summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-08-23 11:11:28 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-08-23 11:11:51 +0200
commit05295151c3ff6a4dd4ff7fee29f0375f73670cb4 (patch)
tree30d3e1c62da7dbcb09d1082d1d3f8d497aca49e6 /locale/es
parent1a6d191efe659b9f39d87156a32bd6c1269f07f3 (diff)
downloadwww-05295151c3ff6a4dd4ff7fee29f0375f73670cb4.tar.gz
www-05295151c3ff6a4dd4ff7fee29f0375f73670cb4.tar.bz2
www-05295151c3ff6a4dd4ff7fee29f0375f73670cb4.zip
move financial news to a separate page
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po41
1 files changed, 29 insertions, 12 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 562dcc4..b3c91d3 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
@@ -822,6 +822,16 @@ msgstr ""
"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes "
"involucrados.</p>"
+#: financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Noticias Financieras"
+
+#: financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+
#: glossary.html.j2:6
msgid "auditor"
msgstr "Auditor"
@@ -1530,10 +1540,6 @@ msgstr ""
msgid "Taler News"
msgstr "Noticias de Taler"
-#: index.html.j2:149
-msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias Financieras"
-
#: investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
msgstr "¡Invierta en Taler!"
@@ -1625,11 +1631,22 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr "El Caso de los Negocios"
-#: investors.html.j2:107
+#: investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:91
+msgid ""
+"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
+"English how Taler can impact current developments in the global payment "
+"market."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:114
msgid "Running a Taler payment service operator"
msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
-#: investors.html.j2:110
+#: investors.html.j2:117
msgid ""
"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
@@ -1642,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura "
"informática."
-#: investors.html.j2:120
+#: investors.html.j2:127
msgid ""
"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
"cent per transaction."
@@ -1650,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de "
"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción."
-#: investors.html.j2:122
+#: investors.html.j2:129
msgid ""
"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
"merchants to minimize wire transfer costs."
@@ -1659,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los "
"costes de la transferencia bancaria."
-#: investors.html.j2:124
+#: investors.html.j2:131
msgid ""
"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
@@ -1668,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
-#: investors.html.j2:126
+#: investors.html.j2:133
msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor."
-#: investors.html.j2:128
+#: investors.html.j2:135
msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
msgstr ""
"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue "