summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
commit920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch)
tree588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/es
parent54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff)
downloadwww-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po158
1 files changed, 83 insertions, 75 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 033448e3..95804a40 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -229,16 +229,17 @@ msgstr "Asignación de derechos de autor"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el "
-"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems "
-"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
+"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler "
+"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Panel de administración de comerciante"
#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -729,33 +730,19 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?"
#: template/faq.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account."
msgid ""
-"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, ellos "
-"pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir pagos en "
-"su cuenta bancaria."
-#: template/faq.html.j2:68
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar monedas "
-"entre amigos directamente también."
-
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:66
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -763,15 +750,15 @@ msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
"múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:74
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:87
+#: template/faq.html.j2:79
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:81
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -783,11 +770,11 @@ msgstr ""
"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
"ha sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:99
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -812,11 +799,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:115
+#: template/faq.html.j2:107
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:109
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -834,12 +821,12 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:128
+#: template/faq.html.j2:120
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:122
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -849,7 +836,7 @@ msgstr ""
"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:137
+#: template/faq.html.j2:129
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -857,7 +844,7 @@ msgstr ""
"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:131
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -874,7 +861,7 @@ msgstr ""
"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
"normal."
-#: template/faq.html.j2:148
+#: template/faq.html.j2:140
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -882,7 +869,7 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:142
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -901,11 +888,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:158
+#: template/faq.html.j2:150
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:160
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -922,11 +909,11 @@ msgstr ""
"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de "
"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:163
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:173
+#: template/faq.html.j2:165
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1552,31 +1539,31 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa"
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:14
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:42
+#: template/press.html.j2:47
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:56
+#: template/press.html.j2:61
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:62
+#: template/press.html.j2:67
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:72
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:82
+#: template/press.html.j2:87
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:100
+#: template/press.html.j2:105
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1604,8 +1591,8 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
@@ -1613,8 +1600,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
"principle</a> and to establish public confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
@@ -1961,6 +1948,27 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
msgid "read more"
msgstr "leer más"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account."
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, "
+#~ "ellos pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir "
+#~ "pagos en su cuenta bancaria."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar "
+#~ "monedas entre amigos directamente también."
+
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Componentes"
@@ -2294,8 +2302,8 @@ msgstr "leer más"
#~ msgstr "La Tecnología"
#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography."
+#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
@@ -2303,15 +2311,15 @@ msgstr "leer más"
#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
#~ "cent."
#~ msgstr ""
-#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a href="
-#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en todas "
-#~ "las partes es minimizada. El daño financiero está limitado &#x28;para los "
-#~ "clientes, comerciantes y para el exchange&#x29; incluso en el caso de que "
-#~ "los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las "
-#~ "bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, "
-#~ "resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o en la "
-#~ "demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes de "
-#~ "transacción actuales son de fracciones de céntimo."
+#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a "
+#~ "href=\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en "
+#~ "todas las partes es minimizada. El daño financiero está limitado &#x28;"
+#~ "para los clientes, comerciantes y para el exchange&#x29; incluso en el "
+#~ "caso de que los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas "
+#~ "robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la "
+#~ "coherencia, resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o "
+#~ "en la demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes "
+#~ "de transacción actuales son de fracciones de céntimo."
#~ msgid "The Business"
#~ msgstr "El Negocio"
@@ -2572,8 +2580,8 @@ msgstr "leer más"
#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También "
#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual."