summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-17 09:58:34 -0400
committerSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-18 18:38:10 -0400
commitc725656df1ad4e72dca658e42e00603eebc5ac01 (patch)
treeec9aae43c560ae187d1e15f9cfc1d09749dbc947 /locale/es
parentaf9b135d20b4b900623c2dd311a6cb8584c3a1cc (diff)
downloadwww-c725656df1ad4e72dca658e42e00603eebc5ac01.tar.gz
www-c725656df1ad4e72dca658e42e00603eebc5ac01.tar.bz2
www-c725656df1ad4e72dca658e42e00603eebc5ac01.zip
Traducción menú, coherencia digital/electrónico y detalles portada
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po109
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d788237..9a348c5 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -118,10 +118,10 @@ msgid ""
"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
"The electronic wallet can carry multiple currencies."
msgstr ""
-"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo digital. Usted retira "
+"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted retira "
"dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera electrónica, y "
-"entonces puede utilizar dinero efectivo digital. La billetera electrónica es "
-"compatible con diferentes tipos de monedas."
+"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera electrónica "
+"es compatible con diferentes tipos de monedas."
#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56
#: merchants.html.j2:41
@@ -137,9 +137,9 @@ msgid ""
"against data loss."
msgstr ""
"Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya falsificación. "
-"Es por ello que una billetera digital es más segura que una billetera "
-"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera digital si su "
-"computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o "
+"Es por ello que una billetera electrónica es más segura que una billetera "
+"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera electrónica si "
+"su computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o "
"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias "
"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos."
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
"history on your computer."
msgstr ""
-"Podrá retirar dinero para reponer las monedas digitales en su billetera "
+"Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su billetera "
"utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. Después "
"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente "
"guarda el historial de transacciones en su computadora."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
"subject to the usual government protections for financial services."
msgstr ""
-"Las monedas en su billetera digital serán de la misma denominación que el "
+"Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que el "
"efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, por "
"lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones del valor relacionadas "
"con la moneda. La banca con Taler está sujeta a las protecciones habituales "
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/"
"\">código documentado</a> y la<a href=\"https://api.taler.net/"
-"\">documentación API</a> quedan a su disposición. Los documentos técnicos se "
+"\">documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos técnicos se "
"pueden encontrar en nuestra <a href=\"bibliography.html\">bibliografía</a>."
#: developers.html.j2:88
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
"change)."
msgstr ""
-"Una vez que el cliente tiene las monedas digitales en su billetera, la "
+"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la "
"billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales "
"comerciales que soportan el sistema de pago de Taler y aceptan el "
"intercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). Esto "
@@ -615,8 +615,8 @@ msgstr ""
"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se "
"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el "
"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede "
-"gastar cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema se encarga de "
-"que los clientes obtengan su cambio)."
+"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga "
+"de que los clientes obtengan su cambio)."
#: developers.html.j2:210
msgid ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
msgstr ""
-"Los comerciantes que reciben monedas digitales <b>depositan</b> en el "
+"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en el "
"proveedor de intercambios las respectivas concesiones que resultasen de la "
"firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. Este "
"depósito no revela al proveedor de intercambios los detalles del contrato "
@@ -654,8 +654,8 @@ msgid ""
"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
msgstr ""
"Finalmente, el proveedor de intercambios transfiere los fondos "
-"correspondientes a las monedas digitales amortizadas por los comerciantes a "
-"la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. El proveedor de intercambios "
+"correspondientes a las monedas electrónicas amortizadas por los comerciantes "
+"a la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. El proveedor de intercambios "
"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia "
"bancaria más grande. El comerciante puede consultar al proveedor de "
"intercambios sobre la relación entre las transferencias bancarias y las "
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
"escrow bank account.</p>"
msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas digitales y, por lo tanto, su computadora "
+"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su computadora "
"tiene su saldo. El proveedor de intercambios conserva fondos equivalentes a "
"las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de garantía.</p>"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid ""
"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
msgstr ""
-"<p>Puesto que las monedas digitales de valor en su billetera se encuentran "
+"<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se encuentran "
"anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una billetera perdida "
"o robada. Al igual que con una billetera física con dinero en efectivo, "
"usted es responsable de velar por su seguridad.</p>"
@@ -802,8 +802,8 @@ msgid ""
"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
msgstr ""
-"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas digitales correspondientes "
-"a monedas diferentes, como Euros, Dólares o Bitcoins.</p>"
+"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
+"correspondientes a monedas diferentes, como Euros, Dólares o Bitcoins.</p>"
#: faq.html.j2:61
msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en."
