summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-22 23:32:24 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-22 23:32:24 +0100
commit7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636 (patch)
treede886f818450a46ab9e759e503ce914a8ba0d7e9 /locale/es
parent6af549a017a444a08c458ed0ed47a3e81c01050e (diff)
downloadwww-7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636.tar.gz
www-7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636.tar.bz2
www-7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636.zip
update documentation on how to build
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po3945
1 files changed, 1448 insertions, 2497 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index e9df2b71..2dac9e48 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,2774 +6,1725 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntas frecuentes"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
-
-#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
-#: template/developers.html.j2:66
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: common/footer.j2.inc:31
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
-"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:33
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home."
-"es.html'>software libre</a>"
-
-#: common/navigation.j2.inc:21
-msgid "Features"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
-#: common/navigation.j2.inc:22
-msgid "Principles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Docs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Contacto"
-#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr ""
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "Preguntas frecuentes"
-#: inc/news.macro.j2:22
-msgid "read more"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía"
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Arquitectura del Sistema Taler"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "y"
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
+#~ msgid ""
+#~ "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#~ "a> only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/"
+#~ "home.es.html'>software libre</a>"
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "por"
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura del Sistema Taler"
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Contacto"
+#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "por"
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Contacto"
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr ""
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr "Lista de correo"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contacting individuals"
+#~ msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
+#~ msgid ""
+#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
+#~ "siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
+#~ "electrónicos cifrados con GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
-"siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
-"electrónicos cifrados con GnuPG."
+#~ msgid "Reporting bugs"
+#~ msgstr "Reportar errores"
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "General inquiries"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
+#~| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. "
+#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list."
+#~ msgid ""
+#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
+#~ "feature requests to the mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
+#~ "nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de "
+#~ "bugs</a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar "
+#~ "bugs o solicitudes a través de la lista de correo."
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Executive team"
+#~ msgstr "Comité Ejecutivo"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Reportar errores"
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#~ "net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto "
+#~ "con <tt>ceo AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright Assignment"
+#~ msgstr "Asignación de derechos de autor"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made "
+#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom "
+#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about "
+#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so "
+#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~| "</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
+#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
+#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
+#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
+#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo "
+#~ "licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la "
+#~ "libertad de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las "
+#~ "licencias y le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles "
+#~ "(por ejemplo, para que podamos distribuir a través de las App-stores que "
+#~ "son hostiles al software libre).</p>"
-#: template/contact.html.j2:56
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
-#| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You "
-#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list."
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
-"nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de bugs</"
-"a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o "
-"solicitudes a través de la lista de correo."
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
+#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, "
+#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned "
+#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this "
+#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+#~ "sufficient, but snail mail is preferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a "
+#~ "Git) no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos "
+#~ "contribuciones mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con "
+#~ "el pseudónimo elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos "
+#~ "que sean enviadas a nuestra dirección de correo postal.</p>"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "Executive team"
-msgstr "Comité Ejecutivo"
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler para programadores"
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto con "
-"<tt>ceo AT taler.net</tt>."
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is "
+#~ "welcome to integrate our reference implementation into their "
+#~ "applications. Different components of Taler are being made available "
+#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the "
+#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with "
+#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and "
+#~ "related customer-facing software. We are open for constructive "
+#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. "
+#~ "Cualquier persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de "
+#~ "referencia en sus aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están "
+#~ "disponibles bajo diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en "
+#~ "la plataforma de intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de "
+#~ "referencia demostrando la integración con las plataformas comerciales, y "
+#~ "las licencias como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software "
+#~ "utilizado por los clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas "
+#~ "para maximizar la adopción de esta plataforma de pago."
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "Basado en REST"
-#: template/copyright.html.j2:19
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).</p>"
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo "
-"licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad "
-"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y "
-"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, "
-"para que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al "
-"software libre).</p>"
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
-#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in "
-#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies "
-#| "are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"<p>Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a Git) "
-"no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos contribuciones "
-"mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con el pseudónimo "
-"elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos que sean "
-"enviadas a nuestra dirección de correo postal.</p>"
-
-#: template/developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler para programadores"
-
-#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
+#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
+#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~ "over HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of "
+#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~ "with existing Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in "
+#~ "detail at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los "
+#~ "pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, "
+#~ "Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad "
+#~ "de Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes "
+#~ "pueden optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es "
+#~ "mejor para la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para "
+#~ "codificar datos de estructura, facilitando la integración de Taler con "
+#~ "las aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado "
+#~ "en detalle en <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier "
-"persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus "
-"aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo "
-"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de "
-"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia demostrando "
-"la integración con las plataformas comerciales, y las licencias como GPLv3+ "
-"se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los clientes. "
-"Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la adopción de "
-"esta plataforma de pago."
-
-#: template/developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "Basado en REST"
-
-#: template/developers.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
-#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
-#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of HTTPS, "
-"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and "
-"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON "
-"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing "
-"Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
-msgstr ""
-"Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los "
-"pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, "
-"Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad de "
-"Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes pueden "
-"optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es mejor para "
-"la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para codificar "
-"datos de estructura, facilitando la integración de Taler con las "
-"aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado en "
-"detalle en <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: template/developers.html.j2:61
-msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Código"
-#: template/developers.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-#| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-#| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-#| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list "
-#| "of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
-#| "\">GitWeb</a>."
-msgid ""
-"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
-"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
-"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
-"found in our"
-msgstr ""
-"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de "
-"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href="
-"\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
-"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
-"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler."
-"net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar una lista "
-"de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:80
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: template/developers.html.j2:83
-msgid "In addition to this website, the"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
+#~| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
+#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
+#~| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A "
+#~| "list of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~| "\">GitWeb</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can "
+#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler."
+#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
+#~ "repositories can be found in our"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo "
+#~ "de investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href="
+#~ "\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
+#~ "cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
+#~ "pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git."
+#~ "taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar "
+#~ "una lista de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~ "\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:86
-msgid "documented code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentación"
-#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
-#| msgid "and"
-msgid "and the"
-msgstr "y"
+#~| msgid "and"
+#~ msgid "and the"
+#~ msgstr "y"
-#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "API documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: template/developers.html.j2:91
-msgid "Technical papers can be found in our"
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "API documentation"
+#~ msgstr "Documentación"
-#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
-#| msgid "Bibliography"
-msgid "bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#~| msgid "Bibliography"
+#~ msgid "bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía"
-#: template/developers.html.j2:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Debates"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Debates"
-#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-#| "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-#| "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at"
-msgstr ""
-"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
-"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists."
