it is operating correctly to\n"
+" third parties. The system requires an\n"
+" external <b>auditor</b>, such as a\n"
+" government-appointed financial regulatory body,\n"
+" to frequently verify the exchange's databases\n"
+" and check that its bank balance matches the\n"
+" total value of the remaining coins in\n"
+" circulation. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators\n"
-" could embezzle funds they are holding in\n"
-" reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n"
-" other or the exchange. If any party's computers are\n"
-" compromised, the financial damage is limited to the\n"
-" respective party and proportional to the funds they\n"
-" have in circulation during the period of the\n"
-" compromise.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n"
-" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n"
-" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n"
-" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n"
-" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n"
-" les dégas financiers sont limités a cette partie\n"
-" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n"
-" circulation au moment de l compromission.\n"
-" "
+" could embezzle funds they are holding in\n"
+" reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
+" each other or the exchange. If any party's\n"
+" computers are compromised, the financial damage\n"
+" is limited to the respective party and\n"
+" proportional to the funds they have in\n"
+" circulation during the period of the\n"
+" compromise. "
+msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
msgstr "Gouvernements"
#: governments.html.j2:14
-msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Avantage pour les gouvernements"
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
+#: governments.html.j2:18
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business\n"
+" accepting payments operate legally, while also\n"
+" respecting civil liberties of citizens spending\n"
+" digital cash. Taler is a commons, a payment system\n"
+" based on open standards and free software. Taler\n"
+" needs governments to set a financial framework and\n"
+" to act as trusted regulators. Taler contributes to\n"
+" digital sovereignty in the critial financial\n"
+" infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:34
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"
-#: governments.html.j2:23
-msgid ""
-"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of "
-"supporting taxation.\n"
-" With Taler, the receiver of any form of payment is known, "
-"and the payment information comes\n"
-" attached with some details about what the payment was made "
-"for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use "
-"this\n"
-" data to tax buisnesses and individuals based on their "
-"income, making tax evasion and\n"
-" black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but "
-"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement"
-" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails "
-"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser"
-" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant"
-" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le "
-"marché noir."
-
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
-" also ensure that the state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
-"only in\n"
-" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
-"tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, this observational "
-"capability does not\n"
-" extend to the immediate personal domain. In particular, "
-"sharing access to funds \n"
-" within a family or copying coins between multiple devices is"
-" not subject to\n"
-" monitoring."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+#: governments.html.j2:36
+msgid ""
+"Taler was\n"
+"\t built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. \n"
+"\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n"
+"\t easily identified by the government, and the merchant\n"
+" can be compelled to provide the contract that was "
+"accepted\n"
+" by the customer. Governments can use this data to\n"
+"\t tax businesses and individuals based on their\n"
+"\t income, making tax evasion and black markets less\n"
+"\t viable."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:46
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens\n"
+" spending digital cash to buy goods and services,\n"
+" Taler also ensures that the state can observe\n"
+" incoming funds. This can be used to ensure\n"
+" businesses engage only in legal activities, and do\n"
+" not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n"
+" However, this observational capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In\n"
+" particular, sharing access to funds within a family\n"
+" or synchronizing wallets across multiple devices is "
+"not\n"
+" subject to monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43
msgid "Secure"
msgstr "Sûr"
-#: governments.html.j2:41
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and\n"
-" the exchange can mathematically demonstrate their lawful "
-"behavior in court in case\n"
-" of disputes. Financial damages are strictly limited, "
-"improving economic security\n"
-" for individuals, merchants, the exchange and the state. "
-"Most importantly, an\n"
-" independent auditor can ensure that there is no &quot;bad "
-"exchange&quot;\n"
-" within the Taler system who might threaten the economy due "
-"to fraud."
-msgstr ""
-"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les "
-"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent "
-"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de "
-"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la "
-"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et"
-" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y"
-" a pas de &quot;fausse monnaie&quot; à l'intérieur du système Taler qui "
-"pourrait menacer l'économie en raison de fraude."
