summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 15:47:01 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2017-02-10 16:53:52 +0100
commit292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee (patch)
tree570da036c01e2d66eba4af9eefbcaa542ffcc479 /locale/de
parent706be64b63b06d422e48f64ff381e81efce61f24 (diff)
downloadwww-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.gz
www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.bz2
www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.zip
updates to pages based on discussions with Leon and Sva
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1960
1 files changed, 725 insertions, 1235 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 353f3533..39e2aa8d 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
@@ -115,200 +115,133 @@ msgid "Citizens"
msgstr "Bürger"
#: citizens.html.j2:14
-msgid "Advantages for citizens"
-msgstr "Vorteile für Bürger"
+msgid "Advantages for Citizens"
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:18
+msgid ""
+"Taler largely functions like digital cash. You\n"
+"\t withdraw money from your bank account into your\n"
+"\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
+"\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
+"\t currencies."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:21
+#: citizens.html.j2:30
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: citizens.html.j2:23
-msgid ""
-"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n"
-" If your digital wallet is lost -- say because\n"
-" your computer is irreparably damaged or compromised -- only "
-"the amount of coin\n"
-" stored in your wallet will be lost. Unlike a physical "
-"wallet, you can make\n"
-" backups of your digital wallet which can provide security "
-"against data loss.\n"
-" So your digital wallet works mostly just like\n"
-" a physical wallet, except online and without the need to "
-"manually count coins."
-msgstr ""
-"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n"
-"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n"
-"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur "
-"genau der\n"
-"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist "
-"die digitale\n"
-"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu "
-"sichern, indem\n"
-"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n"
-"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n"
-"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n"
-"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n"
-"\t bis auf Weiteres entfällt."
-
#: citizens.html.j2:32
+msgid ""
+"Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
+" is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
+" than your physical wallet. At most, you can lose\n"
+" its contents because your computer or mobile is\n"
+" irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
+" physical wallet, you can make backups to secure\n"
+" against data loss."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:42
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: citizens.html.j2:34
+#: citizens.html.j2:44
msgid ""
-"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to"
-"\n"
-" learn your identity. There is no need to give our credit "
-"card numbers or\n"
-" other sensitive information, and the merchant will only be "
-"able to do\n"
-" exactly the transaction you confirmed using your digital "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n"
-"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n"
-"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n"
-"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n"
-"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n"
-"\t Transaktionen durchzuführen."
+"Your transactions are private, neither the exchange\n"
+" nor merchant needs to learn your identity. There is\n"
+" no need to give out credit card numbers or other\n"
+" sensitive information. The merchant will only be\n"
+" able to do exactly the transaction you agreed to."
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:42
+#: citizens.html.j2:55
msgid "Convenience"
msgstr "Bequemlichkeit"
-#: citizens.html.j2:44
+#: citizens.html.j2:57
msgid ""
-"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using"
-"\n"
-" your credit card or SEPA transactions, similar to how you "
-"pay or withdraw\n"
-" cash today."
+"You will be able to withdraw money to replenish the\n"
+" digital coins in your wallet using your credit card\n"
+" or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
+" one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
+" keeps your transaction history on your computer."
msgstr ""
-"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n"
-"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder "
-"alternativ\n"
-"\t eine SEPA-Überweisung."
-#: citizens.html.j2:49
+#: citizens.html.j2:66
msgid "Stability"
msgstr "Stabilität"
-#: citizens.html.j2:51
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n"
-" cash in your physical wallet. So you will not have to worry "
-"about\n"
-" currency fluctuations or conversion rates. Like a physical "
-"wallet,\n"
-" you can carry digital coins of different currencies in your "
-"digital\n"
-" wallet at the same time."
-msgstr ""
-"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n"
-"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n"
-"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n"
-"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n"
-"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n"
-"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen."
-
-#: citizens.html.j2:59
+#: citizens.html.j2:68
+msgid ""
+"Coins in your digital wallet will be of the same\n"
+" denomination as the cash in your physical wallet.\n"
+" Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
+" to worry about cryto-currency related value\n"
+" fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
+" usual government protections for finanical\n"
+" services."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:79
msgid "Taler as seen by customers"
msgstr "Taler aus Kundensicht"
-#: citizens.html.j2:61
+#: citizens.html.j2:81
msgid ""
"Customers interact with the Taler system mostly using\n"
-" a free wallet implementation, which may be an extension or "
-"plugin\n"
-" to their browser or a custom application on their computer(s).\n"
-" Typical steps performed by customers are:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als "
-"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer "
-"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:"
-
-#: citizens.html.j2:70
-msgid ""
-"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n"
-" respective website or selecting from a list of exchanges in"
-" the\n"
-" application) and asks the wallet to create bank transfer\n"
-" instructions to withdraw a certain amount of electronic "
-"cash.\n"
-" The bank transfer instructions will contain an\n"
-" access code that must be included in the subject of the\n"
-" transaction, as well as the wire details for the exchange "
-"(i.e.\n"
-" a SEPA account number)."
-msgstr ""
-"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n"
-" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch "
-"Wahl aus einer\n"
-" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n"
-" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben "
-"eines\n"
-" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten "
-"dann\n"
-" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter "
-"Zugangscode\n"
-" im Betreff der Überweisung stehen muss."
+" a free wallet implementation, which may be an\n"
+" extension or plugin to their browser or a custom\n"
+" application on their computer(s). Typical steps\n"
+" performed by customers are: "
+msgstr ""
-#: citizens.html.j2:79
+#: citizens.html.j2:92
+msgid ""
+"The customer selects an exchange (i.e. by\n"
+" visiting the respective website or selecting\n"
+" from a list of exchanges in the application) and\n"
+" asks the wallet to create bank transfer\n"
+" instructions to withdraw a certain amount of\n"
+" electronic cash. The bank transfer instructions\n"
+" will contain an access code that must be\n"
+" included in the subject of the transaction, as\n"
+" well as the wire details for the exchange (i.e.\n"
+" a SEPA account number)."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:103
msgid ""
"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n"
-" transfer funds from his account to the Taler exchange "
-"using\n"
-" these instructions provided by the wallet (top left)."
+" transfer funds from his account to the Taler\n"
+" exchange using these instructions provided by\n"
+" the wallet (top left)."
msgstr ""
-"Der Kunde weist dann seine\n"
-" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n"
-" Instruktionen zu veranlassen."
-#: citizens.html.j2:83
+#: citizens.html.j2:108
msgid ""
"Once the funds have arrived, the wallet will\n"
-" automatically withdraw the electronic coins. The\n"
-" customer can use the wallet to review his remaining "
-"balance\n"
-" at any time. He can also make backups to secure his "
-"digital\n"
-" coins against hardware failures."
-msgstr ""
-"Sobald die Überweisung\n"
-" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n"
-" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n"
-" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n"
-" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n"
-" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n"
-" per Backup zu sichern."
-
-#: citizens.html.j2:89
+" automatically withdraw the electronic coins.\n"
+" The customer can use the wallet to review his\n"
+" remaining balance at any time. He can also make\n"
+" backups to secure his digital coins against\n"
+" hardware failures."