-"gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:111
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Pruebas de regresión"
+#~| msgid ""
+#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to "
+#~| "or read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/"
+#~| "listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
+#~ "read the list archive at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
+#~ "Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists."
+#~ "gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
+#~ "taler</a>."
-#: template/developers.html.j2:114
-msgid "We have"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Pruebas de regresión"
-#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
-#| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
-#| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-msgstr ""
-"Tenemos pruebas de automatización con <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a> para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en <a "
-"href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:126
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Análisis de cobertura de código"
+#~| msgid ""
+#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
+#~| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
+#~| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenemos pruebas de automatización con <a href=\"https://buildbot.net/"
+#~ "\">Buildbot</a> para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en "
+#~ "<a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:129
-msgid "We use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Análisis de cobertura de código"
-#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
-#| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-msgstr ""
-"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados "
-"están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:146
-msgid "Technical Presentation"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
+#~| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~ "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados "
+#~ "están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</"
+#~ "a>."
-#: template/developers.html.j2:165
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
-#: template/developers.html.j2:168
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios actores, "
-"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas "
-"involucran los siguientes pasos:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
+#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
+#~ "involve the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios "
+#~ "actores, tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las "
+#~ "transacciones típicas involucran los siguientes pasos:"
-#: template/developers.html.j2:175
-msgid "system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema"
+#~ msgid "system overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema"
-#: template/developers.html.j2:178
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su "
-"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto "
-"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su "
-"<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea "
-"una reserva en la plataforma de intercambio."
-
-#: template/developers.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
-#| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
-#| "electronic coins are digital representations of the original currency "
-#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
-#| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
-#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
-#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
-#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
-#| "service)."
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer&#39;"
-"s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic "
-"coins are digital representations of the original currency from the "
-"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the &quot;"
-"serial numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell "
-"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does "
-"not change the currency or the total value of the funds (except for fees "
-"which the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia "
-"bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> "
-"monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones "
-"digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar "
-"que la plataforma de intercambio no memoriza los &quot;números de "
-"serie&quot; de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá "
-"decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de "
-"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por "
-"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)."
-
-#: template/developers.html.j2:208
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la "
-"billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales "
-"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma "
-"deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). "
-"Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el "
-"comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este "
-"contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones "
-"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se "
-"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el "
-"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede "
-"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga "
-"de que los clientes obtengan su cambio)."
-
-#: template/developers.html.j2:230
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la "
-"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen "
-"de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. "
-"Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del "
-"contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de "
-"ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la "
-"identidad del comerciante a través de la información proporcionada por el "
-"enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer información que vincule "
-"el depósito específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, "
-"por ejemplo cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de "
-"datos de la plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los "
-"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran "
-"en contratos ilegales)."
-
-#: template/developers.html.j2:253
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos "
-"correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes a "
-"la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma de intercambio "
-"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia "
-"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de "
-"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias "
-"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron "
-"depositadas."
-
-#: template/developers.html.j2:267
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas "
-"criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando "
-"correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un "
-"organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar "
-"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar "
-"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que "
-"permanecen en circulación."
-
-#: template/developers.html.j2:282
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían "
-"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los "
-"comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de "
-"intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen "
-"comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y sería "
-"proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el período en "
-"que la computadora estuviese comprometida."
+#~ msgid ""
+#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account "
+#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
+#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In "
+#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su "
+#~ "cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el "
+#~ "asunto de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación "
+#~ "para su <b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el "
+#~ "cliente crea una reserva en la plataforma de intercambio."
-#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~| "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for "
+#~| "the service)."
+#~ msgid ""
+#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~ "customer&#39;s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~ "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~ "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
+#~ "service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia "
+#~ "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> "
+#~ "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones "
+#~ "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante "
+#~ "observar que la plataforma de intercambio no memoriza los &quot;números "
+#~ "de serie&quot; de las monedas creadas en este proceso, por lo que no "
+#~ "podrá decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. "
+#~ "El uso de Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos "
+#~ "(excepto por los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por "
+#~ "el servicio)."
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
+#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the "
+#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business "
+#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the "
+#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later "
+#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact "
+#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The "
+#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler "
+#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. "
+#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the "
+#~ "system takes care of customers getting change)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la "
+#~ "billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales "
+#~ "comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma "
+#~ "deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). "
+#~ "Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por "
+#~ "el comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente "
+#~ "este contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las "
+#~ "condiciones exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El "
+#~ "cliente no se entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler "
+#~ "no necesita que el comerciante conozca la identidad del cliente. "
+#~ "Naturalmente, el cliente puede gastar cualquier fracción de sus monedas "
+#~ "electrónicas (el sistema se encarga de que los clientes obtengan su "
+#~ "cambio)."
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims "
+#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange "
+#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
+#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the "
+#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
+#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
+#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, "
+#~ "provide information linking the individual deposit to the respective "
+#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the "
+#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage "
+#~ "in illegal contracts)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la "
+#~ "plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que "
+#~ "resultasen de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar "
+#~ "las monedas. Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los "
+#~ "detalles del contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad "
+#~ "del cliente de ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio "
+#~ "sí conoce la identidad del comerciante a través de la información "
+#~ "proporcionada por el enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer "
+#~ "información que vincule el depósito específico con el respectivo contrato "
+#~ "firmado por el cliente, por ejemplo cuando el Estado le impone normas "
+#~ "tributarias. Así, la base de datos de la plataforma de intercambio "
+#~ "permite que el Estado imponga a los comerciantes el pago de los impuestos "
+#~ "aplicables (y que éstos no se incurran en contratos ilegales)."
-#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
+#~ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
+#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
+#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship "
+#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos "
+#~ "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los "
+#~ "comerciantes a la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma "
+#~ "de intercambio puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una "
+#~ "transferencia bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la "
+#~ "plataforma de intercambio el detalle de la correspondencia entre las "
+#~ "transferencias bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales "
+#~ "que fueron depositadas."