-
-#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
+#: governments.html.j2:61
+msgid ""
+"Taler's payments are cryptographically\n"
+" secured. Thus, customers, merchants and the\n"
+" exchange can mathematically demonstrate their\n"
+" lawful behavior in court in case of\n"
+" disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
+" improving economic security for individuals,\n"
+" merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:69
+msgid ""
+"By design, the Taler payment service provider is\n"
+" subject to financial regulation. Financial\n"
+" regulation and regular audits are critical to\n"
+" establish trust. In particular, the Taler design\n"
+" mandates the existence of an independent auditor\n"
+" who checks cryptographic proofs that accumulate at\n"
+" the payment service provider to ensure that the\n"
+" escrow account is managed honestly. This ensures\n"
+" that the payment service provider does not threaten\n"
+" the economy due to fraud."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:80
msgid "Libre"
msgstr "Libre"
-#: governments.html.j2:53
+#: governments.html.j2:82
msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
-"Taler will\n"
-" enable competition and avoid the monopolization of payment "
-"systems that threatens\n"
-" global political and financial stability today."
+"Taler is free software implementing an open\n"
+" protocol standard. Thus, Taler will enable\n"
+" competition and avoid the monopolization of payment\n"
+" systems that threatens global political and\n"
+" financial stability today."
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi,"
-" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de "
-"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale "
-"actuellement."
-#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:91
msgid "Efficient"
msgstr "Efficace"
-#: governments.html.j2:60
+#: governments.html.j2:93
msgid ""
-"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
-" like\n"
-" BitCoin, Taler will not threaten the availability of "
-"national electric grids or\n"
-" (significantly) contribute to environmental pollution."
+"Taler has an efficient design. Unlike\n"
+" timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n"
+" Taler will not threaten the availability of\n"
+" national electric grids or (significantly)\n"
+" contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de "
-"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la "
-"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière "
-"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale."
-#: governments.html.j2:66
+#: governments.html.j2:102
msgid "Taler as seen by governments"
msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
-#: governments.html.j2:68
-msgid ""
-"Governments can observe traditional wire\n"
-" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
-" require merchants and exchange operators to provide certain\n"
-" information during financial audits. Exchange operators\n"
-" are expected to be permanently checked by auditors,\n"
-" while merchants may be required to reveal information\n"
-" during regular tax audits.\n"
-" Information available to the government includes:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n"
-" entrant et sortant du system Taler, et requierent des "
-"marchantes et des\n"
-" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines "
-"informations\n"
-" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change "
-"doivent être constamment\n"
-" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n"
-" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n"
-" des vérification fiscales.\n"
-" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n"
-" "
+#: governments.html.j2:104
+msgid ""
+"Governments can observe traditional wire transfers\n"
+" entering and leaving the Taler system, and require\n"
+" merchants and exchange operators to provide certain\n"
+" information during financial audits. Exchange\n"
+" operators are expected to be permanently checked by\n"
+" auditors, while merchants may be required to reveal\n"
+" information during regular tax audits. Information\n"
+" available to the government includes: "
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:80
+#: governments.html.j2:117
msgid ""
-"From the banking system:\n"
-" The total amount of digital currency\n"
-" obtained by a customer. The government could impose\n"
-" limits on how many digital coins a customer may\n"
-" withdraw within a given timeframe."
+"From the banking system: The total amount of\n"
+" \t digital currency obtained by a customer. The\n"
+" \t government could impose limits on how many\n"
+" \t digital coins a customer may withdraw within a\n"
+" \t given timeframe."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:123
+msgid ""
+"From the banking system: The total amount of\n"
+" income received by any merchant via the Taler\n"
+" system."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:127
+msgid ""
+"From auditing the exchange: The amounts of\n"
+" digital coins legitimately withdrawn by\n"
+" customers from the exchange, the value of\n"
+" non-redeemed digital coins in customer's\n"
+" wallets, the value and corresponding wire\n"
+" details of deposit operations performed by\n"
+" merchants with the exchange, and the income of\n"
+" the exchange from transaction fees."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:136
+msgid ""
+"From auditing merchants: For each deposit\n"
+" operation, the exact details of the underlying\n"
+" contract that was signed between customer and\n"
+" merchant. However, this information would\n"
+" typically not include the identity of the\n"
+" customer. Note that while the customer can\n"
+" decide to prove that it was his transaction\n"
+" (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
+" merchant failed to deliver on the contract),\n"
+" merchant, exchange and government cannot find\n"
+" out the customer's identity from the information\n"
+" that Taler collects."
msgstr ""
-"Depuis le systeme banquaire :\n"
-" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client."
