diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-26 22:56:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-26 22:56:40 +0100 |
commit | 6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54 (patch) | |
tree | d5d5a5fca8cd65f30dfcf5e0ffa54a86e5f82ab9 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | c6a4d7a3d72f4cf6da7f5e15801ca46f096c7c27 (diff) | |
download | www-6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54.tar.gz www-6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54.tar.bz2 www-6c72cf9b5b8bd890e8226ca2fbf05c33749e0f54.zip |
Updating messages.pot and all language files
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 372 |
1 files changed, 218 insertions, 154 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index c34e7d41..f1fd6f7d 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-24 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-26 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,18 +112,18 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:42 msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href=" -"\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" -"a>." +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" -"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " +"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " "gratuit de ce site." #: common/footer.j2.inc:44 msgid "" -"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler." "net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." @@ -200,19 +200,19 @@ msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler" #: template/contact.html.j2:15 msgid "" "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." -"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" -"\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href=\"https://lists." -"gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" -"\">archived here</a>. You can send messages to the list via email to <a href=" -"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." -msgstr "" -"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à " -"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu." -"org</a>." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +msgstr "" +"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" +"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des " +"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu." +"org\">taler@gnu.org</a>." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" @@ -268,9 +268,9 @@ msgstr "Discussion" #: template/contact.html.j2:62 msgid "" -"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. " -"Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</" @@ -287,8 +287,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href=" -"\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a " +"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "IRC" #: template/contact.html.j2:82 msgid "" -"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" +"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" msgstr "" -"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" +"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" #: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" @@ -313,8 +313,8 @@ msgid "" "<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." msgstr "" "Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a " -"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a href=" -"\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a " +"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -322,15 +322,16 @@ msgstr "Embarquer" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" -"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a href=" -"\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</a> or " -"look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job opportunities</a>." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" +"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." msgstr "" "Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail " "à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems." -"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html" -"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>." +"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company." +"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>." #: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" @@ -343,8 +344,8 @@ msgid "" "via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." msgstr "" "Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " -"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href=" -"\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a " +"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -353,16 +354,17 @@ msgstr "Cession de droits d'auteur" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/" "pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a " -"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. " -"--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté." +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e." +"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté." #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" @@ -538,8 +540,8 @@ msgid "" "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" -"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">format PDF</a>." +"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -567,13 +569,13 @@ msgstr "Administration du système interne du commerçant" #: template/docs.html.j2:38 #, python-format msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">PDF</a>." +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible " -"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=" -"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." +"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -631,13 +633,13 @@ msgstr "Porte-monnaie" #: template/docs.html.j2:104 msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, " "CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web " -"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" -"\">porte-monnaie Taler</a>." +"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>." #: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" @@ -748,9 +750,10 @@ msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" #: template/docs.html.j2:223 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a href=" -"\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-" -"taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." msgstr "" "Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " "utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " @@ -1071,8 +1074,8 @@ msgstr "" "s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges " "concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services " "d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité " -"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de" -"\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système " +"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." +"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système " "européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa." "eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à " "disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le " @@ -1097,9 +1100,9 @@ msgstr "" "également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " "plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " "actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " -"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href=" -"\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour " -"une liste des tickets en cours)." +"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a " +"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> " +"pour une liste des tickets en cours)." #: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" @@ -1184,8 +1187,9 @@ msgid "" "span> on the merchant's Website." msgstr "" "Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" -"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr" -"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web." +"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span " +"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur " +"leur site Web." # J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible. #: template/features.html.j2:50 @@ -1797,18 +1801,30 @@ msgstr "" "propriétaire" #: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " +#| "public confidence." +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " -"principle</a> and to establish public confidence." +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." msgstr "" -"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " +"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " "l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " "facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " "paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " @@ -1938,11 +1954,18 @@ msgstr "" "Règlement Général de Protection des Données (RGPD)" #: template/principles.html.j2:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " +#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " +#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " +#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " +#| "compromised." msgid "" "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " "However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " +"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." msgstr "" "Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des " "acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme " @@ -1951,15 +1974,15 @@ msgstr "" "une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas " "être compromise." -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:136 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Être convivial" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant." -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:139 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1981,21 +2004,28 @@ msgstr "" "documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec " "d'autres projets." -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:156 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Être efficace" -#: template/principles.html.j2:158 +#: template/principles.html.j2:157 msgid "Energy efficiency" msgstr "Efficacité énergétique" -#: template/principles.html.j2:160 +#: template/principles.html.j2:159 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" "GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience " "signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et " @@ -2004,15 +2034,15 @@ msgstr "" "pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne " "doivent pas être utilisés par GNU Taler." -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:172 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" -#: template/principles.html.j2:174 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "Life Safers" msgstr "Bouées de sauvetage" -#: template/principles.html.j2:176 +#: template/principles.html.j2:175 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -2032,17 +2062,17 @@ msgstr "" "solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des " "agents malintentionnés." -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:193 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Stimuler la concurrence" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "A competitive market" msgstr "Un marché concurrentiel" # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:197 +#: template/principles.html.j2:196 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " @@ -2070,11 +2100,11 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" -#: template/wallet.html.j2:98 +#: template/wallet.html.j2:97 msgid "Taler Wallet" msgstr "Taler Wallet" -#: template/wallet.html.j2:107 +#: template/wallet.html.j2:106 msgid "" "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." @@ -2088,86 +2118,115 @@ msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." #: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>." msgid "" -"Install the wallet for your browser below, then check out the <a href=" -"\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is provided <a " -"href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>." +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez " "<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code " "source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>." -#: template/wallet.html.j2:123 +#: template/wallet.html.j2:126 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a href=" -"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it appears you " -"don't have it installed." -msgstr "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a href=" -"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il semble " -"que vous ne l'avez pas installé." - -#: template/wallet.html.j2:130 +#: template/wallet.html.j2:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it " +#| "appears you don't have it installed." msgid "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a href=" -"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-min-" -"version\"></span> or newer is required, but it appears you have an older " -"version." +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." msgstr "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a href=" -"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-min-" -"version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il semble que vous " -"avez une version plus ancienne." +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il " +"semble que vous ne l'avez pas installé." -#: template/wallet.html.j2:136 template/wallet.html.j2:153 +#: template/wallet.html.j2:134 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-" +#| "min-version\"></span> or newer is required, but it appears you have an " +#| "older version." +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-" +"min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il semble que " +"vous avez une version plus ancienne." + +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 msgid "Install wallet" msgstr "Installer le porte-monnaie" -#: template/wallet.html.j2:141 +#: template/wallet.html.j2:147 #, fuzzy msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." -#: template/wallet.html.j2:149 +#: template/wallet.html.j2:156 msgid "Mozilla Firefox 57+" msgstr "Mozilla Firefox 57+" -#: template/wallet.html.j2:175 +#: template/wallet.html.j2:182 msgid "Opera 36+" msgstr "Opera 36+" -#: template/wallet.html.j2:180 +#: template/wallet.html.j2:187 #, fuzzy -msgid "Install Download of Chrome Extension" +msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" -#: template/wallet.html.j2:184 +#: template/wallet.html.j2:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web " +#| "Store</a>." msgid "" "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" -"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web " -"Store</a>." +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" msgstr "" "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir " "du Chrome Web Store</a>." -#: template/wallet.html.j2:191 +#: template/wallet.html.j2:199 msgid "Android 4.4 (API 18) or later" msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure" -#: template/wallet.html.j2:195 +#: template/wallet.html.j2:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly." msgid "" "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" -"debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly." +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." msgstr "" "Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" "debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement." -#: template/wallet.html.j2:199 +#: template/wallet.html.j2:208 msgid "" "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " "Please use F-Droid or side-load the APK." @@ -2177,22 +2236,28 @@ msgstr "" "APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone même sans App-" "Store." -#: template/wallet.html.j2:202 +#: template/wallet.html.j2:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a " +#| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/" +#| "\">download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgid "" -"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a href=" -"\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\">download the " -"Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a " +"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from " +"F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou <li> " "<a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/" "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas " "d'inscription comme sur Google)." -#: template/wallet.html.j2:217 +#: template/wallet.html.j2:228 msgid "Other browsers" msgstr "Autres navigateurs" -#: template/wallet.html.j2:219 +#: template/wallet.html.j2:230 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" "Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " @@ -2213,14 +2278,13 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" -#: common/footer.j2.inc:18 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Page de démonstration de Taler" +#~ msgid "Taler Demo Page" +#~ msgstr "Page de démonstration de Taler" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=" -#~ "\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." #~ msgstr "" #~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs." #~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels " @@ -2288,13 +2352,13 @@ msgstr "Page de démonstration de Taler" #~ msgstr "Mentions légales" #~ msgid "" -#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href=" -#~ "\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer" -#~ "\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=" -#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." #~ msgstr "" -#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=" -#~ "\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " +#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " #~ "gratuit de ce site." #~ msgid "Contacts Overview" @@ -2472,12 +2536,12 @@ msgstr "Page de démonstration de Taler" #~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." #~ msgstr "" #~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf" -#~ "\">PDF</a>." +#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual." +#~ "pdf\">PDF</a>." #~ msgid "" -#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href=" -#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." +#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a " +#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." #~ msgstr "" #~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " #~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-" |