+msgstr ""
+
+#: citizens.html.j2:115
msgid ""
"When visiting a merchant that supports Taler,\n"
-" an additional payment option for Taler is enabled in the "
-"checkout system.\n"
-" If the customer selects payments via Taler, the wallet\n"
-" displays the secured contract from the merchant and asks\n"
-" for confirmation. Taler does not require the customer\n"
-" to provide any identity information to the merchant.\n"
-" Transaction histories and digitally\n"
-" signed contracts can be preserved in the wallet for future"
-"\n"
-" review by the customer, or even use in court."
-msgstr ""
-"Beim Besuch eines Händlers\n"
-" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n"
-" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n"
-" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n"
-" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n"
-" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n"
-" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n"
-" personenbezogenen Daten. Historische "
-"Transaktionsinformationen\n"
-" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n"
-" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n"
-" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht."
+" an additional payment option for Taler is\n"
+" enabled in the checkout system. If the\n"
+" customer selects payments via Taler, the wallet\n"
+" displays the secured contract from the merchant\n"
+" and asks for confirmation. Taler does not\n"
+" require the customer to provide any identity\n"
+" information to the merchant. Transaction\n"
+" histories and digitally signed contracts can be\n"
+" preserved in the wallet for future review by\n"
+" the customer, or even use in court."
+msgstr ""
#: developers.html.j2:5
msgid "Developers"
@@ -325,743 +258,523 @@ msgstr "Frei"
#: developers.html.j2:22
msgid ""
"Taler is free software implementing an open\n"
-" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n"
-" integrate our reference implementation into their\n"
-" applications. Different components of Taler are being\n"
-" made available under different licenses. The Affero\n"
-" GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n"
-" reference code demonstrating integration with merchant\n"
-" platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n"
-" used for wallets and related customer-facing software.\n"
-" We are open for constructive suggestions for maximizing\n"
-" the adoption of this libre payment platform.\n"
-" "
+" protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n"
+" and integrate our reference implementation into\n"
+" their applications. Different components of Taler\n"
+" are being made available under different\n"
+" licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
+" exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
+" demonstrating integration with merchant platforms,\n"
+" and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n"
+" for wallets and related customer-facing software.\n"
+" We are open for constructive suggestions for\n"
+" maximizing the adoption of this libre payment\n"
+" platform. "
msgstr ""
-"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n"
-"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n"
-"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n"
-"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n"
-"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n"
-"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n"
-"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n"
-"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n"
-"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n"
-"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n"
-"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n"
-"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n"
-"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n"
-"\t Bezahlplattform führen.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:36
+#: developers.html.j2:38
msgid "RESTful"
msgstr "REST-basiert"
-#: developers.html.j2:38
+#: developers.html.j2:40
msgid ""
"Taler is designed to work on the Internet. To\n"
-"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n"
-"\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n"
-"\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n"
-"\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n"
-"\t for consistency and because it generally is better for\n"
-"\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
-"\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n"
-"\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n"
-"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n"
-"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n"
-"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n"
-"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n"
-"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n"
-"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n"
-"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n"
-"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n"
-"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n"
-"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n"
-"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n"
-"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n"
-"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n"
-"\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n"
-"\t dokumentiert.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:53
+"\t ensure that Taler payments can work with\n"
+"\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n"
+"\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n"
+"\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n"
+"\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n"
+"\t and because it generally is better for privacy\n"
+"\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n"
+"\t structure data, making it easy to integrate Taler\n"
+"\t with existing Web applications. Taler's protocol\n"
+"\t is documented in\n"
+"\t detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
+"\t "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:58
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: developers.html.j2:55
+#: developers.html.j2:60
msgid ""
"Taler is currently primarily developed by a\n"
-"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n"
-"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
-"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n"
-"\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n"
-"\t the respective repository. A list of public repositories\n"
-"\t can be found in\n"
-"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
-" "
+"\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n"
+"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
+"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
+"\t access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
+"\t the name of the respective repository. A list of\n"
+"\t public repositories can be found in\n"
+"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
+"\t "
msgstr ""
-"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n"
-"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n"
-"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n"
-"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n"
-"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n"
-"\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n"
-"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n"
-"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n"
-"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:66
+#: developers.html.j2:72
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: developers.html.j2:68
+#: developers.html.j2:74
msgid ""
"In addition to this website,\n"
-" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
-" code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
-" documentation</a>, we are in the process of preparing a\n"
-" comprehensive design document which will be published here\n"
-" soon.\n"
-" "
+" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
+" code</a> and\n"
+" the <a href='https://api.taler.net/'>API\n"
+" documentation</a>, we are in the process of\n"
+" preparing a comprehensive design document which\n"
+" will be published here soon. "
msgstr ""
-"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n"
-" dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n"
-" Code</a> und\n"
-" der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n"
-" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n"
-" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:77
+#: developers.html.j2:83
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
-#: developers.html.j2:79
+#: developers.html.j2:85
msgid ""
"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
-" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
-" <a "
+" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
+" <a "
"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
msgstr ""
-"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n"
-" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das "
-"Listenarchiv sind hier:\n"
-" <a "
-"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-#: developers.html.j2:87
+#: developers.html.j2:93
msgid "Regression Testing"
msgstr "Regressionstests"
-#: developers.html.j2:89
+#: developers.html.j2:95
msgid ""
-"We\n"
-" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
-" automation tests to detect regressions and check for\n"
-" portability at\n"
+"We have\n"
+" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
+" automation tests to detect regressions and check\n"
+" for portability at\n"
" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>."
"\n"
" "
msgstr ""
-"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n"
-" von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n"
-" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n"
-" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n"
-" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> "
-"zu finden.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:97
+#: developers.html.j2:103
msgid "Code Coverage Analysis"
msgstr "Testabdeckungsanalyse"
-#: developers.html.j2:99
-#, fuzzy
+#: developers.html.j2:105
msgid ""
-"We\n"
-" use <a "
+"We use\n"
+" <a "
"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
-" to analyze the code coverage of our tests, the results are\n"
-" available\n"
-" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
-" "
+" to analyze the code coverage of our tests, the\n"
+" results are available\n"
+" at <a "
+"href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Wir\n"
-" benutzen <a "
-"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n"
-" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n"
-" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n"
-" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu "
-"finden.\n"
-" "
-#: developers.html.j2:107
+#: developers.html.j2:113
msgid "Performance Analysis"
msgstr "Performanzanalyse"
-#: developers.html.j2:109
+#: developers.html.j2:115
msgid ""
"We\n"
-" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n"
-" performance regression analysis of the exchange backend\n"
-" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Wir\n"
-" benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n"
-" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n"
-" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n"
-" unter <a "
+" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n"
+" for performance regression analysis of the exchange\n"
+" backend\n"
+" at <a "
"href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
-" "
+" "
+msgstr ""
-#: developers.html.j2:118
+#: developers.html.j2:125
msgid "Taler system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: developers.html.j2:120
+#: developers.html.j2:127
msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed\n"
-" among a number of actors with the help\n"
-" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n"
-" illustrated in the illustration on the right. Typical\n"
-" transactions involve the following steps:\n"
-" "
+"The Taler system consists of protocols executed among\n"
+" a number of actors with the help\n"
+" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a>\n"
+" as illustrated in the illustration on the right.\n"
+" Typical transactions involve the following steps: "
msgstr ""
-"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n"
-" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n"
-" <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n"
-" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n"
-" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n"
-" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n"
-" "
-#: developers.html.j2:129
+#: developers.html.j2:136
msgid ""
"A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
-" transfer funds from his account to the Taler exchange\n"
-" (top left). In the subject of the transaction, he\n"
-" includes an authentication token from his\n"
-" electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n"
-" customer creates a reserve at the exchange.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n"
-" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n"
-" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n"
-" von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n"
-" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n"
-" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n"
-" Reserve bei der Wechselstube an.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:137
-#, fuzzy
+" transfer funds from his account to the Taler\n"
+" exchange (top left). In the subject of the\n"
+" transaction, he includes an authentication\n"
+" token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
+" Taler terminology, the customer creates a\n"
+" reserve at the exchange. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:144
msgid ""
-"Once the exchange has received the\n"
-" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
-" to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n"
-" coins are digital representations of the original\n"
-" currency from the transfer. It is important to note\n"
-" that the exchange does not learn the &quot;serial "
-"numbers&quot;\n"
-" of the coins created in this process, so it cannot tell\n"
-" later which customer purchased what at which merchant.\n"
-" The use of Taler does not change the currency or the\n"
-" total value of the funds (except for fees which the\n"
-" exchange may charge for the service).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Sobald die Wechselstube den\n"
-" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n"
-" Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n"
-" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n"
-" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n"
-" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n"
-" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n"
-" &quot;Seriennummern&quot; der bei diesem Prozess erzeugten"
-"\n"
-" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n"
-" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n"
-" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n"
-" Taler ändert weder die Währung noch den\n"
-" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n"
-" Geb&amp;uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n"
-" Dienste verlangen könnte).\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:150
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in\n"
-" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n"
-" coins with merchant portals that support the Taler\n"
-" payment system and accept the respective exchange as a\n"
-" business partner (bottom arrow). This creates a digital\n"
-" contract signed by the customer's coins and the\n"
-" merchant. If necessary, the customer can later use\n"
-" this digitally signed contract in a court of law to\n"
-" prove the exact terms of the contract and that he paid\n"
-" the respective amount. The customer does not learn the\n"
-" banking details of the merchant, and Taler does not\n"
-" require the merchant to learn the identity of the\n"
-" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
-" fraction of his digital coins (the system takes care of\n"
-" customers getting change).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n"
-" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n"
-" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n"
-" entsprechende Wechselstube\n"
-" akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n"
-" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n"
-" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n"
-" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n"
-" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n"
-" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n"
-" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n"
-" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n"
-" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n"
-" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n"
-" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n"
-" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n"
-" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:167
-#, fuzzy
+"Once the exchange has received the wire\n"
+" transfer, it allows the customer's electronic\n"
+" wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
+" The electronic coins are digital\n"
+" representations of the original currency from\n"
+" the transfer. It is important to note that the\n"
+" exchange does not learn the &quot;serial\n"
+" numbers&quot; of the coins created in this\n"
+" process, so it cannot tell later which customer\n"
+" purchased what at which merchant. The use of\n"
+" Taler does not change the currency or the total\n"
+" value of the funds (except for fees which the\n"
+" exchange may charge for the service). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:159
+msgid ""
+"Once the customer has the digital coins in his\n"
+" wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
+" the coins with merchant portals that support\n"
+" the Taler payment system and accept the\n"
+" respective exchange as a business partner\n"
+" (bottom arrow). This creates a digital contract\n"
+" signed by the customer's coins and the\n"
+" merchant. If necessary, the customer can later\n"
+" use this digitally signed contract in a court\n"
+" of law to prove the exact terms of the contract\n"
+" and that he paid the respective amount. The\n"
+" customer does not learn the banking details of\n"
+" the merchant, and Taler does not require the\n"
+" merchant to learn the identity of the\n"
+" customer. Naturally, the customer can spend any\n"
+" fraction of his digital coins (the system takes\n"
+" care of customers getting change). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:177
msgid ""
"Merchants receiving digital\n"
-" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
-" resulted from the contract signing with the customer at\n"
-" the exchange to redeem the coins. The deposit step\n"
-" does not reveal the details of the contract between the\n"
-" customer and the merchant or the identity of the\n"
-" customer to the exchange in any way. However, the\n"
-" exchange does learn the identity of the merchant via\n"
-" the provided bank routing information. The merchant\n"
-" can, for example when compelled by the state for\n"
-" taxation, provide information linking the individual\n"
-" deposit to the respective contract signed by the\n"
-" customer. Thus, the exchange's database allows the\n"
-" state to enforce that merchants pay applicable taxes\n"
-" (and do not engage in illegal contracts).\n"
-" "
-msgstr ""
-"Händler die digitale\n"
-" Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n"
-" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n"
-" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n"
-" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n"
-" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n"
-" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n"
-" Identität des Händlers da dieser seine\n"
-" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n"
-" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n"
-" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n"
-" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n"
-" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n"
-" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n"
-" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n"
-" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n"
-" ahnden).\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:184
+" coins <b>deposit</b> the respective receipts\n"
+" that resulted from the contract signing with\n"
+" the customer at the exchange to redeem the\n"
+" coins. The deposit step does not reveal the\n"
+" details of the contract between the customer\n"
+" and the merchant or the identity of the\n"
+" customer to the exchange in any way. However,\n"
+" the exchange does learn the identity of the\n"
