diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-23 23:38:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-23 23:38:20 +0100 |
commit | 6a7526ae23cd4f7a0df8c793bb69125004f8a981 (patch) | |
tree | 4a02bff06b52c49277be355783f967a186cfb9cf /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 4ccb026b41a51dffa43705b98679b6705be2445b (diff) | |
download | www-6a7526ae23cd4f7a0df8c793bb69125004f8a981.tar.gz www-6a7526ae23cd4f7a0df8c793bb69125004f8a981.tar.bz2 www-6a7526ae23cd4f7a0df8c793bb69125004f8a981.zip |
Updating messages.pot and all language files (new strings)
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 274 |
1 files changed, 178 insertions, 96 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 4bc53de8..16e83d21 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-23 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-23 22:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,54 +48,59 @@ msgid "Contact Overview" msgstr "Aperçu des contacts" #: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Traqueur de bogues" + +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Taler Demo Page" msgstr "Page de démonstration de Taler" -#: common/footer.j2.inc:18 +#: common/footer.j2.inc:19 msgid "Taler Public Mailing List" msgstr "Liste de diffusion publique de Taler" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "Email Contacts" msgstr "Contacts par e-mail" -#: common/footer.j2.inc:24 template/contact.html.j2:25 +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 #, fuzzy msgid "General Inquiries" msgstr "Demandes générales" -#: common/footer.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:26 msgid "Sales" msgstr "Ventes" -#: common/footer.j2.inc:26 +#: common/footer.j2.inc:27 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: common/footer.j2.inc:27 +#: common/footer.j2.inc:28 msgid "PR and Media Contact" msgstr "Contact relations publiques et médias" -#: common/footer.j2.inc:28 +#: common/footer.j2.inc:29 #, fuzzy msgid "Investors Contact" msgstr "Contact pour les investisseurs" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:30 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Support" -#: common/footer.j2.inc:30 template/development.html.j2:137 +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:35 #, fuzzy msgid "Legal Information" msgstr "Mentions légales" -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:39 msgid "" "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " @@ -105,7 +110,12 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système " "d'exploitation GNU." -#: common/footer.j2.inc:41 +#: common/footer.j2.inc:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +#| "noreferrer\">BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " @@ -115,15 +125,7 @@ msgstr "" "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " "gratuit de ce site." -#: common/footer.j2.inc:43 -msgid "" -"We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." -msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler." -"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." - -#: common/footer.j2.inc:45 +#: common/footer.j2.inc:44 msgid "" "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "" "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler." "net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." -#: common/footer.j2.inc:47 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "Information de licence JavaScript" @@ -187,7 +189,6 @@ msgstr "" "de leur comptes." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "" "Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " @@ -210,13 +211,13 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " "list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." msgstr "" -"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href=" -"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" -"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à " -"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu." -"org</a>." +"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" +"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des " +"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu." +"org\">taler@gnu.org</a>." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" @@ -320,10 +321,9 @@ msgstr "" "href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a " "href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." -#: template/contact.html.j2:100 -#, fuzzy -msgid "Onboarding & Contributing" -msgstr "Travailler avec nous" +#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +msgid "Onboarding" +msgstr "Embarquer" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" @@ -535,10 +535,6 @@ msgstr "" "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " "fonctionnalités." -#: template/development.html.j2:161 -msgid "Onboarding" -msgstr "Embarquer" - #: template/development.html.j2:163 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." @@ -768,10 +764,9 @@ msgid "" msgstr "" "Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " "utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " -"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https" -"://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/" -"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." +"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://" +"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-" +"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>." #: template/docs.html.j2:232 msgid "WooCommerce Payment Backend" @@ -916,8 +911,8 @@ msgid "" "which will typically be legally required to identify the recipient of the " "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles (" -"également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " +"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles " +"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " "s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est " "techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler " "Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " @@ -951,8 +946,8 @@ msgid "" "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " "which coin it signed for which customer." msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https" -"://fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " +"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://" +"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " "bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège " "votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle " "pièce il a signée pour quel acheteur." @@ -2086,81 +2081,107 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" -#: template/wallet.html.j2:107 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" +#: template/wallet.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "Taler Vault" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler Vault" -#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117 -msgid "demonstration" -msgstr "démonstration" +#: template/wallet.html.j2:107 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" #: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." #: template/wallet.html.j2:117 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>." msgstr "" -"Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez la" -#: template/wallet.html.j2:118 -msgid "For source, see this" +#: template/wallet.html.j2:123 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" msgstr "" -"Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement dans ce" - -#: template/wallet.html.j2:118 -msgid "directory" -msgstr "répertoire" -#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132 -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." - -#: template/wallet.html.j2:132 -msgid "version" -msgstr "version" +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it appears " +"you don't have it installed." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:133 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: template/wallet.html.j2:130 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-" +"min-version\"></span> or newer is required, but it appears you have an older " +"version." msgstr "" -"ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " -"ancienne." -#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157 +#: template/wallet.html.j2:136 template/wallet.html.j2:153 msgid "Install wallet" msgstr "Installer le porte-monnaie" -#: template/wallet.html.j2:143 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:141 +#, fuzzy +#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." -#: template/wallet.html.j2:186 -msgid "Install Download Chrome Extension" +#: template/wallet.html.j2:149 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:175 +msgid "Opera 36+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:180 +#, fuzzy +#| msgid "Install Download Chrome Extension" +msgid "Install Download of Chrome Extension" msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" -#: template/wallet.html.j2:193 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Installer GNU Taler" +#: template/wallet.html.j2:184 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web " +"Store</a>." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:195 +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:197 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "à partir du Chrome Web Store" +#: template/wallet.html.j2:199 +msgid "" +"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " +"Please use F-Droid or side-load the APK." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:224 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#: template/wallet.html.j2:202 +msgid "" +"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a " +"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\">download " +"the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" -"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " -"d'avoir un compte Google)." -#: template/wallet.html.j2:237 +#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Other browsers" msgstr "Autres navigateurs" -#: template/wallet.html.j2:239 +#: template/wallet.html.j2:219 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" "Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " @@ -2181,6 +2202,67 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " +#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ msgid "" +#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs." +#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels " +#~ "libres</a>." + +#, fuzzy +#~ msgid "Onboarding & Contributing" +#~ msgstr "Travailler avec nous" + +#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" + +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "démonstration" + +#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez " +#~ "la" + +#~ msgid "For source, see this" +#~ msgstr "" +#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement " +#~ "dans ce" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "répertoire" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "version" + +#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#~ msgstr "" +#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " +#~ "ancienne." + +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "Installer GNU Taler" + +#~ msgid "from the Chrome Web Store" +#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store" + +#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#~ msgstr "" +#~ "Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite " +#~ "pas d'avoir un compte Google)." + #~ msgid "Contacts overview" #~ msgstr "Aperçu des contacts" |