-#: template/docs.html.j2:50
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it "
+#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The "
+#~ "system requires an external <b>auditor</b>, such as a government-"
+#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's "
+#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the "
+#~ "remaining coins in circulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas "
+#~ "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando "
+#~ "correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un "
+#~ "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar "
+#~ "continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y "
+#~ "verificar que su saldo bancario coincida con el valor total de las "
+#~ "monedas que permanecen en circulación."
-#: template/docs.html.j2:52
-msgid ""
-"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
+#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or "
+#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial "
+#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds "
+#~ "they have in circulation during the period of the compromise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían "
+#~ "desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los "
+#~ "comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de "
+#~ "intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen "
+#~ "comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y "
+#~ "sería proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el "
+#~ "período en que la computadora estuviese comprometida."
-#: template/docs.html.j2:62
#, fuzzy
-#| msgid "exchange"
-msgid "Exchange"
-msgstr "Plataforma de intercambio"
-
-#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:74
-msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid ""
-"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:92
-msgid "Back office"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Internals"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "HTTP API"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:128
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Community"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:154
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
+#~| msgid "exchange"
+#~ msgid "Exchange"
+#~ msgstr "Plataforma de intercambio"
-#: template/docs.html.j2:156
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: template/docs.html.j2:162
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:170
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#~ msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:172
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
+#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+#~ msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?"
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
+#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
+#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
+#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
+#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible "
+#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. "
+#~ "Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo "
+#~ "de consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas "
+#~ "ciegas.</p>"
-#: template/docs.html.j2:196
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
+#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
+#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation "
+#~| "times.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
+#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin "
+#~ "para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio "
+#~ "que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, "
+#~ "como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>"
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?"
+#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+#~ msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?"
-#: template/faq.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
-#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
-#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. "
-"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de "
-"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas.</"
-"p>"
-
-#: template/faq.html.j2:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
-#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
-#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-#| "</p>"
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin "
-"para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio "
-"que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, "
-"como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
+#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
+#~| "in an escrow bank account.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#~ "escrow bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su "
+#~ "computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos "
+#~ "equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos "
+#~ "en custodia.</p>"
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?"
+#~ msgid "What if my wallet is lost?"
+#~ msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?"
-#: template/faq.html.j2:28
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
-#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
-#| "in an escrow bank account.</p>"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
-msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su "
-"computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos "
-"equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en "
-"custodia.</p>"
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?"
-
-#: template/faq.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe.</p>"
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se "
-"encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una "
-"billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero "
-"en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~| "safe.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~ "safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se "
+#~ "encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una "
+#~ "billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con "
+#~ "dinero en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>"
-#: template/faq.html.j2:46
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
-#| "keeping the balance reasonably low.</p>"
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
+#~| "keeping the balance reasonably low.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+#~ "the balance reasonably low."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de "
+#~ "seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>"
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?"
+#~ msgid "What if my computer is hacked?"
+#~ msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?"
-#: template/faq.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised.</p>"
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
-msgstr ""
-"<p>Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede eventualmente "
-"gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle "
-"que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~| "your device has been compromised.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~ "your device has been compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede "
+#~ "eventualmente gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo "
+#~ "puede indicarle que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>"
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?"
+#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#~ msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account.</p>"
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-"<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se "
-"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su "
-"cuenta bancaria.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se "
+#~ "puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a "
+#~ "su cuenta bancaria.</p>"
-#: template/faq.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#| "friends directly as well.</p>"
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el "
-"intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~| "friends directly as well.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el "
+#~ "intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>"
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?"
+#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+#~ msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?"
-#: template/faq.html.j2:78
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
-#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
-"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
+#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
+#~ "correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>"
-#: template/faq.html.j2:84
#, fuzzy
-#| msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
+#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#~ msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>"
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
+#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:91
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
-#| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
-#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
-#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://es."
-"wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas ciegamente</a> por una "
-"plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad "
-"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes "
-"involucrados.</p>"
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
+#~| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
+#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
+#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of "
+#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
+#~ "knowing which coin it signed for which customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://"
+#~ "es.wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas ciegamente</a> por "
+#~ "una plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su "
+#~ "privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los "
+#~ "clientes involucrados.</p>"
-#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Paying with Taler"
+#~ msgstr "Pagando con Taler"
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica "
+#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe "
+#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una "
+#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman "
+#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y "
+#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#~ "phishing or identity theft."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica "
+#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe "
+#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una "
+#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman "
+#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y "
+#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-#: template/features.html.j2:41
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
-msgstr ""
+#~ msgid "Receiving payments with Taler"
+#~ msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~| "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages "
+#~ "to make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+#~ "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be "
+#~ "hosted by a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta "
+#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de "
+#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más "
+#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante "
+#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o "
+#~ "puede estar alojado por un tercero. </ P>"
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagando con Taler"
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr "Práctico"
-#: template/features.html.j2:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
-"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
-"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
-"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
-"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
-"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
-"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
-"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
-"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
-"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
-"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+#~ "extremely low transaction costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos "
+#~ "están asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con "
+#~ "costos de transacción extremadamente bajos."
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Estable"
-#: template/features.html.j2:96
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#| "hosted by a third party.</p>"
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria "
-"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios "
-"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend "
-"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler "
-"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por "
-"un tercero. </ P>"
-
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
+#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~ "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera "
+#~ "electrónica que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con "
+#~ "cuentas de depósito en monedas existentes. Así, las monedas "
+#~ "criptográficas de Taler corresponden a monedas existentes, tales como "
+#~ "dólares estadounidenses, euros o incluso bitcoins."
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Práctico"
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Seguro"
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están "
-"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
-"transacción extremadamente bajos."
+#~ msgid ""
+#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
+#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler "
+#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
+#~ "positive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
+#~ "falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
+#~ "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección "
+#~ "de fraude."
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Estable"
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Imponible"
-#: template/features.html.j2:143
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
-"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
-"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
-"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
-"o incluso bitcoins."
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-#: template/merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
-
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
-"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
-"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de "
-"fraude."
