summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-26 22:56:40 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-26 22:56:40 +0100
commit6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54 (patch)
treed5d5a5fca8cd65f30dfcf5e0ffa54a86e5f82ab9 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
parentc6a4d7a3d72f4cf6da7f5e15801ca46f096c7c27 (diff)
downloadwww-6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54.tar.gz
www-6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54.tar.bz2
www-6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54.zip
Updating messages.pot and all language files
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po372
1 files changed, 218 insertions, 154 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index c34e7d41..f1fd6f7d 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-24 01:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-26 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,18 +112,18 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href="
-"\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
-"a>."
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
"gratuit de ce site."
#: common/footer.j2.inc:44
msgid ""
-"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler."
"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
-"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
-"\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href=\"https://lists."
-"gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
-"\">archived here</a>. You can send messages to the list via email to <a href="
-"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
-"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu."
-"org</a>."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
+"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu."
+"org\">taler@gnu.org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -268,9 +268,9 @@ msgstr "Discussion"
#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. "
-"Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</"
@@ -287,8 +287,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href="
-"\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
+"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "IRC"
#: template/contact.html.j2:82
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
#: template/contact.html.j2:90
msgid "Sales and Marketing"
@@ -313,8 +313,8 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
-"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a href="
-"\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a "
+"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -322,15 +322,16 @@ msgstr "Embarquer"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
-"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a href="
-"\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</a> or "
-"look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems."
-"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html"
-"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
+"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
@@ -343,8 +344,8 @@ msgid ""
"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href="
-"\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
+"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -353,16 +354,17 @@ msgstr "Cession de droits d'auteur"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. "
-"--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
+"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -538,8 +540,8 @@ msgid ""
"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
+"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -567,13 +569,13 @@ msgstr "Administration du système interne du commerçant"
#: template/docs.html.j2:38
#, python-format
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
-"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -631,13 +633,13 @@ msgstr "Porte-monnaie"
#: template/docs.html.j2:104
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, "
"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web "
-"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
-"\">porte-monnaie Taler</a>."
+"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
@@ -748,9 +750,10 @@ msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a href="
-"\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-"
-"taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
@@ -1071,8 +1074,8 @@ msgstr ""
"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges "
"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services "
"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité "
-"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de"
-"\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
+"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa."
"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à "
"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le "
@@ -1097,9 +1100,9 @@ msgstr ""
"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour "
-"une liste des tickets en cours)."
+"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
+"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> "
+"pour une liste des tickets en cours)."
#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1184,8 +1187,9 @@ msgid ""
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr"
-"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web."
+"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
+"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
+"leur site Web."
# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
#: template/features.html.j2:50
@@ -1797,18 +1801,30 @@ msgstr ""
"propriétaire"
#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
+#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
+#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
+#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
+#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
+#| "public confidence."
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
@@ -1938,11 +1954,18 @@ msgstr ""
"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
#: template/principles.html.j2:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
+#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
+#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
+#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
+#| "compromised."
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
+"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
@@ -1951,15 +1974,15 @@ msgstr ""
"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
"être compromise."
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:136
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Être convivial"
-#: template/principles.html.j2:138
+#: template/principles.html.j2:137
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
-#: template/principles.html.j2:140
+#: template/principles.html.j2:139
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1981,21 +2004,28 @@ msgstr ""
"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
"d'autres projets."
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:156
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Être efficace"
-#: template/principles.html.j2:158
+#: template/principles.html.j2:157
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Efficacité énergétique"
-#: template/principles.html.j2:160
+#: template/principles.html.j2:159
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
+#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
+#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
+#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
+#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience "
"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et "
@@ -2004,15 +2034,15 @@ msgstr ""
"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:172
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
-#: template/principles.html.j2:174
+#: template/principles.html.j2:173
msgid "Life Safers"
msgstr "Bouées de sauvetage"
-#: template/principles.html.j2:176
+#: template/principles.html.j2:175
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2032,17 +2062,17 @@ msgstr ""
"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
"agents malintentionnés."
