summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-24 00:10:04 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-12-24 01:11:12 +0100
commit2abf9695eb41dfec6cf8a3eb59f380624baa3eec (patch)
treeb3f32f3c67a63bdac9c7f6c66c97e11bec6c9525 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
parent06b6c3bada09a45bc69c09eb43e515dc053d11cb (diff)
downloadwww-2abf9695eb41dfec6cf8a3eb59f380624baa3eec.tar.gz
www-2abf9695eb41dfec6cf8a3eb59f380624baa3eec.tar.bz2
www-2abf9695eb41dfec6cf8a3eb59f380624baa3eec.zip
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 90.5% (278 of 307 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po222
1 files changed, 107 insertions, 115 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index ea784de5..8827cb33 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -54,7 +54,6 @@ msgstr "Traqueur de bogues"
#: common/footer.j2.inc:18
#, fuzzy
-#| msgid "Taler Demo Page"
msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Page de démonstration de Taler"
@@ -113,18 +112,18 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a>."
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href="
+"\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
"gratuit de ce site."
#: common/footer.j2.inc:44
msgid ""
-"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler."
"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
@@ -201,19 +200,19 @@ msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
-"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
-"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu."
-"org\">taler@gnu.org</a>."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
+"\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href=\"https://lists."
+"gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
+"\">archived here</a>. You can send messages to the list via email to <a href="
+"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
+"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu."
+"org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -269,9 +268,9 @@ msgstr "Discussion"
#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
-"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. "
+"Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</"
@@ -288,8 +287,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
-"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href="
+"\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -297,11 +296,11 @@ msgstr "IRC"
#: template/contact.html.j2:82
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
#: template/contact.html.j2:90
msgid "Sales and Marketing"
@@ -314,8 +313,8 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
-"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a "
-"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a href="
+"\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -323,16 +322,15 @@ msgstr "Embarquer"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
-"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
-"opportunities</a>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a href="
+"\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</a> or "
+"look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
msgstr ""
"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems."
-"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company."
-"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
+"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
@@ -345,8 +343,8 @@ msgid ""
"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
-"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href="
+"\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -355,17 +353,16 @@ msgstr "Cession de droits d'auteur"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
-"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
-"satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
+"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
+"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
-"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
+"\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. "
+"--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -541,8 +538,8 @@ msgid ""
"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
+"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -570,13 +567,13 @@ msgstr "Administration du système interne du commerçant"
#: template/docs.html.j2:38
#, python-format
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
-"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -634,13 +631,13 @@ msgstr "Porte-monnaie"
#: template/docs.html.j2:104
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, "
"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web "
-"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
+"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
+"\">porte-monnaie Taler</a>."
#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
@@ -751,10 +748,9 @@ msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
-"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
-"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
-"a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a href="
+"\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-"
+"taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
@@ -1075,8 +1071,8 @@ msgstr ""
"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges "
"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services "
"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité "
-"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
-"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
+"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de"
+"\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa."
"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à "
"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le "
@@ -1101,9 +1097,9 @@ msgstr ""
"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> "
-"pour une liste des tickets en cours)."
+"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href="
+"\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour "
+"une liste des tickets en cours)."
#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1188,9 +1184,8 @@ msgid ""
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
-"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
-"leur site Web."
+"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr"
+"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web."
# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
#: template/features.html.j2:50
@@ -1803,8 +1798,8 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
@@ -1812,8 +1807,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
"principle</a> and to establish public confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
@@ -2076,10 +2071,8 @@ msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler Vault"
msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Taler Vault"
+msgstr "Taler Wallet"
#: template/wallet.html.j2:107
msgid ""
@@ -2096,9 +2089,9 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
#: template/wallet.html.j2:117
msgid ""
-"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a href="
+"\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is provided <a "
+"href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
msgstr ""
"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
@@ -2110,25 +2103,25 @@ msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
#: template/wallet.html.j2:126
msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it appears "
-"you don&#39;t have it installed."
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a href="
+"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it appears you "
+"don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
-"semble que vous ne l'avez pas installé."
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a href="
+"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il semble "
+"que vous ne l'avez pas installé."
#: template/wallet.html.j2:130
msgid ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-"
-"min-version\"></span> or newer is required, but it appears you have an older "
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a href="
+"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-min-"
+"version\"></span> or newer is required, but it appears you have an older "
"version."
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-"
-"min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il semble que "
-"vous avez une version plus ancienne."
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a href="
+"\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-min-"
+"version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il semble que vous "
+"avez une version plus ancienne."
#: template/wallet.html.j2:136 template/wallet.html.j2:153
msgid "Install wallet"
@@ -2136,7 +2129,6 @@ msgstr "Installer le porte-monnaie"
#: template/wallet.html.j2:141
#, fuzzy
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
@@ -2151,7 +2143,6 @@ msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:180
#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download of Chrome Extension"
msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
@@ -2189,9 +2180,9 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\">download "
-"the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a href="
+"\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\">download the "
+"Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou <li> "
"<a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
@@ -2223,13 +2214,14 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Page de démonstration de Taler"
+
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+#~ "\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
@@ -2297,13 +2289,13 @@ msgstr "lire la suite"
#~ msgstr "Mentions légales"
#~ msgid ""
-#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href="
+#~ "\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
+#~ "\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target="
+#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel="
+#~ "\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
#~ "gratuit de ce site."
#~ msgid "Contacts Overview"
@@ -2481,12 +2473,12 @@ msgstr "lire la suite"
#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf"
+#~ "\">PDF</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
+#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"