-"\n"
-" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure "
-"maximale\n"
-" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un "
-"certain délais.\n"
-" "
-
-#: governments.html.j2:86
-msgid ""
-"From the banking system:\n"
-" The total amount of income received\n"
-" by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"Depuis le système banquaire:\n"
-" Le montant total reçu par chaque marchant via le système "
-"Taler"
-
-#: governments.html.j2:90
-msgid ""
-"From auditing the exchange:\n"
-" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
-" customers from the exchange, the value of non-redeemed "
-"digital coins\n"
-" in customer's wallets, the value and corresponding wire "
-"details\n"
-" of deposit operations performed by merchants with the "
-"exchange, and\n"
-" the income of the exchange from transaction fees."
-msgstr ""
-"Depuis les audits du bureau de change :\n"
-" Le montant total des pièces électroniques retirées "
-"légalement\n"
-" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des "
-"pièces dans les\n"
-" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères "
-"correspondants.\n"
-" "
-
-#: governments.html.j2:97
-msgid ""
-"From auditing merchants:\n"
-" For each deposit operation, the exact details of the\n"
-" underlying contract that was signed between\n"
-" customer and merchant. However, this information would\n"
-" typically not include the identity of the customer.\n"
-" Note that while the customer can decide to prove that it "
-"was his\n"
-" transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
-" merchant failed to deliver on the contract),\n"
-" merchant, exchange and government cannot find out the "
-"customer's\n"
-" identity from the information that Taler collects."
-msgstr ""
-"Grace à l'audit des marchands :\n"
-" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du "
-"contrat\n"
-" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins,"
-" cette\n"
-" information n'inclurais pas, en général, l'identité du "
-"client.\n"
-" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver"
-" qu'il\n"
-" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par "
-"exemple dans un tribunal\n"
-" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le "
-"marchant, le bureau de change et\n"
-" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du "
-"client via les\n"
-" données collectées par Taler. "
#: index.html.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
#: index.html.j2:17
-msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
+msgid "Independent One-Click Payments!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:18
+#: index.html.j2:19
msgid ""
-"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
-"site\n"
-" provides extensive documentation about the system, which we "
-"expect to\n"
-"\t make operational in 2017."
+"Taler is an electronic payment system under\n"
+"\t development\n"
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This\n"
+"\t community Web site provides extensive documentation\n"
+"\t about the system, which we expect to make\n"
+"\t operational in 2017."
msgstr ""
-#: index.html.j2:26
+#: index.html.j2:29
+msgid "<b>T</b>axable"
+msgstr ""
+
+#: index.html.j2:31
msgid ""
"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n"
-"\t governments can learn their citizen's total income and thus "
-"collect\n"
-"\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for "
-"the\n"
-"\t mainstream economy, and not the black market."
-msgstr ""
-"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n"
-"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de"
-"\n"
-"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou"
-" les\n"
-"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n"
-"\t dominante officielle et non pour le marché noir."
+"\t governments can learn their citizen's total income\n"
+"\t and thus collect sales, value-added or income\n"
+"\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n"
+"\t economy, and not the black market."
+msgstr ""
-#: index.html.j2:32
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyme"
+#: index.html.j2:39
+msgid "<b>A</b>nonymous"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:33
+#: index.html.j2:41
msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
-"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
-"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
-"\t proof that you paid for use in court if necessary."
+"When you pay with Taler, your identity does not\n"
+"\t have to be revealed to the merchant. Just like\n"
+"\t payments in cash, nobody else can track how you\n"
+"\t spent your electronic money. However, you obtain a\n"
+"\t legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+
+#: index.html.j2:49
+msgid "<b>L</b>ibre"
msgstr ""
-#: index.html.j2:40
+#: index.html.j2:51
msgid ""
-"Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU "
-"project</a> implementing an open protocol.\n"
-"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
-"\n"
-"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
-" thus foster competition instead of putting some vendor in "
-"control."
+"Taler is free software\n"
+"\t from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU\n"
+"\t project</a> implementing an open protocol. Anybody\n"
+"\t is welcome to inspect our code and integrate our\n"
+"\t reference implementation into their applications."
msgstr ""
-#: index.html.j2:48
-msgid "Electronic"
-msgstr "Électronique"
+#: index.html.j2:62
+msgid "<b>E</b>lectronic"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:49
+#: index.html.j2:64
msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
-"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
-" participants to be online when they make payments."
