summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-17 17:34:12 -0400
committerSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-18 18:38:13 -0400
commit32b74bd9e0c955e75828a010a41e3ba5dc813f3d (patch)
tree16e61dff1ef259a7f34f79be7ce4b3979ed8be63 /locale/es/LC_MESSAGES
parente7df3c516a461359ec2e06ba72e6d0a584d951db (diff)
downloadwww-32b74bd9e0c955e75828a010a41e3ba5dc813f3d.tar.gz
www-32b74bd9e0c955e75828a010a41e3ba5dc813f3d.tar.bz2
www-32b74bd9e0c955e75828a010a41e3ba5dc813f3d.zip
Página de copyright
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index f14a5443..c40fd9e9 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la <a href="
"\"pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de autor</a> para asegurarse de "
"que <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
-"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet eV --- el acuerdo Taler Systems SA sobre "
+"gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre "
"licencias y desarrollo colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler "
"sean respetados.</p>"
@@ -363,10 +363,10 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software).</p>"
msgstr ""
-"<p>Los acuerdos garantizan que el código continuará disponible bajo "
+"<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo "
"licencias de Software Libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad "
"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y "
-"le otorga a la compañía la capacidad de licencias dobles (por ejemplo, para "
+"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, para "
"que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al "
"software libre).</p>"