summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-17 17:22:56 -0400
committerSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-18 18:38:12 -0400
commit1b84a93e21108f8e375718b723462250a7b81522 (patch)
treeecde044bf4f5b2f215ed9b330e6a49f5f1934d9b /locale/es/LC_MESSAGES
parent9588bbab4a686a650aea6744f71b80204d3db43b (diff)
downloadwww-1b84a93e21108f8e375718b723462250a7b81522.tar.gz
www-1b84a93e21108f8e375718b723462250a7b81522.tar.bz2
www-1b84a93e21108f8e375718b723462250a7b81522.zip
Página de inversores
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index ab66384..99f1277 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr ""
"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los "
"clientes, los comerciantes y el proveedor de intercambios), incluso en el "
"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas "
-"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas en busca de "
-"coherencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
+"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su "
+"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales "
"de las transacciones son fracciones de un centavo."
@@ -1614,10 +1614,10 @@ msgstr ""
"servicios de pago (proveedor de intercambios), que convierte el dinero de "
"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, "
"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de "
-"moneda. El cliente puede amortizar las monedas electrónicas en una "
-"transacción con un comerciante, que puede intercambiarlas por dinero usando "
+"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un "
+"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando "
"los sistemas de pago tradicionales en el proveedor de intercambios. El "
-"proveedor de intercambios cobra una tarifa para facilitar las transacciones."
+"proveedor de intercambios cobra una comisión para facilitar las transacciones."
#: investors.html.j2:85
msgid "The Business Case"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "El Caso de los Negocios"
#: investors.html.j2:107
msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Ejecución de un operador de servicios de pago de Taler"
+msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
#: investors.html.j2:110
msgid ""
@@ -1634,9 +1634,9 @@ msgid ""
"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
"of the computing infrastructure."
msgstr ""
-"El operador del servicio de pago ejecuta el <em>el proveedor de intercambios "
-"de Taler</em>. El proveedor de intercambios cobra <b>tarifas de transacción</"
-"b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de "
+"El operador del servicio de pago maneja el <em>proveedor de intercambios "
+"de Taler</em>. El proveedor de intercambios cobra <b>comisiones de "
+"transacción</b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de "
"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura "
"informática."
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El protocolo permite al proveedor de intercambios cobrar honorarios por "
"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
-"reembolsar o agregar transferencias electrónicas)."
+"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
#: investors.html.j2:126
msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."