+"Taler is easy to integrate with existing Web\n"
+"\t applications. Payments are cryptographically\n"
+"\t secured and are confirmed within milliseconds with\n"
+"\t extremely low transaction costs."
msgstr ""
-#: index.html.j2:55
-msgid "Reserves"
-msgstr "Réserve"
+#: index.html.j2:71
+msgid "<b>R</b>eserves"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:56
+#: index.html.j2:73
msgid ""
-"Taler uses payment providers which hold financial\n"
-" reserves in escrow accounts denominated in existing "
-"currencies. \n"
-" This means that Taler does not introduce\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
-"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
-"such as\n"
-"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
+"Taler does not introduce a new currency with\n"
+"\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n"
+"\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n"
+"\t cryptographic coins correspond to existing\n"
+"\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n"
+"\t BitCoins."
msgstr ""
-#: index.html.j2:64
+#: index.html.j2:82
msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:65
+#: index.html.j2:83
msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
msgstr ""
-#: index.html.j2:75
+#: index.html.j2:93
msgid "Taler News"
msgstr ""
-#: index.html.j2:79
+#: index.html.j2:97
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -1071,429 +791,292 @@ msgid "Investors"
msgstr ""
#: investors.html.j2:14
-#, fuzzy
-msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Investissez dans Taler !"
-
-#: investors.html.j2:20
-msgid ""
-"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n"
-" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large "
-"transaction\n"
-" volumes, only limited by the input/output capabilities of "
-"the\n"
-" database. Thus, running a Taler exchange should be "
-"profitable even\n"
-" with very low (less than 1 cent) transaction fees (at "
-"appropriate\n"
-" transaction volume)."
-msgstr ""
-"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n"
-"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des "
-"volumes de\n"
-"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n"
-"\t entrée/sortie de la base de donnée."
-
-#: investors.html.j2:30
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n"
-" trust in all parties is minimized. Financial damage is "
-"bounded\n"
-" (for customers, merchants and the exchange) even\n"
-" in the case that systems are compromised and private keys "
-"are stolen.\n"
-" Databases can be audited for consistency, resulting in "
-"either the\n"
-" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
-" participants were honest."
-msgstr ""
-"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n"
-"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n"
-"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour "
-"les\n"
-"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le "
-"système\n"
-"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de "
-"données\n"
-"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit"
-" la\n"
-"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que "
-"les\n"
-"\t participants sont honnêtes."
+msgid "Invest in Taler!"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:16
+msgid ""
+"We have created a company, Taler Systems SA in \n"
+" Luxemburgh.<br>\n"
+" Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
+" if you want to invest in Taler."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:24
+msgid "The Team"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:26
+msgid ""
+"Our team combines world-class business leaders,\n"
+" cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
+" activits and academics. We are unified by a vision\n"
+" of how payments should work and the goal of\n"
+" imposing this vision upon the world."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:32
+msgid ""
+"We are currently supported by Inria, the French\n"
+" national institute for research in informatics and\n"
+" automation, and the Renewable Freedom Foundation."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:37
+msgid "The Technology"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:39
-msgid "Business model"
-msgstr "Business model"
-
-#: investors.html.j2:41
-msgid ""
-"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An "
-"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n"
-" SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic\n"
-" coins in the same currency. The customer can then redeem the"
-" electronic\n"
-" coins at a merchant, who can exchange them for money "
-"represented using\n"
-" traditional payment systems at the exchange. The exchange "
-"can then charge\n"
-" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
-"transactions."
-msgstr ""
-"The business model basique pour Taler est une opération\n"
-"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de"
-" paiement\n"
-"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) "
-"vers\n"
-"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client "
-"peut\n"
-"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui "
-"peut\n"
-"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de "
-"paiement\n"
-"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut "
-"ajouter des frais (au\n"
-"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction."
-
-#: investors.html.j2:50
-msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
-
-#: investors.html.j2:52
-msgid ""
-"The exchange operator primarily operates a Web service\n"
-" portal and keeps databases with transaction details and\n"
-" cryptographic proofs. Its operational expenses are thus "
-"related to\n"
-" its interactions with the banking system and the operation of\n"
-" the computing infrastructure, while its income is based on\n"
-" transaction fees it may charge for the various interactions.\n"
-" Key interactions of the exchange include:\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n"
-" service web et garde une base de donnée des détails des "
-"transactions\n"
-" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont "
-"donc liés\n"
-" à ses interactions avec le système banquaire et à "
-"l'infrastructure\n"
-" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais "
-"de\n"
-" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. "
-"Les opérations\n"
-" clées du bureau de change incluent:"
-
-#: investors.html.j2:64
msgid ""
-"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
-" wire transfer from a customer."
-msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client."
+"All transactions in Taler are secured using modern\n"
+" cryptography and trust in all parties is\n"
+" minimized. Financial damage is bounded (for\n"
+" customers, merchants and the exchange) even in the\n"
+" case that systems are compromised and private keys\n"
+" are stolen. Databases can be audited for\n"
+" consistency, resulting in either the detection of\n"
+" compromised systems or the demonstration that\n"
+" participants were honest. Actual transaction costs\n"
+" are fractions of a cent."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:51
+msgid "The Business"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:53
+msgid ""
+"The scalable business model for Taler is the operation\n"
+" of the payment service provider, which converts money "
+"from\n"
+" traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n"
+" Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
+" electronic coins in the same currency. The customer\n"
+" can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
+" who can exchange them for money represented using\n"
+" traditional payment systems at the exchange. The\n"
+" exchange charges fees (to the customer,\n"
+" merchant or both) to facilitate the transactions."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:67
+msgid "Taler as seen by the payment service operator"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:69
+msgid ""
+"The payment service operator runs a <em>Taler\n"
+" exchange</em>, which is a Web service portal that\n"
+" keeps databases with transaction details and\n"
+" cryptographic proofs. Its operational expenses are\n"
+" thus related to its interactions with the banking\n"
+" system and the operation of the computing\n"
+" infrastructure, while its income is based on\n"
+" transaction fees it may charge for the various\n"
+" interactions. Key interactions of the exchange\n"
+" include: "
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:83
+msgid ""
+"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
+" wire transfer from a customer."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:86
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
-" digital coins from their reserve."
+" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n"
-" pièces numériques de leur réserve."
-#: investors.html.j2:70
+#: investors.html.j2:89
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
-#: investors.html.j2:72
+#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
-" response to validated deposits."
+" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Exection des transfères banquaires\n"
-" vers les marchands en réponse aux dépos validés."
-#: investors.html.j2:75
+#: investors.html.j2:94
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
-" correct operation for audits by financial regulators."
+" correct operation for audits by financial "
+"regulators."
msgstr ""
-"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n"
-" des opérations requises pour les audits pes les authorités "
-"financières."
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
msgstr "Commerçants"
#: merchants.html.j2:14
-msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Avantages pour les marchandes"
+msgid "Advantages for Merchants"
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:17
+msgid ""
+"Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
+"\t which provides you with cryptographic proof that\n"
+"\t the payment worked correctly within milliseconds.\n"
+"\t Your Web customers pay with previously unknown\n"
+"\t levels of convenience without risk of fraud."
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:18
+#: merchants.html.j2:28
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: merchants.html.j2:20
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n"
-"\t to confirm the transaction with your customer virtually "
-"immediately.\n"
-"\t Your customers will appreciate that they do not have to type in "
-"credit\n"
-"\t card information and play the &quot;verified by&quot; game. By "
-"making payments\n"
-"\t significantly more convenient for your customers, you may be able "
-"to\n"
-"\t use Taler for small transactions that would not work with credit "
-"card\n"
-"\t payments due to the mental overhead for customers."
-msgstr ""
-"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n"
-"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client "
-"virtuellement\n"
-"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner "
-"leurs\n"
-"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des &quot;vérifié\n"
-"\t par&quot;. En rendant les paiements significativement plus aisés "
-"pour\n"
-"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n"
-"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit"
-"\n"
-"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients."
-
-#: merchants.html.j2:31
+#: merchants.html.j2:30
msgid ""
-"You never learn sensitive customer information. You need\n"
-"\t to ensure that your website provides the correct account "
-"information\n"
-"\t for your business, and that you correctly validate the payment\n"
-"\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have"
-"\n"
-"\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you "
-"entered\n"
-"\t with your customers, and cryptographically signed confirmations "
-"from\n"
-"\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you "
-"to\n"
-"\t undergo any particular security audits, processes or procedures, "
-"as\n"
-"\t you never handle sensitive customer information. Your systems "
-"will\n"
-"\t have cryptographically signed contracts which you can use in court"
-" in\n"
-"\t case of disputes."