+" merchant via the provided bank routing\n"
+" information. The merchant can, for example\n"
+" when compelled by the state for taxation,\n"
+" provide information linking the individual\n"
+" deposit to the respective contract signed by\n"
+" the customer. Thus, the exchange's database\n"
+" allows the state to enforce that merchants pay\n"
+" applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
+" contracts). "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:196
msgid ""
"Finally, the exchange transfers funds\n"
-" corresponding to the digital coins redeemed by the\n"
-" merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n"
-" exchange may combine multiple small transactions into\n"
-" one larger bank transfer. The merchant can query the\n"
-" exchange about the relationship between the bank\n"
-" transfers and the individual claims that were\n"
-" deposited.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Abschließend überweist die\n"
-" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n"
-" Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n"
-" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n"
-" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n"
-" Händler kann in diesem Fall bei der\n"
-" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n"
-" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n"
-" Depotvorgängen zu erhalten.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:194
+" corresponding to the digital coins redeemed by\n"
+" the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
+" account. The exchange may combine multiple\n"
+" small transactions into one larger bank\n"
+" transfer. The merchant can query the exchange\n"
+" about the relationship between the bank\n"
+" transfers and the individual claims that were\n"
+" deposited. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:206
msgid ""
"Most importantly, the exchange keeps\n"
-" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n"
-" it is operating correctly to third parties. The system\n"
-" requires an external <b>auditor</b>, such as a\n"
-" government-appointed financial regulatory body, to\n"
-" frequently verify the exchange's databases and check that\n"
-" its bank balance matches the total value of the\n"
-" remaining coins in circulation.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Die Wechselstube speichert\n"
-" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n"
-" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n"
-" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n"
-" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n"
-" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n"
-" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n"
-" besitzt.\n"
-" "
-
-#: developers.html.j2:204
+" cryptographic proofs that allow it to\n"
+" demonstrate that it is operating correctly to\n"
+" third parties. The system requires an\n"
+" external <b>auditor</b>, such as a\n"
+" government-appointed financial regulatory body,\n"
+" to frequently verify the exchange's databases\n"
+" and check that its bank balance matches the\n"
+" total value of the remaining coins in\n"
+" circulation. "
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:217
msgid ""
"Without the auditor, the exchange operators\n"
-" could embezzle funds they are holding in\n"
-" reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n"
-" other or the exchange. If any party's computers are\n"
-" compromised, the financial damage is limited to the\n"
-" respective party and proportional to the funds they\n"
-" have in circulation during the period of the\n"
-" compromise.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n"
-" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n"
-" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n"
-" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n"
-" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n"
-" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n"
-" Taler im fraglichen Zeitraum.\n"
-" "
+" could embezzle funds they are holding in\n"
+" reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
+" each other or the exchange. If any party's\n"
+" computers are compromised, the financial damage\n"
+" is limited to the respective party and\n"
+" proportional to the funds they have in\n"
+" circulation during the period of the\n"
+" compromise. "
+msgstr ""
#: governments.html.j2:5
msgid "Governments"
msgstr "Regierungen"
#: governments.html.j2:14
-msgid "Advantages for governments"
-msgstr "Vorteile für Regierungen"
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
+#: governments.html.j2:18
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business\n"
+" accepting payments operate legally, while also\n"
+" respecting civil liberties of citizens spending\n"
+" digital cash. Taler is a commons, a payment system\n"
+" based on open standards and free software. Taler\n"
+" needs governments to set a financial framework and\n"
+" to act as trusted regulators. Taler contributes to\n"
+" digital sovereignty in the critial financial\n"
+" infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:34
#, fuzzy
msgid "Taxable"
msgstr "Taxierbar"
-#: governments.html.j2:23
-msgid ""
-"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of "
-"supporting taxation.\n"
-" With Taler, the receiver of any form of payment is known, "
-"and the payment information comes\n"
-" attached with some details about what the payment was made "
-"for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use "
-"this\n"
-" data to tax buisnesses and individuals based on their "
-"income, making tax evasion and\n"
-" black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung "
-"einzelner\n"
-"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden "
-"Zahlungsvorgang\n"
-"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der "
-"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n"
-"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch "
-"Privatpersonen auf Basis\n"
-"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch "
-"Steuervermeidungen sowie den\n"
-"\t Schwarzmarkthandel."
-
-#: governments.html.j2:28
-msgid ""
-"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-" citizens spending digital cash to buy goods and services, we"
-" also ensure that the state can\n"
-" observe incoming transactions to ensure businesses engage "
-"only in\n"
-" legal activities, and do not evade taxes (such as income "
-"tax,\n"
-" sales tax or value-added tax). However, this observational "
-"capability does not\n"
-" extend to the immediate personal domain. In particular, "
-"sharing access to funds \n"
-" within a family or copying coins between multiple devices is"
-" not subject to\n"
-" monitoring."
-msgstr ""
-
-#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
+#: governments.html.j2:36
+msgid ""
+"Taler was\n"
+"\t built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. \n"
+"\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n"
+"\t easily identified by the government, and the merchant\n"
+" can be compelled to provide the contract that was "
+"accepted\n"
+" by the customer. Governments can use this data to\n"
+"\t tax businesses and individuals based on their\n"
+"\t income, making tax evasion and black markets less\n"
+"\t viable."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:46
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens\n"
+" spending digital cash to buy goods and services,\n"
+" Taler also ensures that the state can observe\n"
+" incoming funds. This can be used to ensure\n"
+" businesses engage only in legal activities, and do\n"
+" not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n"
+" However, this observational capability does not\n"
+" extend to the immediate personal domain. In\n"
+" particular, sharing access to funds within a family\n"
+" or synchronizing wallets across multiple devices is "
+"not\n"
+" subject to monitoring."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43
msgid "Secure"
msgstr "Sicher"
-#: governments.html.j2:41
-msgid ""
-"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and\n"
-" the exchange can mathematically demonstrate their lawful "
-"behavior in court in case\n"
-" of disputes. Financial damages are strictly limited, "
-"improving economic security\n"
-" for individuals, merchants, the exchange and the state. "
-"Most importantly, an\n"
-" independent auditor can ensure that there is no &quot;bad "
-"exchange&quot;\n"
-" within the Taler system who might threaten the economy due "
-"to fraud."
-msgstr ""
-"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n"
-"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der "
-"Wecheslstube,\n"
-"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess "
-"mathematisch\n"
-"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n"
-"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n"
-"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist "
-"auch die\n"
-"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n"
-"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-"
-"Systems\n"
-"\t auszuschließen."
-
-#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
+#: governments.html.j2:61
+msgid ""
+"Taler's payments are cryptographically\n"
+" secured. Thus, customers, merchants and the\n"
+" exchange can mathematically demonstrate their\n"
+" lawful behavior in court in case of\n"
+" disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
+" improving economic security for individuals,\n"
+" merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:69
+msgid ""
+"By design, the Taler payment service provider is\n"
+" subject to financial regulation. Financial\n"
+" regulation and regular audits are critical to\n"
+" establish trust. In particular, the Taler design\n"
+" mandates the existence of an independent auditor\n"
+" who checks cryptographic proofs that accumulate at\n"
+" the payment service provider to ensure that the\n"
+" escrow account is managed honestly. This ensures\n"
+" that the payment service provider does not threaten\n"
+" the economy due to fraud."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:80
msgid "Libre"
msgstr "Libre"
-#: governments.html.j2:53
+#: governments.html.j2:82
msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
-"Taler will\n"
-" enable competition and avoid the monopolization of payment "
-"systems that threatens\n"
-" global political and financial stability today."
+"Taler is free software implementing an open\n"
+" protocol standard. Thus, Taler will enable\n"
+" competition and avoid the monopolization of payment\n"
+" systems that threatens global political and\n"
+" financial stability today."
msgstr ""
-"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n"
-"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n"
-"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung "
-"von\n"
-"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n"
-"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht."
-#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
+#: governments.html.j2:91
msgid "Efficient"
msgstr "Effizient"
-#: governments.html.j2:60
+#: governments.html.j2:93
msgid ""
-"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
-" like\n"
-" BitCoin, Taler will not threaten the availability of "
-"national electric grids or\n"
-" (significantly) contribute to environmental pollution."
+"Taler has an efficient design. Unlike\n"
+" timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n"
+" Taler will not threaten the availability of\n"
+" national electric grids or (significantly)\n"
+" contribute to environmental pollution."
msgstr ""
-"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n"
-"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n"
-"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n"
-"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen."
-#: governments.html.j2:66
+#: governments.html.j2:102
msgid "Taler as seen by governments"
msgstr "Taler aus Regierungsperspektive"
-#: governments.html.j2:68
-#, fuzzy
+#: governments.html.j2:104
msgid ""
-"Governments can observe traditional wire\n"
-" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
-" require merchants and exchange operators to provide certain\n"
-" information during financial audits. Exchange operators\n"
-" are expected to be permanently checked by auditors,\n"
-" while merchants may be required to reveal information\n"
-" during regular tax audits.\n"
-" Information available to the government includes:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Regierungen sehen die\n"
-" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n"
-" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n"
-" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n"
-" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n"
-" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n"
-" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n"
-" Regierung bereitgestellt werden können sind:"
+"Governments can observe traditional wire transfers\n"
+" entering and leaving the Taler system, and require\n"
+" merchants and exchange operators to provide certain\n"
+" information during financial audits. Exchange\n"
+" operators are expected to be permanently checked by\n"
+" auditors, while merchants may be required to reveal\n"
+" information during regular tax audits. Information\n"
+" available to the government includes: "
+msgstr ""
-#: governments.html.j2:80
+#: governments.html.j2:117
msgid ""
-"From the banking system:\n"
-" The total amount of digital currency\n"
-" obtained by a customer. The government could impose\n"
-" limits on how many digital coins a customer may\n"
-" withdraw within a given timeframe."
-msgstr ""
-"Vom Bankensystem:\n"
-" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n"
-" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n"
-" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n"
-" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken."
-
-#: governments.html.j2:86
-msgid ""
-"From the banking system:\n"
-" The total amount of income received\n"
-" by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"Vom Bankensystem:\n"
-" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n"
-" welches durch Taler vermittelt wurde."
-
-#: governments.html.j2:90
-msgid ""
-"From auditing the exchange:\n"
-" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
-" customers from the exchange, the value of non-redeemed "
-"digital coins\n"
-" in customer's wallets, the value and corresponding wire "
-"details\n"
-" of deposit operations performed by merchants with the "
-"exchange, and\n"
-" the income of the exchange from transaction fees."
-msgstr ""
-"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n"
-" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n"
-" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n"
-" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n"
-" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n"
-" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n"
-" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n"
-" "
-
-#: governments.html.j2:97
-#, fuzzy
+"From the banking system: The total amount of\n"
+" \t digital currency obtained by a customer. The\n"
+" \t government could impose limits on how many\n"
+" \t digital coins a customer may withdraw within a\n"
+" \t given timeframe."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:123
msgid ""
-"From auditing merchants:\n"
-" For each deposit operation, the exact details of the\n"
-" underlying contract that was signed between\n"
-" customer and merchant. However, this information would\n"
-" typically not include the identity of the customer.\n"
-" Note that while the customer can decide to prove that it "
-"was his\n"
-" transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
-" merchant failed to deliver on the contract),\n"
-" merchant, exchange and government cannot find out the "
-"customer's\n"
-" identity from the information that Taler collects."
-msgstr ""
-"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n"
-" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n"
-" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n"
-" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n"
-" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n"
-" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n"
-" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n"
-" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n"
-" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n"
-" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n"
-" gesammelten Informationen ermitteln."
+"From the banking system: The total amount of\n"
+" income received by any merchant via the Taler\n"
+" system."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:127
+msgid ""
+"From auditing the exchange: The amounts of\n"
+" digital coins legitimately withdrawn by\n"
+" customers from the exchange, the value of\n"
+" non-redeemed digital coins in customer's\n"
+" wallets, the value and corresponding wire\n"
+" details of deposit operations performed by\n"
+" merchants with the exchange, and the income of\n"
+" the exchange from transaction fees."
+msgstr ""
+
+#: governments.html.j2:136
+msgid ""
+"From auditing merchants: For each deposit\n"
+" operation, the exact details of the underlying\n"
+" contract that was signed between customer and\n"
+" merchant. However, this information would\n"
+" typically not include the identity of the\n"
+" customer. Note that while the customer can\n"
+" decide to prove that it was his transaction\n"
+" (i.e. in court when suing the merchant if the\n"
+" merchant failed to deliver on the contract),\n"
+" merchant, exchange and government cannot find\n"
+" out the customer's identity from the information\n"
+" that Taler collects."
+msgstr ""
#: index.html.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
#: index.html.j2:17
-msgid "Electronic payments for a liberal society!"
-msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!"
+msgid "Independent One-Click Payments!"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:18
+#: index.html.j2:19
msgid ""
-"Taler is a new electronic payment system under development\n"
-"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web "
-"site\n"
-" provides extensive documentation about the system, which we "
-"expect to\n"
-"\t make operational in 2017."
+"Taler is an electronic payment system under\n"
+"\t development\n"
+"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This\n"
+"\t community Web site provides extensive documentation\n"
+"\t about the system, which we expect to make\n"
+"\t operational in 2017."
+msgstr ""
+
+#: index.html.j2:29
+msgid "<b>T</b>axable"
msgstr ""
-#: index.html.j2:26
+#: index.html.j2:31
msgid ""
"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n"
-"\t governments can learn their citizen's total income and thus "
-"collect\n"
-"\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for "
-"the\n"
-"\t mainstream economy, and not the black market."
-msgstr ""
-"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n"
-"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden"
-"\n"
-"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und "
-"Einkommensteuern\n"
-"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n"
-"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet."
+"\t governments can learn their citizen's total income\n"
+"\t and thus collect sales, value-added or income\n"
+"\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n"
+"\t economy, and not the black market."
+msgstr ""
-#: index.html.j2:32
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+#: index.html.j2:39
+msgid "<b>A</b>nonymous"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:33
+#: index.html.j2:41
msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
-"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
-"will also\n"
-"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n"
-"\t proof that you paid for use in court if necessary."
+"When you pay with Taler, your identity does not\n"
+"\t have to be revealed to the merchant. Just like\n"
+"\t payments in cash, nobody else can track how you\n"
+"\t spent your electronic money. However, you obtain a\n"
+"\t legally valid proof of payment."
msgstr ""
-#: index.html.j2:40
+#: index.html.j2:49
+msgid "<b>L</b>ibre"
+msgstr ""
+
+#: index.html.j2:51
msgid ""
-"Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU "
-"project</a> implementing an open protocol.\n"
-"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
-"\n"
-"\t implementation into their applications. The payment system will\n"
-" thus foster competition instead of putting some vendor in "
-"control."
+"Taler is free software\n"
+"\t from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU\n"
+"\t project</a> implementing an open protocol. Anybody\n"
+"\t is welcome to inspect our code and integrate our\n"
+"\t reference implementation into their applications."
msgstr ""
-#: index.html.j2:48
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisch"
+#: index.html.j2:62
+msgid "<b>E</b>lectronic"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:49
+#: index.html.j2:64
msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
-"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n"
-" participants to be online when they make payments."