-
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+#~| msgid ""
+#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgid ""
+#~ "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax "
+#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler "
+#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
+#~ "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
+#~ "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
+#~ "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
-#: template/features.html.j2:172
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
-"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
-"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
-"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#~ msgid ""
+#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your "
+#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que "
+#~ "los pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero "
+#~ "electrónico. Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los "
-"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. "
-"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
-#: template/features.html.j2:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it "
-#| "will always remain free software."
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
-"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean "
-"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
-"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
-"permanecerá como software libre."
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias Financieras"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~| "implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it "
+#~| "will always remain free software."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~ "implementation is a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
+#~ "permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya "
+#~ "sean individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
+#~ "referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
+#~ "permanecerá como software libre."
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr "Noticias Financieras"
-#: template/glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr "Auditor"
+#~ msgid "auditor"
+#~ msgstr "Auditor"
-#: template/glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está "
-"funcionando correctamente"
+#~ msgid ""
+#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating "
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está "
+#~ "funcionando correctamente"
-#: template/glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr "Banco"
+#~ msgid "bank"
+#~ msgstr "Banco"
-#: template/glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece `transferencias` "
-"bancarias entre cuentas"
+#~ msgid ""
+#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` "
+#~ "between accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece "
+#~ "`transferencias` bancarias entre cuentas"
-#: template/glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr "Moneda"
+#~ msgid "coin"
+#~ msgstr "Moneda"
-#: template/glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-"Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad de "
-"valor, también conocida como la `denominación` de la moneda"
+#~ msgid ""
+#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also "
+#~ "known as the `denomination` of the coin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad "
+#~ "de valor, también conocida como la `denominación` de la moneda"
-#: template/glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr "Contrato"
+#~ msgid "contract"
+#~ msgstr "Contrato"
-#: template/glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr "La propuesta firmada por la billetera"
+#~ msgid "the proposal signed by the wallet."
+#~ msgstr "La propuesta firmada por la billetera"
-#: template/glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr "Denominación"
+#~ msgid "denomination"
+#~ msgstr "Denominación"
-#: template/glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-"Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una "
-"`moneda`"
+#~ msgid ""
+#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a "
+#~ "`coin`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una "
+#~ "`moneda`"
-#: template/glossary.html.j2:37
-msgid "denomination key"
-msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'"
+#~ msgid "denomination key"
+#~ msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'"
-#: template/glossary.html.j2:39
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que una "
-"determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`"
+#~ msgid ""
+#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and "
+#~ "of a particular `denomination`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que "
+#~ "una determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`"
-#: template/glossary.html.j2:44
-msgid "deposit"
-msgstr "Depósito"
+#~ msgid "deposit"
+#~ msgstr "Depósito"
-#: template/glossary.html.j2:46
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de "
-"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro "
-"mediante una transferencia bancaria."
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
+#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire "
+#~ "`transfer`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de "
+#~ "intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el "
+#~ "futuro mediante una transferencia bancaria."
-#: template/glossary.html.j2:52
-msgid "dirty"
-msgstr "Moneda sucia"
+#~ msgid "dirty"
+#~ msgstr "Moneda sucia"
-#: template/glossary.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
-#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
-#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed "
-#| "first"
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-"Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra "
-"entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad "
-"fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa "
-"moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada."
+#~| msgid ""
+#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
+#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
+#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed "
+#~| "first"
+#~ msgid ""
+#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
+#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
+#~ "link multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not "
+#~ "refreshed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra "
+#~ "entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad "
+#~ "fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa "
+#~ "moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada."
-#: template/glossary.html.j2:61
-msgid "exchange"
-msgstr "Plataforma de intercambio"
+#~ msgid "exchange"
+#~ msgstr "Plataforma de intercambio"
-#: template/glossary.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgid ""
-"Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-"Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas "
-"durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` por los "
-"comerciantes."
-
-#: template/glossary.html.j2:68
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:70
-msgid ""
-"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
-"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
-"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` "
-"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin "
-"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" "
-"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the "
-"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes "
-"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on "
-"special `zombie coin`."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
+#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
+#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` "
+#~ "electrónicas durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` "
+#~ "por los comerciantes."
-#: template/glossary.html.j2:82
-msgid "extension"
-msgstr "Extensión"
+#~ msgid "extension"
+#~ msgstr "Extensión"
-#: template/glossary.html.j2:84
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web"
+#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
+#~ msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web"
-#: template/glossary.html.j2:88
-msgid "fresh coin"
-msgstr "Moneda fresca"
+#~ msgid "fresh coin"
+#~ msgstr "Moneda fresca"
-#: template/glossary.html.j2:90
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-"Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente"
+#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente"
-#: template/glossary.html.j2:94
-msgid "master key"
-msgstr "Clave maestra o 'master key'"
+#~ msgid "master key"
+#~ msgstr "Clave maestra o 'master key'"
-#: template/glossary.html.j2:96
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar "
-"claves de denominación y claves de firma de mensajes"
+#~ msgid ""
+#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
+#~ "signing keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para "
+#~ "certificar claves de denominación y claves de firma de mensajes"
-#: template/glossary.html.j2:101
-msgid "message signing key"
-msgstr "Clave de firma de mensajes"
+#~ msgid "message signing key"
+#~ msgstr "Clave de firma de mensajes"
-#: template/glossary.html.j2:103
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en "
-"línea, que no sean monedas"
+#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en "
+#~ "línea, que no sean monedas"
-#: template/glossary.html.j2:107
-msgid "offer"
-msgstr "Oferta"
+#~ msgid "offer"
+#~ msgstr "Oferta"
-#: template/glossary.html.j2:109
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-"La especificación de los detalles de una transacción muestra las "
-"obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto del "
-"comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. Sin "
-"embargo, no contiene información adicional que el backend deberá proveer. En "
-"otras palabras, una vez que el backend agrega la información que falta a la "
-"oferta y la firma, la convierte en una propuesta."
-
-#: template/glossary.html.j2:118
-msgid "owner"
-msgstr "Propiedad"
-
-#: template/glossary.html.j2:120
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-"Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la "
-"moneda."
+#~ msgid ""
+#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment "
+#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
+#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
+#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to "
+#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information "
+#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal."
+#~ msgstr ""
+#~ "La especificación de los detalles de una transacción muestra las "
+#~ "obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto "
+#~ "del comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. "
+#~ "Sin embargo, no contiene información adicional que el backend deberá "
+#~ "proveer. En otras palabras, una vez que el backend agrega la información "
+#~ "que falta a la oferta y la firma, la convierte en una propuesta."
