summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-08 09:51:20 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 16:53:51 +0100
commit2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 (patch)
treedd778aee56706d5b38b77d95615535b38fb6d370 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
parent40bb0830aa5c761cffc7706517445518affecc21 (diff)
downloadwww-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.tar.gz
www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.tar.bz2
www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.zip
starting to revamp main web site
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po986
1 files changed, 347 insertions, 639 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index a0a04eda..1f6005a6 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,64 +15,54 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2
-#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2
+#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
#: wallet.html.j2:2
msgid "en"
-msgstr "fr"
+msgstr ""
#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
-#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
-#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
+#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
+#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
msgid "About us"
-msgstr "À&nbsp;propos"
+msgstr ""
#: about.html.j2:22
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
-"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de "
-"paiement et un nouvel Internet ?"
#: about.html.j2:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
" industries, …."
msgstr ""
#: about.html.j2:32
-#, fuzzy
msgid "CFO"
-msgstr "CFO"
+msgstr ""
#: about.html.j2:39
-#, fuzzy
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-msgstr "mathématicien"
+msgstr ""
#: about.html.j2:44
-#, fuzzy
msgid "Theoretical foundations."
-msgstr "Fatale (en théorie)"
+msgstr ""
#: about.html.j2:49
-#, fuzzy
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-msgstr "Enthousiaste Ethique"
+msgstr ""
#: about.html.j2:56
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Principalement inoffensif"
+msgstr ""
#: about.html.j2:61
-#, fuzzy
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr ""
@@ -81,55 +71,48 @@ msgid "Software engineer."
msgstr ""
#: about.html.j2:73
-#, fuzzy
msgid "Sustainable business development."
-msgstr "Basse fréquence"
+msgstr ""
#: about.html.j2:77
msgid "Software engineer. Works on libebics."
-msgstr "EBICS."
+msgstr ""
#: about.html.j2:87
-#, fuzzy
msgid "Translator (Spanish)"
-msgstr "Traductrice"
+msgstr ""
#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
-#, fuzzy
msgid "Translator (Italian)"
-msgstr "Traductrice"
+msgstr ""
#: about.html.j2:101
-#, fuzzy
msgid "Hardware security module"
msgstr ""
#: about.html.j2:105
-#, fuzzy
msgid "Risk management"
msgstr ""
#: about.html.j2:109
-#, fuzzy
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
+msgstr ""
#: about.html.j2:115
-#, fuzzy
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr ""
#: citizens.html.j2:5
msgid "Citizens"
-msgstr "Citoyens"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:14
msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Avantages pour les citoyens"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:21
msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:23
msgid ""
@@ -145,24 +128,10 @@ msgid ""
" a physical wallet, except online and without the need to "
"manually count coins."
msgstr ""
-"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n"
-"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n"
-"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n"
-"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie "
-"stockée\n"
-"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un "
-"portefeuille\n"
-"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre "
-"portefeuille\n"
-" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc "
-"votre\n"
-" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille "
-"classique, mais en\n"
-" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. "
#: citizens.html.j2:32
msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:34
msgid ""
@@ -175,19 +144,10 @@ msgid ""
" exactly the transaction you confirmed using your digital "
"wallet."
msgstr ""
-"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n"
-"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez "
-"pas\n"
-"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout "
-"autre\n"
-"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n"
-"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre "
-"portefeuille\n"
-"\t numérique."
#: citizens.html.j2:42
msgid "Convenience"
-msgstr "Avantage"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:44
msgid ""
@@ -197,16 +157,10 @@ msgid ""
"pay or withdraw\n"
" cash today."
msgstr ""
-"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n"
-"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou"
-" des\n"
-"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du"
-"\n"
-"\t liquide aujourd'hui."
#: citizens.html.j2:49
-msgid "Stability "
-msgstr "Stabilité"
+msgid "Stability"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:51
msgid ""
@@ -219,19 +173,10 @@ msgid ""
"digital\n"
" wallet at the same time."
msgstr ""
-"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n"
-"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. "
-"Vous\n"
-"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n"
-"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille "
-"classique,\n"
-"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes "
-"devises\n"
-"\t dans votre portefeuille numérique."