+"Taler is easy to integrate with existing Web\n"
+"\t applications. Payments are cryptographically\n"
+"\t secured and are confirmed within milliseconds with\n"
+"\t extremely low transaction costs."
msgstr ""
-#: index.html.j2:55
-msgid "Reserves"
-msgstr "Reserven"
+#: index.html.j2:71
+msgid "<b>R</b>eserves"
+msgstr ""
-#: index.html.j2:56
+#: index.html.j2:73
msgid ""
-"Taler uses payment providers which hold financial\n"
-" reserves in escrow accounts denominated in existing "
-"currencies. \n"
-" This means that Taler does not introduce\n"
-"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n"
-"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, "
-"such as\n"
-"\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
+"Taler does not introduce a new currency with\n"
+"\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n"
+"\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n"
+"\t cryptographic coins correspond to existing\n"
+"\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n"
+"\t BitCoins."
msgstr ""
-#: index.html.j2:64
+#: index.html.j2:82
msgid "Latest Videos"
msgstr ""
-#: index.html.j2:65
+#: index.html.j2:83
msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
msgstr ""
-#: index.html.j2:75
+#: index.html.j2:93
msgid "Taler News"
msgstr ""
-#: index.html.j2:79
+#: index.html.j2:97
msgid "Financial News"
msgstr ""
@@ -1070,428 +783,291 @@ msgid "Investors"
msgstr "Investoren"
#: investors.html.j2:14
-msgid "Operate a Taler exchange!"
-msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!"
-
-#: investors.html.j2:20
-msgid ""
-"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n"
-" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large "
-"transaction\n"
-" volumes, only limited by the input/output capabilities of "
-"the\n"
-" database. Thus, running a Taler exchange should be "
-"profitable even\n"
-" with very low (less than 1 cent) transaction fees (at "
-"appropriate\n"
-" transaction volume)."
-msgstr ""
-"Taler verwendet effiziente kryptographische\n"
-"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der "
-"Lage,\n"
-"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n"
-"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden "
-"Datenbank\n"
-"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n"
-"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n"
-"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n"
-"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)."
-
-#: investors.html.j2:30
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n"
-" trust in all parties is minimized. Financial damage is "
-"bounded\n"
-" (for customers, merchants and the exchange) even\n"
-" in the case that systems are compromised and private keys "
-"are stolen.\n"
-" Databases can be audited for consistency, resulting in "
-"either the\n"
-" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
-" participants were honest."
-msgstr ""
-"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n"
-"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n"
-"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n"
-"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n"
-"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n"
-"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n"
-"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n"
-"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n"
-"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n"
-"\t stattgefunden haben."
+msgid "Invest in Taler!"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:16
+msgid ""
+"We have created a company, Taler Systems SA in \n"
+" Luxemburgh.<br>\n"
+" Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
+" if you want to invest in Taler."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:24
+msgid "The Team"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:26
+msgid ""
+"Our team combines world-class business leaders,\n"
+" cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
+" activits and academics. We are unified by a vision\n"
+" of how payments should work and the goal of\n"
+" imposing this vision upon the world."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:32
+msgid ""
+"We are currently supported by Inria, the French\n"
+" national institute for research in informatics and\n"
+" automation, and the Renewable Freedom Foundation."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:37
+msgid "The Technology"
+msgstr ""
#: investors.html.j2:39
-msgid "Business model"
-msgstr "Geschäftsmodell"
-
-#: investors.html.j2:41
-msgid ""
-"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An "
-"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n"
-" SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic\n"
-" coins in the same currency. The customer can then redeem the"
-" electronic\n"
-" coins at a merchant, who can exchange them for money "
-"represented using\n"
-" traditional payment systems at the exchange. The exchange "
-"can then charge\n"
-" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n"
-"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n"
-"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, "
-"ACH,\n"
-"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n"
-"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n"
-"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n"
-"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n"
-"\t einlösen. "
-
-#: investors.html.j2:50
-msgid "Taler as seen by the exchange operator"
-msgstr "Taler aus Betreiberperspektive"
-
-#: investors.html.j2:52
-msgid ""
-"The exchange operator primarily operates a Web service\n"
-" portal and keeps databases with transaction details and\n"
-" cryptographic proofs. Its operational expenses are thus "
-"related to\n"
-" its interactions with the banking system and the operation of\n"
-" the computing infrastructure, while its income is based on\n"
-" transaction fees it may charge for the various interactions.\n"
-" Key interactions of the exchange include:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Der Betreiber einer Wechselstube\n"
-" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n"
-" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine"
-"\n"
-" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n"
-" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n"
-" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n"
-" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n"
-" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:"
+msgid ""
+"All transactions in Taler are secured using modern\n"
+" cryptography and trust in all parties is\n"
+" minimized. Financial damage is bounded (for\n"
+" customers, merchants and the exchange) even in the\n"
+" case that systems are compromised and private keys\n"
+" are stolen. Databases can be audited for\n"
+" consistency, resulting in either the detection of\n"
+" compromised systems or the demonstration that\n"
+" participants were honest. Actual transaction costs\n"
+" are fractions of a cent."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:51
+msgid "The Business"
+msgstr ""
-#: investors.html.j2:64
+#: investors.html.j2:53
msgid ""
-"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
-" wire transfer from a customer."
+"The scalable business model for Taler is the operation\n"
+" of the payment service provider, which converts money "
+"from\n"
+" traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n"
+" Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
+" electronic coins in the same currency. The customer\n"
+" can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
+" who can exchange them for money represented using\n"
+" traditional payment systems at the exchange. The\n"
+" exchange charges fees (to the customer,\n"
+" merchant or both) to facilitate the transactions."
msgstr ""
-"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden "
-"Banküberweisung eines Kunden."
#: investors.html.j2:67
+msgid "Taler as seen by the payment service operator"
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:69
+msgid ""
+"The payment service operator runs a <em>Taler\n"
+" exchange</em>, which is a Web service portal that\n"
+" keeps databases with transaction details and\n"
+" cryptographic proofs. Its operational expenses are\n"
+" thus related to its interactions with the banking\n"
+" system and the operation of the computing\n"
+" infrastructure, while its income is based on\n"
+" transaction fees it may charge for the various\n"
+" interactions. Key interactions of the exchange\n"
+" include: "
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:83
+msgid ""
+"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
+" wire transfer from a customer."
+msgstr ""
+
+#: investors.html.j2:86
msgid ""
"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
-" digital coins from their reserve."
+" digital coins from their reserve."
msgstr ""
-"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n"
-" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen."
-#: investors.html.j2:70
+#: investors.html.j2:89
msgid "Accept and validate deposits from merchants."
msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler."
-#: investors.html.j2:72
+#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Execute wire transfers to merchants in\n"
-" response to validated deposits."
+" response to validated deposits."
msgstr ""
-"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten "
-"Einzahlungen"
-#: investors.html.j2:75
+#: investors.html.j2:94
msgid ""
"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
-" correct operation for audits by financial regulators."