-#: template/glossary.html.j2:124
-msgid "payback"
-msgstr ""
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "Propiedad"
-#: template/glossary.html.j2:126
-msgid ""
-"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
-"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
-"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la "
+#~ "moneda."
-#: template/glossary.html.j2:132
-msgid "proof"
-msgstr "Prueba"
+#~ msgid "proof"
+#~ msgstr "Prueba"
-#: template/glossary.html.j2:134
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-"Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta"
+#~ msgid ""
+#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
+#~ "correct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta"
-#: template/glossary.html.j2:138
-msgid "proposal"
-msgstr "Propuesta"
+#~ msgid "proposal"
+#~ msgstr "Propuesta"
-#: template/glossary.html.j2:140
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-"Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del comerciante."
+#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del "
+#~ "comerciante."
-#: template/glossary.html.j2:144
-msgid "reserve"
-msgstr "Reserva"
+#~ msgid "reserve"
+#~ msgstr "Reserva"
-#: template/glossary.html.j2:146
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-#| "account to cover obligations from coins in circulation"
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
-"bank account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la "
-"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en "
-"la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación"
+#~| msgid ""
+#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's "
+#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation"
+#~ msgid ""
+#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
+#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la "
+#~ "plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos "
+#~ "en la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en "
+#~ "circulación"
-#: template/glossary.html.j2:152
-msgid "refreshing"
-msgstr "Renovación de moneda"
+#~ msgid "refreshing"
+#~ msgstr "Renovación de moneda"
-#: template/glossary.html.j2:154
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más "
-"monedas `frescas`"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más "
+#~ "monedas `frescas`"
-#: template/glossary.html.j2:159
-msgid "refund"
-msgstr "Reembolso"
+#~ msgid "refund"
+#~ msgstr "Reembolso"
-#: template/glossary.html.j2:161
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-"Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que "
-"obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el "
-"derecho a estos fondos"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
+#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back "
+#~ "to the customer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que "
+#~ "obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el "
+#~ "derecho a estos fondos"
-#: template/glossary.html.j2:167
#, fuzzy
-#| msgid "denomination"
-msgid "revocation"
-msgstr "Denominación"
-
-#: template/glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
-"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
-"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination "
-"are subjected to payback."
-msgstr ""
+#~| msgid "denomination"
+#~ msgid "revocation"
+#~ msgstr "Denominación"
-#: template/glossary.html.j2:176
-msgid "sharing"
-msgstr "Compartir"
+#~ msgid "sharing"
+#~ msgstr "Compartir"
-#: template/glossary.html.j2:178
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-"Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo el "
-"acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los "
-"copropietarios gastar la moneda en cualquier momento."
-
-#: template/glossary.html.j2:184
-msgid "signing key"
-msgstr "Clave de firmado"
-
-#: template/glossary.html.j2:186
-msgid "see message signing key."
-msgstr "Ver clave de firma de mensajes"
-
-#: template/glossary.html.j2:190
-msgid "spending"
-msgstr "Gasto"
-
-#: template/glossary.html.j2:192
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho de "
-"`depositar` monedas a cambio de mercancía"
-
-#: template/glossary.html.j2:197
-msgid "transfer"
-msgstr "Transferencia"
-
-#: template/glossary.html.j2:199
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`"
-
-#: template/glossary.html.j2:203
-msgid "transaction"
-msgstr "Transacción"
-
-#: template/glossary.html.j2:205
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-"Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una "
-"entidad a otra"
-
-#: template/glossary.html.j2:210
-msgid "transaction id"
-msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`"
-
-#: template/glossary.html.j2:212
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`"
-
-#: template/glossary.html.j2:216
-msgid "wallet"
-msgstr "Billetera "
-
-#: template/glossary.html.j2:218
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-"Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena y "
-"gasta monedas"
-
-#: template/glossary.html.j2:223
-msgid "wire transfer"
-msgstr "Transferencia bancaria"
-
-#: template/glossary.html.j2:225
-msgid "see `transfer`"
-msgstr "Ver 'transferencia'"
-
-#: template/glossary.html.j2:229
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr "Identificador de transferencias bancarias"
-
-#: template/glossary.html.j2:231
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-"Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria "
-"para identificar de forma única la `transferencia`"
-
-#: template/glossary.html.j2:236
-msgid "withdrawal"
-msgstr "Retiro"
+#~| msgid ""
+#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
+#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any "
+#~| "time."
+#~ msgid ""
+#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
+#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo "
+#~ "el acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los "
+#~ "copropietarios gastar la moneda en cualquier momento."
-#: template/glossary.html.j2:238
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una "
-"reserva en monedas nuevas"
+#~ msgid "signing key"
+#~ msgstr "Clave de firmado"
-#: template/glossary.html.j2:243
-msgid "zombie coin"
-msgstr ""
+#~ msgid "see message signing key."
+#~ msgstr "Ver clave de firma de mensajes"
-#: template/glossary.html.j2:245
-msgid ""
-"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
-"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
-"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from "
-"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the "
-"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's "
-"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired "
-"past the legal data retention requirement)."
-msgstr ""
+#~ msgid "spending"
+#~ msgstr "Gasto"
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Ventajas para los gobiernos"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` "
+#~ "coins in return for merchandise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho "
+#~ "de `depositar` monedas a cambio de mercancía"
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, respetando "
-"las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado "
-"en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita trabajar junto "
-"con los gobiernos en la medida que establecen un marco financiero y actúan "
-"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la "
-"infraestructura financiera crítica."
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar la "
-"fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es fácilmente "
-"identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser obligado a "
-"proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los gobiernos "
-"pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y a los "
-"individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la evasión "
-"de impuestos y los mercados negros."
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de "
-"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el "
-"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar "
-"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el "
-"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor "
-"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al "
-"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso "
-"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la "
-"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos."
-
-#: template/governments.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, "
-"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de "
-"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en los "
-"tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente "
-"limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los "
-"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado."
-
-#: template/governments.html.j2:70
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en "
-"Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las "
-"auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En "
-"particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor "
-"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la "
-"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en "
-"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
-"intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo abierto. "
-"Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la monopolización de "
-"los sistemas de pago que amenaza la estabilidad política y financiera "
-"mundial hoy en día."
