diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-10-14 20:57:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-10-14 20:57:48 +0200 |
commit | 920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch) | |
tree | 588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/es | |
parent | 54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff) | |
download | www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2 www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 158 |
1 files changed, 83 insertions, 75 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 033448e3..95804a40 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:47+0000\n" "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -229,16 +229,17 @@ msgstr "Asignación de derechos de autor" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" -"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." msgstr "" "Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a href=" -"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el " -"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems " -"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho." +"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler " +"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho." #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" @@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Panel de administración de comerciante" #: template/docs.html.j2:39 #, python-format msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" -"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href=" -"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a " +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:48 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -729,33 +730,19 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?" #: template/faq.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account." msgid "" -"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -"Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, ellos " -"pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir pagos en " -"su cuenta bancaria." -#: template/faq.html.j2:68 -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar monedas " -"entre amigos directamente también." - -#: template/faq.html.j2:74 +#: template/faq.html.j2:66 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -763,15 +750,15 @@ msgstr "" "Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a " "múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins." -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas." -#: template/faq.html.j2:87 +#: template/faq.html.j2:79 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?" -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:81 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -783,11 +770,11 @@ msgstr "" "firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda " "ha sido firmada para cada cliente." -#: template/faq.html.j2:99 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How much does it cost?" msgstr "¿Cuanto cuesta?" -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -812,11 +799,11 @@ msgstr "" "requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente " "diez veces más altos." -#: template/faq.html.j2:115 +#: template/faq.html.j2:107 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?" -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:109 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -834,12 +821,12 @@ msgstr "" "enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de " "soportar conversión de divisas en un futuro cercano." -#: template/faq.html.j2:128 +#: template/faq.html.j2:120 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:122 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -849,7 +836,7 @@ msgstr "" "parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con " "monedas denominadas en Euros." -#: template/faq.html.j2:137 +#: template/faq.html.j2:129 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -857,7 +844,7 @@ msgstr "" "¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco " "en cuentas bancarias normales?" -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:131 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -874,7 +861,7 @@ msgstr "" "tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario " "normal." -#: template/faq.html.j2:148 +#: template/faq.html.j2:140 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -882,7 +869,7 @@ msgstr "" "¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un " "no-cumplimiento?" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:142 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -901,11 +888,11 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:158 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?" -#: template/faq.html.j2:160 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -922,11 +909,11 @@ msgstr "" "(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de " "errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)." -#: template/faq.html.j2:171 +#: template/faq.html.j2:163 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?" -#: template/faq.html.j2:173 +#: template/faq.html.j2:165 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1552,31 +1539,31 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa" msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:10 +#: template/press.html.j2:14 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:42 +#: template/press.html.j2:47 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:56 +#: template/press.html.j2:61 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:62 +#: template/press.html.j2:67 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:72 +#: template/press.html.j2:77 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:82 +#: template/press.html.j2:87 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:100 +#: template/press.html.j2:105 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1604,8 +1591,8 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " @@ -1613,8 +1600,8 @@ msgid "" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " "principle</a> and to establish public confidence." msgstr "" -"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" -"\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el " +"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el " "bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente " "elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, " "el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía " @@ -1961,6 +1948,27 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS" msgid "read more" msgstr "leer más" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account." +#~ msgid "" +#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, " +#~ "ellos pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir " +#~ "pagos en su cuenta bancaria." + +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar " +#~ "monedas entre amigos directamente también." + #~ msgid "Components" #~ msgstr "Componentes" @@ -2294,8 +2302,8 @@ msgstr "leer más" #~ msgstr "La Tecnología" #~ msgid "" -#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " +#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography." +#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " #~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " #~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " #~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " @@ -2303,15 +2311,15 @@ msgstr "leer más" #~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " #~ "cent." #~ msgstr "" -#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a href=" -#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en todas " -#~ "las partes es minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -#~ "clientes, comerciantes y para el exchange) incluso en el caso de que " -#~ "los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las " -#~ "bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, " -#~ "resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o en la " -#~ "demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes de " -#~ "transacción actuales son de fracciones de céntimo." +#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a " +#~ "href=\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en " +#~ "todas las partes es minimizada. El daño financiero está limitado (" +#~ "para los clientes, comerciantes y para el exchange) incluso en el " +#~ "caso de que los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas " +#~ "robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la " +#~ "coherencia, resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o " +#~ "en la demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes " +#~ "de transacción actuales son de fracciones de céntimo." #~ msgid "The Business" #~ msgstr "El Negocio" @@ -2572,8 +2580,8 @@ msgstr "leer más" #~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." #~ msgid "" -#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href=" -#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." +#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a " +#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." #~ msgstr "" #~ "Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También " #~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual." |