+" correct operation for audits by financial "
+"regulators."
msgstr ""
-"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n"
-" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n"
-" Überprüfung durch die Finanzaufsicht."
#: merchants.html.j2:5
msgid "Merchants"
msgstr "Händler"
#: merchants.html.j2:14
-msgid "Advantages for merchants"
-msgstr "Vorteile für Händler"
+msgid "Advantages for Merchants"
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:18
+#: merchants.html.j2:17
+msgid ""
+"Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
+"\t which provides you with cryptographic proof that\n"
+"\t the payment worked correctly within milliseconds.\n"
+"\t Your Web customers pay with previously unknown\n"
+"\t levels of convenience without risk of fraud."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:28
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: merchants.html.j2:20
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n"
-"\t to confirm the transaction with your customer virtually "
-"immediately.\n"
-"\t Your customers will appreciate that they do not have to type in "
-"credit\n"
-"\t card information and play the &quot;verified by&quot; game. By "
-"making payments\n"
-"\t significantly more convenient for your customers, you may be able "
-"to\n"
-"\t use Taler for small transactions that would not work with credit "
-"card\n"
-"\t payments due to the mental overhead for customers."
-msgstr ""
-"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n"
-"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n"
-"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n"
-"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n"
-"\t müssen und dass lästige &quot;verified by&quot;-Spielereien "
-"entfallen.\n"
-"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n"
-"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n"
-"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n"
-"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n"
-"\t Kunden kaum durchführbar wären."
-
-#: merchants.html.j2:31
-msgid ""
-"You never learn sensitive customer information. You need\n"
-"\t to ensure that your website provides the correct account "
-"information\n"
-"\t for your business, and that you correctly validate the payment\n"
-"\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have"
-"\n"
-"\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you "
-"entered\n"
-"\t with your customers, and cryptographically signed confirmations "
-"from\n"
-"\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you "
-"to\n"
-"\t undergo any particular security audits, processes or procedures, "
-"as\n"
-"\t you never handle sensitive customer information. Your systems "
-"will\n"
-"\t have cryptographically signed contracts which you can use in court"
-" in\n"
-"\t case of disputes."
-msgstr ""
-"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n"
-"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n"
-"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n"
-"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n"
-"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n"
-"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl "
-"einen\n"
-"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n"
-"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n"
-"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n"
-"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n"
-"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n"
-"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n"
-"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n"
-"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n"
-"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können."
-
-#: merchants.html.j2:44
+#: merchants.html.j2:30
+msgid ""
+"Processing transactions with Taler is fast,\n"
+"\t allowing you to confirm the transaction with your\n"
+"\t customer virtually immediately. Your customers\n"
+"\t will appreciate that they do not have to type in\n"
+"\t credit card information and play the &quot;verified\n"
+"\t by&quot; game. By making payments significantly\n"
+"\t more convenient for your customers, you may be able\n"
+"\t to use Taler for small transactions that would not\n"
+"\t work with credit card payments due to the mental\n"
+"\t overhead for customers."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:45
+msgid ""
+"You will have cryptographic proof of payment from\n"
+"\t the Taler payment service provider. Taler does not\n"
+"\t require you to undergo any particular security\n"
+"\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n"
+"\t as you never handle sensitive customer account\n"
+"\t information. Your systems will have customer\n"
+"\t contracts wih qualified signatures for all\n"
+"\t transactions which you can use in court in case of\n"
+"\t disputes."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:57
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
-#: merchants.html.j2:46
+#: merchants.html.j2:59
msgid ""
"Taler is free software, and you can use the\n"
-"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate"
-"\n"
-"\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay "
-"license\n"
-"\t fees, and the free software development model will ensure that you"
-" can\n"
-"\t select from many competent developers to help you with your\n"
-"\t integration."
-msgstr ""
-"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n"
-"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n"
-"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n"
-"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n"
-"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n"
-"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n"
-"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n"
-"\t Seite stehen."
-
-#: merchants.html.j2:56
+"\t liberally-licensed reference code as a starting\n"
+"\t point to integrate Taler into your services. To use\n"
+"\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
+"\t free software development model will ensure that\n"
+"\t you can select from many competent integrators for\n"
+"\t support."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:71
msgid "Low Fees"
msgstr "Niedrige Gebühren"
-#: merchants.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n"
-"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents "
-"fraud,\n"
-"\t exchanges can operate with very low overhead and thus low "
-"transaction\n"
-"\t fees. Given Taler's free software exchange reference "
-"implementation,\n"
-"\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees"
-" for\n"
-"\t merchants."
-msgstr ""
-"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n"
-"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n"
-"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug "
-"vorbeugt,\n"
-"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n"
-"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n"
-"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n"
-"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n"
-"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern."
-
-#: merchants.html.j2:66
+#: merchants.html.j2:73
+msgid ""
+"Taler is designed to minimize the work the exchange\n"
+"\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n"
+"\t security which prevents fraud, payment service\n"
+"\t providers can operate with very low overhead and\n"
+"\t thus low transaction fees."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:81
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibel"
-#: merchants.html.j2:68
+#: merchants.html.j2:83
msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n"
-"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what "
-"the\n"
-"\t exchange supports in its interactions."
+"Taler can be used for different currencies (such as\n"
+"\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n"
+"\t payment models limited only by what the payment\n"
+"\t service provider supports in its interactions."
msgstr ""
-"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n"
-"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n"
-"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n"
-"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar."
-#: merchants.html.j2:73
+#: merchants.html.j2:91
msgid "Ethical"
msgstr "Ethisch"
-#: merchants.html.j2:75
+#: merchants.html.j2:93
msgid ""
-"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n"
-" also not a pyramid scheme or speculative investment. "
-"Taler's\n"
-" protocols are efficient and do not waste energy. Taler "
-"encourages\n"
-" competition by providing an open standard and free software\n"
-" reference implementations."
+"Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
+" Taler's protocols are efficient and do not waste\n"
+" energy. Taler encourages transparency by providing\n"
+" an open standard and free software reference\n"
+" implementations."
msgstr ""
-"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n"
-"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als"
-"\n"
-"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden "
-"Protokolle\n"
-"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n"
-"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n"
-"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien"
-"\n"
-"\t Software-Lizenz."
-#: merchants.html.j2:83
+#: merchants.html.j2:102
msgid "Taler as seen by merchants"
msgstr "Taler aus Händlerperspektive"
-#: merchants.html.j2:85
+#: merchants.html.j2:104
msgid ""
-"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
-" some relatively simple logic into their transaction processing\n"
-" system.\n"
-" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
-" "
+"Merchants supporting the Taler system need to\n"
+" integrate some relatively simple logic into their\n"
+" transaction processing system. Typical steps\n"
+" performed by the merchant system are: "
msgstr ""
-"Händer die Taler als Bezahlsystem\n"
-" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen"
-"\n"
-" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte "
-"die\n"
-" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:"
-#: merchants.html.j2:94
+#: merchants.html.j2:113
msgid ""
"The new logic detects when a customer's system\n"
-" supports Taler and then needs to send a cryptographically "
-"signed\n"
-" version of the proposed contract in a simple JSON format to"
-"\n"
-" the customer.\n"
-" The message also includes salted, hashed wire details for\n"
-" the merchant, as well as restrictions as to which exchange "
-"operators\n"
-" the merchant is willing to deal with."
