summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:52:15 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:52:15 +0100
commit7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 (patch)
tree946ccb5b20b3057ffc0e56feccf1e59b8db9960b /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
parent73fe8139166a93b5ed44d9f746e27aae2cc6f7bf (diff)
downloadwww-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.gz
www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.tar.bz2
www-7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065.zip
Update of some strings for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po110
1 files changed, 59 insertions, 51 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 248bdb4f..5d221476 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
#: common/footer.j2.inc:16
#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Logo Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contacts overview"
msgstr "Contact"
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
#: common/footer.j2.inc:18
#, fuzzy
#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
@@ -96,18 +96,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
msgstr ""
"Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et "
"pour l'hébergement gratuit de ce site."
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
-
#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -198,29 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "La liste de diffusion"
#: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
-#: template/contact.html.j2:19
-msgid "archive"
-msgstr "archives"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
-msgid "You can send messages to the list via email to"
-msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
-
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:25
#, fuzzy
#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Demandes générales"
-#: template/contact.html.j2:30
+#: template/contact.html.j2:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -232,26 +219,26 @@ msgstr ""
"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Signaler des bugs"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
"sur notre"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:43
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug tracker"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:44
+#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -259,13 +246,13 @@ msgstr ""
"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:49
#, fuzzy
#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contacter les personnes"
-#: template/contact.html.j2:54
+#: template/contact.html.j2:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -278,11 +265,11 @@ msgstr ""
"forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
@@ -297,13 +284,13 @@ msgstr ""
"net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre "
"dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"."
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:70
#, fuzzy
#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "Équipe dirigeante"
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
@@ -315,11 +302,11 @@ msgstr ""
"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
"AT taler-systems.com</tt>."
-#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:85
+#: template/contact.html.j2:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -331,13 +318,13 @@ msgstr ""
"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu."
"org/'>logiciels libres</a>."
-#: template/contact.html.j2:93
+#: template/contact.html.j2:90
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Taler et la réglementation"
-#: template/contact.html.j2:95
+#: template/contact.html.j2:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -345,16 +332,16 @@ msgstr "Taler et la réglementation"
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:104
+#: template/contact.html.j2:100
msgid "Onboarding &amp; Contributing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:106
+#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
@@ -363,11 +350,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:114
+#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:116
+#: template/contact.html.j2:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -426,7 +413,7 @@ msgstr ""
"courrier postal reste préférable."
#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgstr ""
#: template/development.html.j2:15
@@ -2180,6 +2167,27 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bug tracker"
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Bug tracker"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
+#~ "sur"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archives"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "You can send messages to the list at"
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Contact"
#~ msgid "Contact overview"