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:193
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Stimuler la concurrence"
-#: template/principles.html.j2:195
+#: template/principles.html.j2:194
msgid "A competitive market"
msgstr "Un marché concurrentiel"
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:197
+#: template/principles.html.j2:196
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2070,11 +2100,11 @@ msgstr ""
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:98
+#: template/wallet.html.j2:97
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler Wallet"
-#: template/wallet.html.j2:107
+#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
@@ -2088,86 +2118,115 @@ msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
#: template/wallet.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
msgid ""
-"Install the wallet for your browser below, then check out the <a href="
-"\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is provided <a "
-"href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>."
-#: template/wallet.html.j2:123
+#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a href="
-"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it appears you "
-"don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a href="
-"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il semble "
-"que vous ne l'avez pas installé."
-
-#: template/wallet.html.j2:130
+#: template/wallet.html.j2:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
+#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it "
+#| "appears you don&#39;t have it installed."
msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a href="
-"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-min-"
-"version\"></span> or newer is required, but it appears you have an older "
-"version."
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a href="
-"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-min-"
-"version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il semble que vous "
-"avez une version plus ancienne."
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
+"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
+"semble que vous ne l'avez pas installé."
-#: template/wallet.html.j2:136 template/wallet.html.j2:153
+#: template/wallet.html.j2:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
+#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-"
+#| "min-version\"></span> or newer is required, but it appears you have an "
+#| "older version."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
+"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-"
+"min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il semble que "
+"vous avez une version plus ancienne."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Installer le porte-monnaie"
-#: template/wallet.html.j2:141
+#: template/wallet.html.j2:147
#, fuzzy
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
-#: template/wallet.html.j2:149
+#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
msgstr "Mozilla Firefox 57+"
-#: template/wallet.html.j2:175
+#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
msgstr "Opera 36+"
-#: template/wallet.html.j2:180
+#: template/wallet.html.j2:187
#, fuzzy
-msgid "Install Download of Chrome Extension"
+msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
-#: template/wallet.html.j2:184
+#: template/wallet.html.j2:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web "
+#| "Store</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
-"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web "
-"Store</a>."
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
"du Chrome Web Store</a>."
-#: template/wallet.html.j2:191
+#: template/wallet.html.j2:199
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
-#: template/wallet.html.j2:195
+#: template/wallet.html.j2:203
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly."
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
-"debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly."
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:208
msgid ""
"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
"Please use F-Droid or side-load the APK."
@@ -2177,22 +2236,28 @@ msgstr ""
"APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone même sans App-"
"Store."
-#: template/wallet.html.j2:202
+#: template/wallet.html.j2:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a "
+#| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
+#| "\">download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a href="
-"\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\">download the "
-"Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
+"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
+"F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou <li> "
"<a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
"\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas "
"d'inscription comme sur Google)."
-#: template/wallet.html.j2:217
+#: template/wallet.html.j2:228
msgid "Other browsers"
msgstr "Autres navigateurs"
-#: template/wallet.html.j2:219
+#: template/wallet.html.j2:230
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
@@ -2213,14 +2278,13 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
-#: common/footer.j2.inc:18
-msgid "Taler Demo Page"
-msgstr "Page de démonstration de Taler"
+#~ msgid "Taler Demo Page"
+#~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
-#~ "\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
@@ -2288,13 +2352,13 @@ msgstr "Page de démonstration de Taler"
#~ msgstr "Mentions légales"
#~ msgid ""
-#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href="
-#~ "\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
-#~ "\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target="
-#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel="
-#~ "\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
#~ "gratuit de ce site."
#~ msgid "Contacts Overview"
@@ -2472,12 +2536,12 @@ msgstr "Page de démonstration de Taler"
#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf"
-#~ "\">PDF</a>."
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
+#~ "pdf\">PDF</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"