-msgstr ""
-"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n"
-"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n"
-"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n"
-"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la"
-"\n"
-"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n"
-"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé "
-"avec\n"
-"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par"
-" la\n"
-"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à "
-"suivre\n"
-"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité "
-"particuliers,\n"
-"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n"
-"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous "
-"pourrez\n"
-"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal."
-
-#: merchants.html.j2:44
+"Processing transactions with Taler is fast,\n"
+"\t allowing you to confirm the transaction with your\n"
+"\t customer virtually immediately. Your customers\n"
+"\t will appreciate that they do not have to type in\n"
+"\t credit card information and play the &quot;verified\n"
+"\t by&quot; game. By making payments significantly\n"
+"\t more convenient for your customers, you may be able\n"
+"\t to use Taler for small transactions that would not\n"
+"\t work with credit card payments due to the mental\n"
+"\t overhead for customers."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:45
+msgid ""
+"You will have cryptographic proof of payment from\n"
+"\t the Taler payment service provider. Taler does not\n"
+"\t require you to undergo any particular security\n"
+"\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n"
+"\t as you never handle sensitive customer account\n"
+"\t information. Your systems will have customer\n"
+"\t contracts wih qualified signatures for all\n"
+"\t transactions which you can use in court in case of\n"
+"\t disputes."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:57
msgid "Free Software"
msgstr "Logiciel Libre"
-#: merchants.html.j2:46
+#: merchants.html.j2:59
msgid ""
"Taler is free software, and you can use the\n"
-"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate"
-"\n"
-"\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay "
-"license\n"
-"\t fees, and the free software development model will ensure that you"
-" can\n"
-"\t select from many competent developers to help you with your\n"
-"\t integration."
-msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n"
-"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer"
-"\n"
-"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas "
-"besoin\n"
-"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre"
-"\n"
-"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents "
-"pour\n"
-"\t vous aider dans l'intégration."
+"\t liberally-licensed reference code as a starting\n"
+"\t point to integrate Taler into your services. To use\n"
+"\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
+"\t free software development model will ensure that\n"
+"\t you can select from many competent integrators for\n"
+"\t support."
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:56
+#: merchants.html.j2:71
msgid "Low Fees"
msgstr "Faible Coût "
-#: merchants.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n"
-"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents "
-"fraud,\n"
-"\t exchanges can operate with very low overhead and thus low "
-"transaction\n"
-"\t fees. Given Taler's free software exchange reference "
-"implementation,\n"
-"\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees"
-" for\n"
-"\t merchants."
-msgstr ""
-"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
-"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
-"qui\n"
-"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
-"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
-" de\n"
-"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
-"coûts de\n"
-"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
-
-#: merchants.html.j2:66
+#: merchants.html.j2:73
+msgid ""
+"Taler is designed to minimize the work the exchange\n"
+"\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n"
+"\t security which prevents fraud, payment service\n"
+"\t providers can operate with very low overhead and\n"
+"\t thus low transaction fees."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:81
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
-#: merchants.html.j2:68
+#: merchants.html.j2:83
msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n"
-"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what "
-"the\n"
-"\t exchange supports in its interactions."
+"Taler can be used for different currencies (such as\n"
+"\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n"
+"\t payment models limited only by what the payment\n"
+"\t service provider supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
-"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
-"qui\n"
-"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
-"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
-" de\n"
-"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
-"coûts de\n"
-"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
-#: merchants.html.j2:73
+#: merchants.html.j2:91
msgid "Ethical"
msgstr "Ethique"
-#: merchants.html.j2:75
-msgid ""
-"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n"
-" also not a pyramid scheme or speculative investment. "
-"Taler's\n"
-" protocols are efficient and do not waste energy. Taler "
-"encourages\n"
-" competition by providing an open standard and free software\n"
-" reference implementations."
-msgstr ""
-"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n"
-"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement "
-"pyramidal\n"
-"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent"
-" pas\n"
-"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un "
-"standard\n"
-"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres."
+#: merchants.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
+" Taler's protocols are efficient and do not waste\n"
+" energy. Taler encourages transparency by providing\n"
+" an open standard and free software reference\n"
+" implementations."