+#~ msgid "transfer"
+#~ msgstr "Transferencia"
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Eficiente"
+#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
+#~ msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`"
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la "
-"disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá "
-"(significativamente) a la contaminación ambiental."
+#~ msgid "transaction"
+#~ msgstr "Transacción"
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler y la regulación vigente"
+#~ msgid ""
+#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
+#~ "another"
+#~ msgstr ""
+#~ "Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una "
+#~ "entidad a otra"
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
+#~ msgid "transaction id"
+#~ msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`"
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al contrato "
-"firmado por ambas partes."
+#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`"
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)"
+#~ msgid "wallet"
+#~ msgstr "Billetera "
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas "
-"bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente"
+#~ msgid ""
+#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena "
+#~ "y gasta monedas"
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
+#~ msgid "wire transfer"
+#~ msgstr "Transferencia bancaria"
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por "
-"diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma "
-"predeterminada."
+#~ msgid "see `transfer`"
+#~ msgstr "Ver 'transferencia'"
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)"
+#~ msgid "wire transfer identifier"
+#~ msgstr "Identificador de transferencias bancarias"
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de "
-"Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo."
+#~ msgid ""
+#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely "
+#~ "identify the `transfer`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria "
+#~ "para identificar de forma única la `transferencia`"
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad"
+#~ msgid "withdrawal"
+#~ msgstr "Retiro"
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas "
-"tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir de "
-"las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una "
+#~ "reserva en monedas nuevas"
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno "
-"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente "
-"puede retirar dentro de un plazo determinado."
+#~ msgid "Advantages for Governments"
+#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos"
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de Taler."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while "
+#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
+#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as "
+#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler "
+#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial "
+#~ "infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, "
+#~ "respetando las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema "
+#~ "de pago basado en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita "
+#~ "trabajar junto con los gobiernos en la medida que establecen un marco "
+#~ "financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
+#~ "soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el cliente y "
-"el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no incluye la "
-"identidad del cliente."
-
-#: template/governments.html.j2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
-#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed "
-#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from "
-#| "transaction fees."
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los "
-"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas "
-"electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los "
-"detalles de las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con "
-"la plataforma de intercambio."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
-msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to "
+#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can "
+#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, "
+#~ "making tax evasion and black markets less viable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar "
+#~ "la fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es "
+#~ "fácilmente identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser "
+#~ "obligado a proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los "
+#~ "gobiernos pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y "
+#~ "a los individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la "
+#~ "evasión de impuestos y los mercados negros."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
-msgid ""
-"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-"guidance of Florian Dold."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to "
+#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe "
+#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in "
+#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added "
+#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the "
+#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover "
+#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing "
+#~ "wallets across multiple devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras "
+#~ "de bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que "
+#~ "el Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para "
+#~ "asegurar que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no "
+#~ "evadan el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el "
+#~ "impuesto al valor agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no "
+#~ "se extiende al dominio personal inmediato. En particular, la supervisión "
+#~ "no cubre el acceso compartido a fondos con amigos y familiares de "
+#~ "confianza, ni la sincronización de billeteras a través de múltiples "
+#~ "dispositivos."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
#, fuzzy
-#| msgid "system overview"
-msgid "Overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
-msgid ""
-"Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s frontend "
-"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, "
-"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their "
-"inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; button for a "
-"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller&#39;s "
-"frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
-msgid "Use Cases"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
-msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
-msgid ""
-"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as "
-"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously "
-"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the "
-"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
-"tracking."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
-msgid ""
-"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
-msgid ""
-"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
-"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
-"version hosted by the codeless payment frontend."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
-msgid ""
-"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
-"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
-"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks "
-"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
-"has not been added but soon email notification would be added)."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
-msgid ""
-"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
-"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. "
-"After successful payment, the buyer can also track their shipment for "
-"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment "
-"frontend."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
-msgid ""
-"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
-"the payment the backend communicates with merchant backend api. After "
-"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
-msgid "Dynamic Merchant Instance"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
-msgid ""
-"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
-"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-"merchant-instance\">here</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
-msgid "Link to the contributions made"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
-msgid "Codeless Payment Backend"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los "
+#~ "clientes, comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la "
+#~ "plataforma de intercambio) pueden demostrar matemáticamente su "
+#~ "comportamiento legal en los tribunales en caso de disputas. Los daños "
+#~ "financieros son estrictamente limitados, mejorando la seguridad económica "
+#~ "para las personas, los comerciantes, la plataforma de intercambio y el "
+#~ "Estado."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado "
+#~ "en Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y "
+#~ "las auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. "
+#~ "En particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor "
+#~ "independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en "
+#~ "la plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito "
+#~ "en garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
+#~ "intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
-msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
+#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment "
+#~ "systems that threatens global political and financial stability today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo "
+#~ "abierto. Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la "
+#~ "monopolización de los sistemas de pago que amenaza la estabilidad "
+#~ "política y financiera mundial hoy en día."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
-msgid "Future Work"
-msgstr ""
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Eficiente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
-msgid ""
-"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
-"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
-"But as per the discussion and the scope of this project, there are various "
-"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list "
-"of future work is as follows:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, "
+#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national "
+#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
+#~ "basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la "
+#~ "disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá "
+#~ "(significativamente) a la contaminación ambiental."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
-msgid ""
-"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
-"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such "
-"notification system is designed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler and regulation"
+#~ msgstr "Taler y la regulación vigente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
-msgid ""
-"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
-"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
-"There would be an additional user interface part in the codeless payment "
-"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can "
-"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled "
-"way. After requesting an API key, the page would display the generated key "
-"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the "
-"codeless payments service."
-msgstr ""
+#~ msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
-msgid ""
-"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
-"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
-"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment "
-"service then can also double as a hosting service for merchants."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by "
+#~ "both parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al "
+#~ "contrato firmado por ambas partes."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
-msgid ""
-"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased "
-"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products "
-"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more "
-"research have to be done before proceeding to the implementation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Know your customer (KYC)"
+#~ msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when "
+#~ "withdrawing or depositing coins respectively"
+#~ msgstr ""
+#~ "En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas "
+#~ "bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
-msgid "Home page"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
-msgid "Product page"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design "
+#~ "implements data minimization and privacy by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por "
+#~ "diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma "
+#~ "predeterminada."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
-msgid "Shipment Tracking"
-msgstr ""
+#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+#~ msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)"
-#: template/index.html.j2:25
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+#~ "competitive banking sector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de "
+#~ "Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo."
