summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>2020-11-07 11:11:51 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2020-11-08 10:57:43 +0100
commit72b40fa0324b89dd498f91ba98ce021da4c62bef (patch)
treed8efae6984328085fd7f631ceeea9318bb779174 /locale/es
parentb606a9ea96f5a9ee6c64c6799629e78a710e0eb8 (diff)
downloadwww-72b40fa0324b89dd498f91ba98ce021da4c62bef.tar.gz
www-72b40fa0324b89dd498f91ba98ce021da4c62bef.tar.bz2
www-72b40fa0324b89dd498f91ba98ce021da4c62bef.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 92.1% (280 of 304 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po48
1 files changed, 40 insertions, 8 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 9a78455..4bc487e 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/es/>\n"
@@ -1855,6 +1855,10 @@ msgid ""
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
+"Esta es la página para la App Taler PoS. Esta permite al vendedor mantener "
+"una lista de productos y rápidamente construir contratos Taler y procesar "
+"pagos Taler para estos contratos. Su principal caso es para mesones, "
+"cafeterias o restaurantes cuando venden comida para un menú."
#: template/press.html.j2:4
msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -2015,16 +2019,25 @@ msgid ""
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
+"GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos "
+"seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por "
+"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
+"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU "
+"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos "
+"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala "
+"conducta."
#: template/principles.html.j2:120
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5. Recoger la mínima información necesaria"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
+"Privacidad por diseño, privacidad por defecto, cumple con la Regulación "
+"General de Protección de Datos (GDPR)"
#: template/principles.html.j2:123
msgid ""
@@ -2033,14 +2046,19 @@ msgid ""
"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
msgstr ""
+"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como "
+"parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los "
+"comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU "
+"Taler debe recoger la mínima información necesaria: los datos no recogidos o "
+"no almacenados por más tiempo, no pueden ser comprometidos."
#: template/principles.html.j2:137
msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "6. Ser usable"
#: template/principles.html.j2:138
msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "Comprar con un solo clic. Sencillo para niños."
#: template/principles.html.j2:140
msgid ""
@@ -2053,14 +2071,23 @@ msgid ""
"well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) to allow frictionless "
"integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
+"GNU Taler debe ser usable por clientes no expertos incluyendo usuarios "
+"finales de la cartera GNU Taler, los comerciantes que deseen aceptar pagos "
+"usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y "
+"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
+"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
+"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir "
+"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación "
+"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces "
+"entra GNU Taler y otros proyectos."
#: template/principles.html.j2:157
msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. Ser eficiente"
#: template/principles.html.j2:158
msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Eficiencia Energética"
#: template/principles.html.j2:160
msgid ""
@@ -2070,14 +2097,19 @@ msgid ""
"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
+"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia "
+"significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo "
+"y baja el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para GNU "
+"Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
+"caras, como el proof-of-work no deben ser usadas por GNU Taler."
#: template/principles.html.j2:173
msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
+msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
#: template/principles.html.j2:174
msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguros de vida"
#: template/principles.html.j2:176
msgid ""