#: citizens.html.j2:59
msgid "Taler as seen by customers"
-msgstr "Taler du point de vu des clients"
+msgstr ""
#: citizens.html.j2:61
msgid ""
@@ -242,10 +187,6 @@ msgid ""
" Typical steps performed by customers are:\n"
" "
msgstr ""
-"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n"
-" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un "
-"plugin ou extension pour navigateur\n"
-" ou une application dédiée sur leur ordinateur."
#: citizens.html.j2:70
msgid ""
@@ -261,17 +202,6 @@ msgid ""
"(i.e.\n"
" a SEPA account number)."
msgstr ""
-"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n"
-" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-"
-"monnaie) et demande\n"
-" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour "
-"retirer une certaine\n"
-" quantité d'argent électronique.\n"
-" Les instructions de transfer de la banque contiennent un "
-"code d'acces qui doit\n"
-" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les"
-" détails du\n"
-" virement du bureau de change."
#: citizens.html.j2:79
msgid ""
@@ -280,11 +210,6 @@ msgid ""
"using\n"
" these instructions provided by the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n"
-" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de "
-"change en utilisant\n"
-" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à "
-"gauche)."
#: citizens.html.j2:83
msgid ""
@@ -296,11 +221,6 @@ msgid ""
"digital\n"
" coins against hardware failures."
msgstr ""
-"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n"
-" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le "
-"client peut\n"
-" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son"
-" contenu."
#: citizens.html.j2:89
msgid ""
@@ -316,32 +236,18 @@ msgid ""
"\n"
" review by the customer, or even use in court."
msgstr ""
-"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n"
-" Taler comme système de payement est visité une option de "
-"payement\n"
-" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette "
-"option,\n"
-" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et "
-"demande\n"
-" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n"
-" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n"
-" Les historiques de transactions et les contracts signés\n"
-" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour "
-"pouvoir\n"
-" être revu par le client plus tard, ou même dans un "
-"tribunal."
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
-msgstr "Développeurs"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:14
msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler pour les développeurs"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:20
msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:22
msgid ""
@@ -358,23 +264,10 @@ msgid ""
" the adoption of this libre payment platform.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre exécutant un\n"
-"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n"
-"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n"
-"\t applications. Différents composants de Taler sont\n"
-"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n"
-"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n"
-"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n"
-"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n"
-"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n"
-"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n"
-"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n"
-"\t plateforme de paiement libre.\n"
-" "
#: developers.html.j2:36
msgid "RESTful"
-msgstr "Avec REST"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:38
msgid ""
@@ -390,23 +283,10 @@ msgid ""
"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler est conçu pour fonctionner sur\n"
-"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n"
-"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n"
-"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n"
-"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n"
-"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n"
-"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n"
-"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n"
-"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n"
-"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n"
-"\t Taler est documenté en\n"
-"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:53
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:55
msgid ""
@@ -420,20 +300,10 @@ msgid ""
"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Taler est actuellement principalement développé\n"
-"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n"
-"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n"
-"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n"
-"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n"
-"\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n"
-"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n"
-"\t trouve sur\n"
-"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:66
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:68
msgid ""
@@ -445,16 +315,10 @@ msgid ""
" soon.\n"
" "
msgstr ""
-"En supplément de ce site web, le\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n"
-"\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n"
-"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n"
-"\t prochainement.\n"
-" "
#: developers.html.j2:77
msgid "Discussion"
-msgstr "Discussion"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:79
msgid ""
@@ -463,14 +327,10 @@ msgid ""
" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n"
-" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
#: developers.html.j2:87
msgid "Regression Testing"
-msgstr "Tests de régression"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:89
msgid ""
@@ -482,16 +342,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n"
-" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n"
-" disponibles à\n"
-" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
-"\n"
-" "
#: developers.html.j2:97
msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Mesure de couverture du code"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:99
msgid ""
@@ -503,16 +357,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est "
-"utilisé\n"
-" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les "
-"résultats sont disponibles à\n"
-" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:107
msgid "Performance Analysis"
-msgstr "Analyse de performances"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:109
msgid ""
@@ -522,17 +370,10 @@ msgid ""
" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Nous\n"
-" utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
-" pour une analyse des régression de performances du bureau\n"
-" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n"
-" disponibles\n"
-" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
#: developers.html.j2:118
msgid "Taler system overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
+msgstr ""
#: developers.html.j2:120
msgid ""
@@ -543,11 +384,6 @@ msgid ""
" transactions involve the following steps:\n"
" "
msgstr ""
-"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n"
-" entre plusieurs acteurs à l'aide\n"
-" de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n"
-" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n"
-" "
#: developers.html.j2:129
msgid ""
@@ -559,14 +395,6 @@ msgid ""
" customer creates a reserve at the exchange.\n"
" "
msgstr ""
-"Un client demande à sa <b>banque</b> de\n"
-" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n"
-" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n"
-" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n"
-" d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n"
-" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n"
-" crée une réserve dans le bureau de change.\n"
-" "
#: developers.html.j2:137
msgid ""
@@ -584,20 +412,6 @@ msgid ""
" exchange may charge for the service).\n"
" "
msgstr ""
-"Une fois que le bureau de change a reçu le\n"
-" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n"
-" client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n"
-" pièces électroniques sont des représentations\n"
-" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n"
-" est important de noter que le bureau de change ne\n"
-" connait pas le &quot;numéro de serie&quot; des pièces "
-"ainsi\n"
-" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n"
-" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n"
-" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n"
-" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n"
-" prendre comme son service).\n"
-" "
#: developers.html.j2:150
msgid ""
@@ -618,23 +432,6 @@ msgid ""
" customers getting change).\n"
" "
msgstr ""
-"Une fois que le client a les pièces dans\n"
-" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n"
-" pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n"
-" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n"
-" et accepte le bureau de change comme partenaire\n"
-" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n"
-" numériquement par le marchant et les pièces du\n"
-" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n"
-" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n"
-" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n"
-" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n"
-" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n"
-" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n"
-" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n"
-" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n"
-" système se chargant de rendre la monnaie).\n"
-" "
#: developers.html.j2:167
msgid ""
@@ -655,24 +452,6 @@ msgid ""
" (and do not engage in illegal contracts).\n"
" "
msgstr ""
-"Les marchands recevant des pièces\n"
-" numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n"
-" résultants des signatures du contract avec le client,\n"
-" auprès du bureau de change pour récupérer les\n"
-" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n"
-" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n"
-" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n"
-" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n"
-" connaissance de l'identité du marchant grace au\n"
-" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n"
-" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n"
-" demande pour établire les taxes, fournir des\n"
-" informations reliant chaque dépos à son contrat\n"
-" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n"
-" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n"
-" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n"
-" s'engagent pas dans des activités illégales).\n"
-" "
#: developers.html.j2:184
msgid ""
@@ -686,15 +465,6 @@ msgid ""
" deposited.\n"
" "
msgstr ""
-"Finalement, le bureau de change transfère\n"
-" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n"
-" marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n"
-" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n"
-" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n"
-" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n"
-" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n"
-" individuels effectués.\n"
-" "
#: developers.html.j2:194
msgid ""
@@ -708,16 +478,6 @@ msgid ""
" remaining coins in circulation.\n"
" "
msgstr ""
-"Plus important, le bureau de change\n"
-" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n"
-" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n"
-" correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n"
-" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n"
-" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n"
-" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n"
-" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n"
-" pièces en circulation.\n"
-" "
#: developers.html.j2:204
msgid ""
@@ -731,31 +491,18 @@ msgid ""
" compromise.\n"
" "
msgstr ""
-"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n"
-" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n"
-" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n"
-" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n"
-" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n"
-" les dégas financiers sont limités a cette partie\n"
-" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n"
-" circulation au moment de l compromission.\n"
-" "
-
-#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
-msgstr "Gouvernements"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:14
msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Avantage pour les gouvernements"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+msgstr ""
#: governments.html.j2:23
msgid ""
@@ -770,19 +517,30 @@ msgid ""
"income, making tax evasion and\n"
" black markets less viable."
msgstr ""
-"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but "
-"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement"
-" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails "
-"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser"
-" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant"
-" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le "
-"marché noir."