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler provides privacy and accountability"
+#~ msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad"
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+#~ "governments can obtain:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas "
+#~ "tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir "
+#~ "de las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The "
+#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can "
+#~ "withdraw within a given time frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El "
+#~ "gobierno puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que "
+#~ "un cliente puede retirar dentro de un plazo determinado."
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#~ msgstr ""
+#~ "El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de "
+#~ "Taler."
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between "
+#~ "customer and merchant. However, this information would typically not "
+#~ "include the identity of the customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el "
+#~ "cliente y el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no "
+#~ "incluye la identidad del cliente."
-#: template/index.html.j2:48
-msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from "
+#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's "
+#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~| "from transaction fees."
+#~ msgid ""
+#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s "
+#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~ "from transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los "
+#~ "clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas "
+#~ "electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y "
+#~ "los detalles de las operaciones de depósito realizadas por los "
+#~ "comerciantes con la plataforma de intercambio."
-#: template/index.html.j2:49
-msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "system overview"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema"
-#: template/investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "¡Invierta en Taler!"
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "¡Invierta en Taler!"
-#: template/investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-"Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo. <br> Si desea "
-"invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico <tt>invest@taler."
-"net</tt>"
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo. <br> Si desea "
+#~ "invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico "
+#~ "<tt>invest@taler.net</tt>"
-#: template/investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "El Equipo"
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "El Equipo"
-#: template/investors.html.j2:27
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
-#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
-#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the "
-#| "goal of imposing this vision upon the world."
-msgid ""
-"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
-"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
-"world."
-msgstr ""
-"Nuestro <a href=\"about.html\">equipo</a> combina líderes empresariales de "
-"clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de derechos "
-"civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo deberían "
-"funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre el mundo."
-
-#: template/investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
+#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
+#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and "
+#~| "the goal of imposing this vision upon the world."
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuestro <a href=\"about.html\">equipo</a> combina líderes empresariales "
+#~ "de clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de "
+#~ "derechos civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo "
+#~ "deberían funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre "
+#~ "el mundo."
-#: template/investors.html.j2:47
-msgid "The Technology"
-msgstr "La Tecnología"
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "La Tecnología"
-#: template/investors.html.j2:50
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#| "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) "
-#| "even in the case that systems are compromised and private keys are "
-#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the "
-#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants "
-#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
-"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
-"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
-"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. "
-"Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-"Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href="
-"\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada en "
-"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los "
-"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el "
-"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas "
-"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su "
-"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
-"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales "
-"de las transacciones son fracciones de un centavo."
-
-#: template/investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "El Negocio"
-
-#: template/investors.html.j2:65
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-"El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de "
-"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de "
-"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, "
-"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de "
-"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un "
-"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando los sistemas de "
-"pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La plataforma de "
-"intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones."
-
-#: template/investors.html.j2:84
-msgid "The Business Case"
-msgstr "El Caso de los Negocios"
-
-#: template/investors.html.j2:94
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:117
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
-
-#: template/investors.html.j2:120
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-"El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio de "
-"Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de transacción</"
-"b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de "
-"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura "
-"informática."
-
-#: template/investors.html.j2:130
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de "
-"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción."
+#~| msgid ""
+#~| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~| "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) "
+#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are "
+#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either "
+#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~| "cent."
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href="
+#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada "
+#~ "en todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado "
+#~ "(para los clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), "
+#~ "incluso en el caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las "
+#~ "claves privadas fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas "
+#~ "para comprobar su consistencia, lo que resulta en la detección de "
+#~ "sistemas comprometidos o la puesta en evidencia de la honestidad de los "
+#~ "participantes. Los costos reales de las transacciones son fracciones de "
+#~ "un centavo."
+
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "El Negocio"
-#: template/investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-"Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias "
-"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los "
-"costes de la transferencia bancaria."
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor "
+#~ "de servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero "
+#~ "de los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, "
+#~ "Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo "
+#~ "tipo de moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas "
+#~ "elecrónicas a un comerciante, que las puede intercambiar por dinero "
+#~ "usando los sistemas de pago tradicionales en la plataforma de "
+#~ "intercambio. La plataforma de intercambio cobra una comisión para "
+#~ "facilitar las transacciones."
+
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "El Caso de los Negocios"
+
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
-#: template/investors.html.j2:132
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por "
-"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
-"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio "
+#~ "de Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de "
+#~ "transacción</b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos "
+#~ "provienen de transferencias electrónicas y del funcionamiento de la "
+#~ "infraestructura informática."
-#: template/investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor."
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de "
+#~ "almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción."
-#: template/investors.html.j2:134
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue "
-"rápido."
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias "
+#~ "electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los "
+#~ "costes de la transferencia bancaria."
-#: template/merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Ventajas para los comerciantes"
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por "
+#~ "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
+#~ "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
-#: template/merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-"Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona "
-"verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en "
-"milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes "
-"desconocidos sin riesgo de fraude."
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor."
-#: template/merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr ""
+#~ "La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue "
+#~ "rápido."
-#: template/merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-"El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite "
-"confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus "
-"clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de "
-"crédito y jugar el juego del &quot;verificado por&quot;. Al hacer que los "
-"pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para "
-"transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de "
-"crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus clientes."
-
-#: template/merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-"Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor de "
-"servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información sensible de "
-"la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a ninguna "
-"auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas tendrán "
-"los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para todas las "
-"transacciones, usted puede usar estos contratos ante los tribunales en caso "
-"de disputas."
-
-#: template/merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-"Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia bajo "
-"licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus servicios. "
-"Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y el modelo de "
-"desarrollo de software libre asegurará de que pueda seleccionar entre muchos "
-"integradores competentes."
-
-#: template/merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Barato"
-
-#: template/merchants.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
-#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#| "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-"Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos de "
-"ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida seguridad "
-"de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de servicios de pago "
-"de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo tanto, ofrecen tarifas "
-"de transacción asequibles."
