diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2021-03-10 21:08:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2021-03-10 21:08:25 +0100 |
commit | 7074b380d2720df929116f7e65fd119a66a7f1ec (patch) | |
tree | 73265786687e381a02d3f4e23f8c937477993fa3 /locale/es/LC_MESSAGES | |
parent | 8f84cfae5880c7d4edb3feec05b8f0be1b3c42ac (diff) | |
download | www-7074b380d2720df929116f7e65fd119a66a7f1ec.tar.gz www-7074b380d2720df929116f7e65fd119a66a7f1ec.tar.bz2 www-7074b380d2720df929116f7e65fd119a66a7f1ec.zip |
rebuilt site
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 86 |
1 files changed, 58 insertions, 28 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 42d705b..19002e6 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n" "Last-Translator: Paulina Teran <pau_teran@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -241,9 +241,16 @@ msgstr "" "SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho." #: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" "stores that are hostile to free software)." @@ -1252,18 +1259,30 @@ msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler en la prensa" #: template/press.html.j2:6 +msgid "2021" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:26 +msgid "2020" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:40 +msgid "2019" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:46 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:15 +#: template/press.html.j2:56 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:25 +#: template/press.html.j2:66 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:43 +#: template/press.html.j2:84 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1300,8 +1319,8 @@ msgid "" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " "principle</a> and to establish public confidence." msgstr "" -"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"" -">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el " +"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" +"\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el " "bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente " "elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, " "el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía " @@ -1526,11 +1545,22 @@ msgid "A competitive market" msgstr "Un mercado competitivo" #: template/principles.html.j2:197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize " +#| "the technical burden for new competitors to enter the market." msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " -"technical burden for new competitors to enter the market." +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." msgstr "" "Debe ser relativamente sencillo para los competidores, desplegar " "alternativas inter-operables. Las barreras para esto en sistemas financieros " @@ -1538,24 +1568,6 @@ msgstr "" "formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos " "competidores que entran en el mercado." -#: template/principles.html.j2:204 -msgid "" -"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -"system where only a few global companies dominate the market." -msgstr "" -"GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el " -"sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado." - -#: template/principles.html.j2:209 -msgid "" -"An example for a design choice that supports this is to split the whole " -"system into smaller components that can be operated, developed and improved " -"upon independently, instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" -"Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el " -"sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, desarrollados y " -"mejorados independientemente, en vez de tener un sistema completo monolítico." - #: template/schemafuzz.html.j2:6 msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" @@ -1630,6 +1642,24 @@ msgstr "Otros navegadores" msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo." +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +#~ "system where only a few global companies dominate the market." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el " +#~ "sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado." + +#~ msgid "" +#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " +#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " +#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el " +#~ "sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, " +#~ "desarrollados y mejorados independientemente, en vez de tener un sistema " +#~ "completo monolítico." + #~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" #~ msgstr "GSoC 2018: Pago sin código" |