-#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+#: governments.html.j2:28
+msgid ""
+"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
+" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
+" also ensure that the state can\n"
+" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
+"only in\n"
+" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
+"tax,\n"
+" sales tax or value-added tax). However, this observational "
+"capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In particular, "
+"sharing access to funds \n"
+" within a family or copying coins between multiple devices is"
+" not subject to\n"
+" monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
msgid "Secure"
-msgstr "Sûr"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:32
+#: governments.html.j2:41
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and\n"
@@ -797,20 +555,12 @@ msgid ""
" within the Taler system who might threaten the economy due "
"to fraud."
msgstr ""
-"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les "
-"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent "
-"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de "
-"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la "
-"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et"
-" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y"
-" a pas de &quot;fausse monnaie&quot; à l'intérieur du système Taler qui "
-"pourrait menacer l'économie en raison de fraude."
-#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
+#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:44
+#: governments.html.j2:53
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
"Taler will\n"
@@ -818,16 +568,12 @@ msgid ""
"systems that threatens\n"
" global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi,"
-" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de "
-"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale "
-"actuellement."
-#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
msgid "Efficient"
-msgstr "Efficace"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:51
+#: governments.html.j2:60
msgid ""
"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
" like\n"
@@ -835,16 +581,12 @@ msgid ""
"national electric grids or\n"
" (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de "
-"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la "
-"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière "
-"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale."
-#: governments.html.j2:57
+#: governments.html.j2:66
msgid "Taler as seen by governments"
-msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:59
+#: governments.html.j2:68
msgid ""
"Governments can observe traditional wire\n"
" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -856,20 +598,8 @@ msgid ""
" Information available to the government includes:\n"
" "
msgstr ""
-"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n"
-" entrant et sortant du system Taler, et requierent des "
-"marchantes et des\n"
-" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines "
-"informations\n"
-" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change "
-"doivent être constamment\n"
-" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n"
-" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n"
-" des vérification fiscales.\n"
-" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n"
-" "
-#: governments.html.j2:71
+#: governments.html.j2:80
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of digital currency\n"
@@ -877,26 +607,15 @@ msgid ""
" limits on how many digital coins a customer may\n"
" withdraw within a given timeframe."
msgstr ""
-"Depuis le systeme banquaire :\n"
-" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client."
-"\n"
-" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure "
-"maximale\n"
-" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un "
-"certain délais.\n"
-" "
-#: governments.html.j2:77
+#: governments.html.j2:86
msgid ""
"From the banking system:\n"
" The total amount of income received\n"
" by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
-"Depuis le système banquaire:\n"
-" Le montant total reçu par chaque marchant via le système "
-"Taler"
-#: governments.html.j2:81
+#: governments.html.j2:90
msgid ""
"From auditing the exchange:\n"
" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -908,16 +627,8 @@ msgid ""
"exchange, and\n"
" the income of the exchange from transaction fees."
msgstr ""
-"Depuis les audits du bureau de change :\n"
-" Le montant total des pièces électroniques retirées "
-"légalement\n"
-" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des "
-"pièces dans les\n"
-" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères "
-"correspondants.\n"
-" "
-#: governments.html.j2:88
+#: governments.html.j2:97
msgid ""
"From auditing merchants:\n"
" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -932,35 +643,23 @@ msgid ""
"customer's\n"
" identity from the information that Taler collects."
msgstr ""
-"Grace à l'audit des marchands :\n"
-" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du "
-"contrat\n"
-" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins,"
-" cette\n"
-" information n'inclurais pas, en général, l'identité du "
-"client.\n"
-" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver"
-" qu'il\n"
-" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par "
-"exemple dans un tribunal\n"
-" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le "
-"marchant, le bureau de change et\n"
-" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du "
-"client via les\n"
-" données collectées par Taler. "
+
+#: index.html.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
#: index.html.j2:17
msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
+msgstr ""
#: index.html.j2:18
msgid ""
"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
-"only\n"
-"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
+"site\n"
+" provides extensive documentation about the system, which we "
"expect to\n"
-"\t make the payment system operational in 2017."
+"\t make operational in 2017."
msgstr ""
#: index.html.j2:26
@@ -972,34 +671,19 @@ msgid ""
"the\n"
"\t mainstream economy, and not the black market."
msgstr ""
-"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n"
-"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de"
-"\n"
-"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou"
-" les\n"
-"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n"
-"\t dominante officielle et non pour le marché noir."