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:83
+#: merchants.html.j2:102
msgid "Taler as seen by merchants"
msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
-#: merchants.html.j2:85
-#, fuzzy
+#: merchants.html.j2:104
msgid ""
-"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
-" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
-" system.\n"
-" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
-" "
+"Merchants supporting the Taler system need to\n"
+" integrate some relatively simple logic into their\n"
+" transaction processing system. Typical steps\n"
+" performed by the merchant system are: "
msgstr ""
-#: merchants.html.j2:94
-#, fuzzy
+#: merchants.html.j2:113
msgid ""
"The new logic detects when a customer's system\n"
-" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
-"signed\n"
-" version of the proposed contract in a simple JSON format to"
-"\n"
-" the customer.\n"
-" The message also includes salted, hashed wire details for\n"
-" the merchant, as well as restrictions as to which exchange "
-"operators\n"
-" the merchant is willing to deal with."
+" supports Taler and then needs to send a\n"
+" cryptographically signed version of the proposed\n"
+" contract in a simple JSON format to the\n"
+" customer. The message also includes salted,\n"
+" hashed wire details for the merchant, as well as\n"
+" restrictions as to which exchange operators the\n"
+" merchant is willing to deal with."
msgstr ""
-#: merchants.html.j2:102
+#: merchants.html.j2:122
msgid ""
-"The customer sends a signed response which states\n"
-" that certain digital coins now belong to the merchant to "
-"both\n"
-" signal acceptance of the deal as well as to pay the "
-"respective\n"
-" amount (bottom)."
+"The customer sends a signed response which\n"
+" states that certain digital coins now belong to\n"
+" the merchant to both signal acceptance of the\n"
+" deal as well as to pay the respective amount\n"
+" (bottom)."
msgstr ""
-"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n"
-" que certaines pièces numériques apartienent désormais au "
-"marchand.\n"
-" Cette signature sert à la fois de payement et de "
-"validation\n"
-" du contrat."
-#: merchants.html.j2:107
+#: merchants.html.j2:128
msgid ""
"The merchant then forwards the signed messages\n"
-" received from the customer to the exchange, together with "
-"its\n"
-" wire details and the salt (without hashing). The exchange"
-" verifies\n"
-" the details and sends a signed confirmation (or an error\n"
-" message) to the merchant. The merchant checks that the\n"
-" exchange's signature is valid, sends a confirmation to the"
-"\n"
-" customer and executes the contract-specific business logic."
-msgstr ""
-"Le marchand transfère ensuite le message signé\n"
-" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et"
-" le sel (sans hashage).\n"
-" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation"
-" (ou un message d'erreur).\n"
-" au marchand. Le marchand verifie que la signature du "
-"exchange est valide, envoi\n"
-" la confirmation au client et execute le contrat."
-
-#: merchants.html.j2:115
-msgid ""
-"The exchange performs wire transfers corresponding to\n"
-" the claims deposited by the merchant. Note that the "
-"exchange may\n"
-" charge fees for the deposit operation, hence merchants may"
-"\n"
-" impose limits restricting the set of exchange operators "
-"they are\n"
-" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
-" deposit fees."
-msgstr ""
-"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n"
-" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange "
-"peut charger des\n"
-" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent "
-"donc imposer\n"
-" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il "
-"acceptent de travailler,\n"
-" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils "
-"acceptent."
-
-#: merchants.html.j2:125
+" received from the customer to the exchange,\n"
+" together with its wire details and the salt\n"
+" (without hashing). The exchange verifies the\n"
+" details and sends a signed confirmation (or an\n"
+" error message) to the merchant. The merchant\n"
+" checks that the exchange's signature is valid,\n"
+" sends a confirmation to the customer and\n"
+" executes the contract-specific business\n"
+" logic."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:139
+msgid ""
+"The exchange performs wire transfers\n"
+" corresponding to the claims deposited by the\n"
+" merchant. Note that the exchange may charge\n"
+" fees for the deposit operation, hence merchants\n"
+" may impose limits restricting the set of\n"
+" exchange operators they are willing to deal\n"
+" with, for example by imposing a bound on\n"
+" deposit fees."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:151
#, fuzzy
msgid "Manuals for merchants"
msgstr "Documentation"
-#: news.html.j2:1
-msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+#: merchants.html.j2:154
+msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial"
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:157
+msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
@@ -1518,81 +1101,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stability "
#~ msgstr "Stabilité"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n"
-#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>."