-
-#: template/merchants.html.j2:88
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
-
-#: template/merchants.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and "
-#| "what denominations the payment service provider supports."
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares "
-"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
-"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el "
-"proveedor de servicios de pago admita."
-
-#: template/merchants.html.j2:99
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ético"
-
-#: template/merchants.html.j2:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#| "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#| "reference implementations."
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-"Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de Taler "
-"son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler fomenta "
-"la transparencia proporcionando un estándar abierto e implementaciones de "
-"referencia de software libre."
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes"
-#: template/merchants.html.j2:115
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Manual para comerciantes"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona "
+#~ "verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en "
+#~ "milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes "
+#~ "desconocidos sin riesgo de fraude."
-#: template/merchants.html.j2:117
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
-#: template/merchants.html.j2:121
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]"
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite "
+#~ "confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus "
+#~ "clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de "
+#~ "crédito y jugar el juego del &quot;verificado por&quot;. Al hacer que los "
+#~ "pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para "
+#~ "transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de "
+#~ "crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus "
+#~ "clientes."
-#: template/merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]"
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor "
+#~ "de servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información "
+#~ "sensible de la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a "
+#~ "ninguna auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas "
+#~ "tendrán los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para "
+#~ "todas las transacciones, usted puede usar estos contratos ante los "
+#~ "tribunales en caso de disputas."
-#: template/merchants.html.j2:136
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia "
+#~ "bajo licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus "
+#~ "servicios. Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y "
+#~ "el modelo de desarrollo de software libre asegurará de que pueda "
+#~ "seleccionar entre muchos integradores competentes."
-#: template/merchants.html.j2:138
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:"
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Barato"
-#: template/merchants.html.j2:144
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
-#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
-"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-"El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de las "
-"ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend del "
-"comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un formato de "
-"JSON."
-
-#: template/merchants.html.j2:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#| "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
-#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#| "is returned."
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
-"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-"El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los "
-"<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma "
-"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la "
-"solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del "
-"protocolo HTTP que retorna."
-
-#: template/merchants.html.j2:164
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-"El backend puede <b>listar</b> los pagos (transacciones) realizados y "
-"<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos "
-"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-
-#: template/merchants.html.j2:178
-msgid "customer perspective"
-msgstr "Perspectiva del consumidor"
-
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
+#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos "
+#~ "de ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida "
+#~ "seguridad de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de "
+#~ "servicios de pago de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo "
+#~ "tanto, ofrecen tarifas de transacción asequibles."
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and "
+#~| "what denominations the payment service provider supports."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares "
+#~ "estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
+#~ "únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el "
+#~ "proveedor de servicios de pago admita."
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ético"
-#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
+#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~| "reference implementations."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de "
+#~ "Taler son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler "
+#~ "fomenta la transparencia proporcionando un estándar abierto e "
+#~ "implementaciones de referencia de software libre."
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Manual para comerciantes"
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free Software implementation"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]"
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]"
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-"provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-"compromising sovereignty."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]"
-#: template/principles.html.j2:45
-msgid ""
-"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to "
-"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such "
-"as tracking or telemetry can easily be assured."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler"
-#: template/principles.html.j2:56
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:"
-#: template/principles.html.j2:58
#, fuzzy
-#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid ""
-"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-"policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-"disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-"revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:68
-msgid ""
-"In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data "
-"breach of customers can happen if this information is, by design, not "
-"collected in the first place. Obviously some private data, such as the "
-"shipping address for a physical delivery, must still be collected according "
-"to business needs."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
-"activities"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
+#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de las "
+#~ "ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend "
+#~ "del comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un "
+#~ "formato de JSON."
-#: template/principles.html.j2:83
#, fuzzy
-#| msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
-"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
-"beneficial to society."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:95
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~| "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
+#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~| "is returned."
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los "
+#~ "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la "
+#~ "plataforma de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe "
+#~ "entregar la solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar "
+#~ "el estado del protocolo HTTP que retorna."
-#: template/principles.html.j2:97
-msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend puede <b>listar</b> los pagos (transacciones) realizados y "
+#~ "<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos "
+#~ "correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-#: template/principles.html.j2:99
-msgid ""
-"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
-"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
-"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes."
-msgstr ""
+#~ msgid "customer perspective"
+#~ msgstr "Perspectiva del consumidor"
-#: template/principles.html.j2:109
-msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/principles.html.j2:110
#, fuzzy
-#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-
-#: template/principles.html.j2:112
-msgid ""
-"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
-"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from "
-"competitors."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:122
-msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:123
-msgid "Buy with one click"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:125
-msgid ""
-"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-"operations into an isolated component with a simple API."
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Design Principles"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/principles.html.j2:136
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "Eficiente"
+#~| msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgid "You deserve some privacy"
+#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Eficiente"
-
-#: template/principles.html.j2:139
-msgid ""
-"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:149
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:150
-msgid "Life Safers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:152
-msgid ""
-"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
-"architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-"auditing procedures."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:163
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:164
-msgid "A competitive market"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:166
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
-"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
-"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
-"design choice that supports this is to split the whole system into smaller "
-"components that can be operated, developed and improved upon independently, "
-"instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:108
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "demo"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:119
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+#~| msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgid "Money laundering"
+#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-#: template/wallet.html.j2:128
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:132
#, fuzzy
-#| msgid "denomination"
-msgid "demonstration"
-msgstr "Denominación"
-
-#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:149
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
+#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+#~ "(GDPR) compliant"
+#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-#: template/wallet.html.j2:159
#, fuzzy
-#| msgid "extension"
-msgid "version"
-msgstr "Extensión"
-
-#: template/wallet.html.j2:163
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "7. Be efficient"
+#~ msgstr "Eficiente"
-#: template/wallet.html.j2:170
#, fuzzy
-#| msgid "wallet"
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Billetera "
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "Energy efficiency"
+#~ msgstr "Eficiente"
-#: template/wallet.html.j2:177
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:216
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:223
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#~| msgid "denomination"
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "Denominación"
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "extension"
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "Extensión"
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "wallet"
+#~ msgid "Install wallet"
+#~ msgstr "Billetera "
-#: template/wallet.html.j2:241
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
#~ msgid "available upon request"
#~ msgstr "disponible bajo petición"