#: index.html.j2:32
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyme"
+msgstr ""
#: index.html.j2:33
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n"
-"\t prove that you paid in court if necessary."
-msgstr ""
-"Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n"
-"\t être révélée au commerçant. La banque, le gouvernement et le "
-"bureau\n"
-" de change ne sauront pas non plus comment vous avez dépensé "
-"votre\n"
-"\t monnaie électronique. Cependant, vous pouvez prouver que vous avez"
-"\n"
-"\t payé par voie légale si nécessaire."
+"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
+"\t proof that you paid for use in court if necessary."
+msgstr ""
#: index.html.j2:40
msgid ""
@@ -1007,115 +691,62 @@ msgid ""
"project</a> implementing an open protocol.\n"
"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
"\n"
-"\t implementation into their applications."
+"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
+" thus foster competition instead of putting some vendor in "
+"control."
msgstr ""
-#: index.html.j2:47
+#: index.html.j2:48
msgid "Electronic"
-msgstr "Électronique"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:48
+#: index.html.j2:49
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications."
+"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
+" participants to be online when they make payments."
msgstr ""
-"Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n"
-"\t utilisant le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS, Taler est facile "
-"à\n"
-"\t intégrer avec des application Web existantes.."
-#: index.html.j2:53
+#: index.html.j2:55
msgid "Reserves"
-msgstr "Réserve"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:54
+#: index.html.j2:56
msgid ""
-"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
-"not\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n"
-"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies,"
-" such as\n"
+"Taler uses payment providers which hold financial\n"
+" reserves in escrow accounts denominated in existing "
+"currencies. \n"
+" This means that Taler does not introduce\n"
+"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
+"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
+"such as\n"
"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
msgstr ""
-"Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n"
-"\t Taler n'est pas une nouvelle devise avec les risques inhérents aux"
-"\n"
-"\t fluctuations monétaires, mais la monnaie digitale équivaut plutot "
-"aux\n"
-"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n"
-"\t BitCoin."
-#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
-msgid "News"
+#: index.html.j2:64
+msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:62
-#, fuzzy
-msgid "Taler Web payments paper published."
-msgstr "Taler 0.0.0."
-
-#: index.html.j2:63
-msgid "More news »"
-msgstr "En savoir plus »"
-
-#: index.html.j2:67
-msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
-msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
+#: index.html.j2:65
+msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:68
-msgid ""
-"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
-"state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage only"
-" in\n"
-" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n"
-" out of the immediate personal domain, so sharing funds within "
-"a\n"
-" family or copying coins between devices should not be subject "
-"to\n"
-" monitoring by the state.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Un des buts principaux de Taler est de\n"
-" fournir de l'anonymité pour les citoyens achetans des biens et"
-" des\n"
-" services, tout en s'assurant que l'état peut observer les "
-"transactions\n"
-" entrantes pour s'assurer que les activitées des entreprises "
-"soient\n"
-" légales et qu'elle payent leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n"
-" aussi rester à l'écart du domaine personel. L'échange de fonds"
-"\n"
-" dans le domaine familial et la copie de pièces entre plusieurs"
-"\n"
-" dispositif ne devrais pas être assijeti à une surveillance "
-"étatique.\n"
-" "
+#: index.html.j2:75
+msgid "Taler News"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:77
-msgid ""
-"As a result, Taler does not intrude into the\n"
-" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-" for transactions and the ability to give change.\n"
-" "
+#: index.html.j2:79
+msgid "Financial News"
msgstr ""
-"En conséquence, Taler n'envahit pas les\n"
-" finances personelles, protège la vie privée, offre une "
-"taxabilité\n"
-" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie."
#: investors.html.j2:5
msgid "Investors"
msgstr ""
#: investors.html.j2:14
-#, fuzzy
msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Investissez dans Taler !"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:20
msgid ""
@@ -1130,11 +761,6 @@ msgid ""
"appropriate\n"
" transaction volume)."
msgstr ""
-"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n"
-"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des "
-"volumes de\n"
-"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n"
-"\t entrée/sortie de la base de donnée."