-#~ " Today, this website only\n"
-#~ "\t presents the advantages our system"
-#~ " is expected to provide. We expect"
-#~ " to\n"
-#~ "\t make the payment system operational in 2017."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
-#~ "\t be revealed to the merchant. "
-#~ "The bank, government and exchange will"
-#~ " also\n"
-#~ "\t never learn how you spent "
-#~ "your electronic money. However, you can"
-#~ "\n"
-#~ "\t prove that you paid in court if necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n"
-#~ "\t être révélée au commerçant. La"
-#~ " banque, le gouvernement et le bureau"
-#~ "\n"
-#~ " de change ne sauront pas"
-#~ " non plus comment vous avez dépensé"
-#~ " votre\n"
-#~ "\t monnaie électronique. Cependant, vous"
-#~ " pouvez prouver que vous avez\n"
-#~ "\t payé par voie légale si nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software from <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> "
-#~ "implementing an open protocol.\n"
-#~ "\t Anybody is welcome to inspect "
-#~ "our code and integrate our reference"
-#~ "\n"
-#~ "\t implementation into their applications."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
-#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-#~ "\t integrate with existing Web applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n"
-#~ "\t utilisant le protocole RESTful sur"
-#~ " HTTP ou HTTPS, Taler est facile "
-#~ "à\n"
-#~ "\t intégrer avec des application Web existantes.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-#~ " reserves in existing currencies."
-#~ " This means that Taler is not\n"
-#~ "\t a new currency with the "
-#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n"
-#~ ""
-#~ "\t instead the cryptographic coins "
-#~ "correspond to existing currencies, such "
-#~ "as\n"
-#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n"
-#~ "\t Taler n'est pas une nouvelle "
-#~ "devise avec les risques inhérents aux"
-#~ "\n"
-#~ "\t fluctuations monétaires, mais la "
-#~ "monnaie digitale équivaut plutot aux\n"
-#~ "\t monnaies existantes, comme le "
-#~ "dollar Américain, l'Euro ou même le\n"
-#~ ""
-#~ "\t BitCoin."
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr ""
@@ -1605,57 +1113,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
-#~ msgid ""
-#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-#~ " citizens buying goods and "
-#~ "services, while ensuring that the state"
-#~ " can\n"
-#~ " observe incoming transactions to"
-#~ " ensure businesses engage only in\n"
-#~ " legal activities and do not"
-#~ " evade taxes (such as income tax,"
-#~ "\n"
-#~ " sales tax or value-added "
-#~ "tax). However, we also want to "
-#~ "stay\n"
-#~ " out of the immediate personal"
-#~ " domain, so sharing funds within a"
-#~ "\n"
-#~ " family or copying coins "
-#~ "between devices should not be subject"
-#~ " to\n"
-#~ " monitoring by the state.\n"
-#~ " "
+#~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
#~ msgstr ""
-#~ "Un des buts principaux de Taler est de\n"
-#~ " fournir de l'anonymité pour "
-#~ "les citoyens achetans des biens et "
-#~ "des\n"
-#~ " services, tout en s'assurant "
-#~ "que l'état peut observer les "
-#~ "transactions\n"
-#~ " entrantes pour s'assurer que "
-#~ "les activitées des entreprises soient\n"
-#~ " légales et qu'elle payent "
-#~ "leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n"
-#~ " aussi rester à l'écart du "
-#~ "domaine personel. L'échange de fonds\n"
-#~ " dans le domaine familial et"
-#~ " la copie de pièces entre plusieurs"
-#~ "\n"
-#~ " dispositif ne devrais pas "
-#~ "être assijeti à une surveillance "
-#~ "étatique.\n"
-#~ " "
-#~ msgid ""
-#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n"
-#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-#~ " for transactions and the ability to give change.\n"
-#~ " "
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Investissez dans Taler !"
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonyme"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Électronique"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Réserve"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Avantages pour les citoyens"
+
+#~ msgid "Independent One-Click Payment!"
#~ msgstr ""
-#~ "En conséquence, Taler n'envahit pas les\n"
-#~ " finances personelles, protège la "
-#~ "vie privée, offre une taxabilité\n"
-#~ " des transactions et la possibilité de rendre la monnaie."
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Avantages pour les marchandes"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements"
+
+#~ msgid "Invest in GNU Taler!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Business model"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"