+"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> mediante un "
"intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad ya que impide "
"que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes involucrados.</p>"
@@ -1216,12 +1216,12 @@ msgid ""
"multiple devices."
msgstr ""
"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de "
-"bienes y servicios con dinero digital, Taler también asegura que el Estado "
-"pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar que las "
-"empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el impuesto "
-"sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor "
+"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el "
+"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar "
+"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el "
+"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor "
"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al "
-"dominio personal inmediato. En particular, el monitoreo no cubre el acceso "
+"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso "
"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la "
"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos."
@@ -1360,9 +1360,9 @@ msgid ""
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
-"La suma total de la moneda digital retirada por un cliente. El gobierno "
-"puede imponer límites a la cantidad de efectivo digital que un cliente puede "
-"retirar dentro de un plazo determinado."
+"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno "
+"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente "
+"puede retirar dentro de un plazo determinado."
#: governments.html.j2:157
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgid ""
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""
-"Las cantidades de monedas digitales retiradas legítimamente por los clientes "
-"del proveedor de intercambios, el valor de las monedas digitales no "
-"reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de las "
-"operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con el proveedor de "
-"intercambios."
+"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los "
+"clientes del proveedor de intercambios, el valor de las monedas electrónicas "
+"no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de "
+"las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con el proveedor "
+"de intercambios."
#: index.html.j2:10
msgid "One-Click Cash Payments!"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Esperamos hacerla operativa en "
"2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la <a href="
"\"https://demo.taler.net\">demo</a> y eche un vistazo a nuestro <a href="
-"\"https://docs.taler.net\">desarrollo</a> y a la documentación <a href="
+"\"https://docs.taler.net\">desarrollo</a> y a la documentación de la <a href="
"\"https://api.taler.net\">API</a>."
#: index.html.j2:29
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgid ""
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
-"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos se "
-"aseguran criptográficamente y se confirman en milisengundos con costos de "
+"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están "
+"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
"transacción extremadamente bajos."
#: index.html.j2:45
@@ -1433,11 +1433,11 @@ msgid ""
"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
-"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera digital que "
-"almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de depósito "
-"en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler corresponden "
-"a monedas existentes, tales como Dólares Estadounidenses, Euros o incluso "
-"Bitcoins."
+"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
+"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
+"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
+"corresponden a monedas existentes, tales como Dólares Estadounidenses, Euros "
+"o incluso Bitcoins."
#: index.html.j2:59
msgid ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
-"mayoría de las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir los mercados "
+"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
#: index.html.j2:86
@@ -1864,37 +1864,37 @@ msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
#: common/footer.j2.inc:7
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de GNU Taler"
#: common/footer.j2.inc:8
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
#: common/footer.j2.inc:9
msgid "For Investors"
-msgstr ""
+msgstr "Inversionistas"
#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
msgid "Citizens"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudadanos"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
#, fuzzy
#| msgid "Manuals for merchants"
msgid "Merchants"
-msgstr "Manual para comerciantes"
+msgstr "Comerciantes"
#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
msgid "Governments"
-msgstr ""
+msgstr "Gobiernos"
#: common/footer.j2.inc:21
msgid "Developer Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos de desarrollo"
#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas frecuentes"
#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
#, fuzzy
@@ -1907,10 +1907,11 @@ msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
+"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home.es.html'>Software Libre</a>"
#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos"
#: common/navigation.j2.inc:11
#, fuzzy
@@ -1920,12 +1921,12 @@ msgstr "Arquitectura del Sistema Taler"
#: common/navigation.j2.inc:13
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glosario"
#: common/navigation.j2.inc:14
msgid "Developer Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción para desarrolladores"
#: common/navigation.j2.inc:15
msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright para contribuidores"