#: investors.html.j2:30
msgid ""
@@ -1149,23 +775,10 @@ msgid ""
" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
" participants were honest."
msgstr ""
-"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n"
-"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n"
-"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour "
-"les\n"
-"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le "
-"système\n"
-"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de "
-"données\n"
-"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit"
-" la\n"
-"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que "
-"les\n"
-"\t participants sont honnêtes."
#: investors.html.j2:39
msgid "Business model"
-msgstr "Business model"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:41
msgid ""
@@ -1182,24 +795,10 @@ msgid ""
" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
"transactions."
msgstr ""
-"The business model basique pour Taler est une opération\n"
-"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de"
-" paiement\n"
-"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) "
-"vers\n"
-"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client "
-"peut\n"
-"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui "
-"peut\n"
-"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de "
-"paiement\n"
-"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut "
-"ajouter des frais (au\n"
-"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction."
#: investors.html.j2:50
msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:52
msgid ""
@@ -1213,65 +812,46 @@ msgid ""
" Key interactions of the exchange include:\n"
" "
msgstr ""
-"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n"
-" service web et garde une base de donnée des détails des "
-"transactions\n"
-" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont "
-"donc liés\n"
-" à ses interactions avec le système banquaire et à "
-"l'infrastructure\n"
-" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais "
-"de\n"
-" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. "
-"Les opérations\n"
-" clées du bureau de change incluent:"
#: investors.html.j2:64
msgid ""
"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
" wire transfer from a customer."
-msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:67
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n"
-" pièces numériques de leur réserve."
#: investors.html.j2:70
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
-msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
+msgstr ""
#: investors.html.j2:72
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Exection des transfères banquaires\n"
-" vers les marchands en réponse aux dépos validés."
#: investors.html.j2:75
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
" correct operation for audits by financial regulators."
msgstr ""
-"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n"
-" des opérations requises pour les audits pes les authorités "
-"financières."
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
-msgstr "Commerçants"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:14
msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Avantages pour les marchandes"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:18
msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:20
msgid ""
@@ -1288,18 +868,6 @@ msgid ""
"card\n"
"\t payments due to the mental overhead for customers."
msgstr ""
-"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n"
-"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client "
-"virtuellement\n"
-"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner "
-"leurs\n"
-"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des &quot;vérifié\n"
-"\t par&quot;. En rendant les paiements significativement plus aisés "
-"pour\n"
-"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n"
-"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit"
-"\n"
-"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients."
#: merchants.html.j2:31
msgid ""
@@ -1323,28 +891,10 @@ msgid ""
" in\n"
"\t case of disputes."
msgstr ""
-"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n"
-"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n"
-"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n"
-"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la"
-"\n"
-"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n"
-"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé "
-"avec\n"
-"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par"
-" la\n"
-"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à "
-"suivre\n"
-"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité "
-"particuliers,\n"
-"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n"
-"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous "
-"pourrez\n"
-"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal."
#: merchants.html.j2:44
msgid "Free Software"
-msgstr "Logiciel Libre"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:46
msgid ""
@@ -1358,20 +908,10 @@ msgid ""
"\t select from many competent developers to help you with your\n"
"\t integration."
msgstr ""
-"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n"
-"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer"
-"\n"
-"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas "
-"besoin\n"
-"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre"
-"\n"
-"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents "
-"pour\n"
-"\t vous aider dans l'intégration."
#: merchants.html.j2:56
msgid "Low Fees"
-msgstr "Faible Coût "
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:58
msgid ""
@@ -1386,19 +926,10 @@ msgid ""
" for\n"
"\t merchants."
msgstr ""
-"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
-"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
-"qui\n"
-"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
-"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
-" de\n"
-"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
-"coûts de\n"
-"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
#: merchants.html.j2:66
msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:68
msgid ""
@@ -1407,19 +938,10 @@ msgid ""
"the\n"
"\t exchange supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n"
-"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler "
-"qui\n"
-"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n"
-"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre"
-" de\n"
-"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des "
-"coûts de\n"
-"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
#: merchants.html.j2:73
msgid "Ethical"
-msgstr "Ethique"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:75
msgid ""
@@ -1431,21 +953,12 @@ msgid ""
" competition by providing an open standard and free software\n"
" reference implementations."
msgstr ""
-"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n"
-"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement "
-"pyramidal\n"
-"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent"
-" pas\n"
-"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un "
-"standard\n"
-"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres."
#: merchants.html.j2:83
msgid "Taler as seen by merchants"
-msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
+msgstr ""
#: merchants.html.j2:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
@@ -1455,7 +968,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: merchants.html.j2:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The new logic detects when a customer's system\n"
" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
@@ -1478,12 +990,6 @@ msgid ""
"respective\n"
" amount (bottom)."
msgstr ""
-"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n"
-" que certaines pièces numériques apartienent désormais au "
-"marchand.\n"
-" Cette signature sert à la fois de payement et de "
-"validation\n"
-" du contrat."
#: merchants.html.j2:107
msgid ""
@@ -1498,14 +1004,6 @@ msgid ""
"\n"
" customer and executes the contract-specific business logic."
msgstr ""
-"Le marchand transfère ensuite le message signé\n"
-" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et"
-" le sel (sans hashage).\n"
-" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation"
-" (ou un message d'erreur).\n"
-" au marchand. Le marchand verifie que la signature du "
-"exchange est valide, envoi\n"
-" la confirmation au client et execute le contrat."
#: merchants.html.j2:115
msgid ""
@@ -1519,20 +1017,14 @@ msgid ""
" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
" deposit fees."
msgstr ""
-"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n"
-" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange "
-"peut charger des\n"
-" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent "
-"donc imposer\n"
-" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il "
-"acceptent de travailler,\n"
-" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils "
-"acceptent."
#: merchants.html.j2:125
-#, fuzzy
msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:1
+msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
msgid "Wallet"
@@ -1553,3 +1045,219 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "À&nbsp;propos"
+#~ msgid "Stability "
+#~ msgstr "Stabilité"
+
+#~ msgid "Taler Web payments paper published."
+#~ msgstr "Taler 0.0.0."
+
+#~ msgid "More news »"
+#~ msgstr "En savoir plus »"
+
+#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
+#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "fr"
+
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "À&nbsp;propos"
+
+#~ msgid "CFO"
+#~ msgstr "CFO"
+
+#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
+#~ msgstr "mathématicien"
+
+#~ msgid "Theoretical foundations."
+#~ msgstr "Fatale (en théorie)"
+
+#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
+#~ msgstr "Enthousiaste Ethique"
+
+#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Principalement inoffensif"
+
+#~ msgid "PhD Student, Inria.."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Software engineer."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Sustainable business development."
+#~ msgstr "Basse fréquence"
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
+#~ msgstr "EBICS."
+
+#~ msgid "Translator (Spanish)"
+#~ msgstr "Traductrice"
+
+#~ msgid "Translator (Italian)"
+#~ msgstr "Traductrice"
+
+#~ msgid "Hardware security module"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Risk management"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
+#~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
+
+#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Citoyens"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Avantages pour les citoyens"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sécurité"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Confidentialité"
+
+#~ msgid "Convenience"
+#~ msgstr "Avantage"
+
+#~ msgid "Stability"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler as seen by customers"
+#~ msgstr "Taler du point de vu des clients"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Développeurs"
+
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler pour les développeurs"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "Avec REST"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussion"
+
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Tests de régression"
+
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Mesure de couverture du code"
+
+#~ msgid "Performance Analysis"
+#~ msgstr "Analyse de performances"
+
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
+
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Gouvernements"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements"
+
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Taxable"
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sûr"
+
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
+
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Efficace"
+
+#~ msgid "Taler as seen by governments"
+#~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
+
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonyme"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Électronique"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Réserve"
+
+#~ msgid "Latest Videos"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Investors"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Investissez dans Taler !"
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Business model"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
+
+#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
+#~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Commerçants"
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Avantages pour les marchandes"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapide"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Logiciel Libre"
+
+#~ msgid "Low Fees"
+#~ msgstr "Faible Coût "
+
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
+
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ethique"
+
+#~ msgid "Taler as seen by merchants"
+#~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
+
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Wallet"
+#~ msgstr ""
+