-msgstr ""
-"Die Händlerwebseite muss\n"
-" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n"
-" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n"
-" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n"
-" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n"
-" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n"
-" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n"
-" "
+" supports Taler and then needs to send a\n"
+" cryptographically signed version of the proposed\n"
+" contract in a simple JSON format to the\n"
+" customer. The message also includes salted,\n"
+" hashed wire details for the merchant, as well as\n"
+" restrictions as to which exchange operators the\n"
+" merchant is willing to deal with."
+msgstr ""
-#: merchants.html.j2:102
+#: merchants.html.j2:122
msgid ""
-"The customer sends a signed response which states\n"
-" that certain digital coins now belong to the merchant to "
-"both\n"
-" signal acceptance of the deal as well as to pay the "
-"respective\n"
-" amount (bottom)."
+"The customer sends a signed response which\n"
+" states that certain digital coins now belong to\n"
+" the merchant to both signal acceptance of the\n"
+" deal as well as to pay the respective amount\n"
+" (bottom)."
msgstr ""
-"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n"
-" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter "
-"digitaler\n"
-" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n"
-" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n"
-" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)."
-#: merchants.html.j2:107
+#: merchants.html.j2:128
msgid ""
"The merchant then forwards the signed messages\n"
-" received from the customer to the exchange, together with "
-"its\n"
-" wire details and the salt (without hashing). The exchange"
-" verifies\n"
-" the details and sends a signed confirmation (or an error\n"
-" message) to the merchant. The merchant checks that the\n"
-" exchange's signature is valid, sends a confirmation to the"
-"\n"
-" customer and executes the contract-specific business logic."
-msgstr ""
-"Der Händler leitet dann die\n"
-" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit "
-"seinen\n"
-" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und "
-"antwortet\n"
-" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder "
-"einer\n"
-" Fehlernachricht). Der Händler pr&amp;uumml;ft seinerseits"
-" die\n"
-" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n"
-" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus."
-
-#: merchants.html.j2:115
-msgid ""
-"The exchange performs wire transfers corresponding to\n"
-" the claims deposited by the merchant. Note that the "
-"exchange may\n"
-" charge fees for the deposit operation, hence merchants may"
-"\n"
-" impose limits restricting the set of exchange operators "
-"they are\n"
-" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
-" deposit fees."
-msgstr ""
-"Die Münzanstalt überweist\n"
-" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n"
-" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n"
-" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n"
-" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n"
-" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n"
-" für die Transaktionskosten."
-
-#: merchants.html.j2:125
+" received from the customer to the exchange,\n"
+" together with its wire details and the salt\n"
+" (without hashing). The exchange verifies the\n"
+" details and sends a signed confirmation (or an\n"
+" error message) to the merchant. The merchant\n"
+" checks that the exchange's signature is valid,\n"
+" sends a confirmation to the customer and\n"
+" executes the contract-specific business\n"
+" logic."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:139
+msgid ""
+"The exchange performs wire transfers\n"
+" corresponding to the claims deposited by the\n"
+" merchant. Note that the exchange may charge\n"
+" fees for the deposit operation, hence merchants\n"
+" may impose limits restricting the set of\n"
+" exchange operators they are willing to deal\n"
+" with, for example by imposing a bound on\n"
+" deposit fees."
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:151
msgid "Manuals for merchants"
msgstr "Handbücher für Händler"
-#: news.html.j2:1
-msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
+#: merchants.html.j2:154
+msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial"
+msgstr ""
+
+#: merchants.html.j2:157
+msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
msgstr ""
#: wallet.html.j2:5
@@ -1513,77 +1089,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "Über uns"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n"
-#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>."
-#~ " Today, this website only\n"
-#~ "\t presents the advantages our system"
-#~ " is expected to provide. We expect"
-#~ " to\n"
-#~ "\t make the payment system operational in 2017."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
-#~ "\t be revealed to the merchant. "
-#~ "The bank, government and exchange will"
-#~ " also\n"
-#~ "\t never learn how you spent "
-#~ "your electronic money. However, you can"
-#~ "\n"
-#~ "\t prove that you paid in court if necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n"
-#~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n"
-#~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n"
-#~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n"
-#~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung "
-#~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende "
-#~ "in\n"
-#~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n"
-#~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software from <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> "
-#~ "implementing an open protocol.\n"
-#~ "\t Anybody is welcome to inspect "
-#~ "our code and integrate our reference"
-#~ "\n"
-#~ "\t implementation into their applications."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
-#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
-#~ "\t integrate with existing Web applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n"
-#~ "\t Einsatz eines REST-basierten "
-#~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n"
-#~ ""
-#~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
-#~ " reserves in existing currencies."
-#~ " This means that Taler is not\n"
-#~ "\t a new currency with the "
-#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n"
-#~ ""
-#~ "\t instead the cryptographic coins "
-#~ "correspond to existing currencies, such "
-#~ "as\n"
-#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n"
-#~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n"
-#~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n"
-#~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n"
-#~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n"
-#~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n"
-#~ " "
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr ""
@@ -1596,57 +1101,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre"
-#~ msgid ""
-#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
-#~ " citizens buying goods and "
-#~ "services, while ensuring that the state"
-#~ " can\n"
-#~ " observe incoming transactions to"
-#~ " ensure businesses engage only in\n"
-#~ " legal activities and do not"
-#~ " evade taxes (such as income tax,"
-#~ "\n"
-#~ " sales tax or value-added "
-#~ "tax). However, we also want to "
-#~ "stay\n"
-#~ " out of the immediate personal"
-#~ " domain, so sharing funds within a"
-#~ "\n"
-#~ " family or copying coins "
-#~ "between devices should not be subject"
-#~ " to\n"
-#~ " monitoring by the state.\n"
-#~ " "
+#~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
#~ msgstr ""
-#~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n"
-#~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n"
-#~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n"
-#~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n"
-#~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n"
-#~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n"
-#~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, "
-#~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n"
-#~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n"
-#~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n"
-#~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n"
-#~ "\t Transferieren von Geld innerhalb "
-#~ "einer Familie oder etwa das Kopieren"
-#~ "\n"
-#~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n"
-#~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n"
-#~ "\t "
-#~ msgid ""
-#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n"
-#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
-#~ " for transactions and the ability to give change.\n"
-#~ " "
+#~ msgid "Operate a Taler exchange!"
+#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!"
+
+#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
+#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronisch"
+
+#~ msgid "Reserves"
+#~ msgstr "Reserven"
+
+#~ msgid "Advantages for citizens"
+#~ msgstr "Vorteile für Bürger"
+
+#~ msgid "Independent One-Click Payment!"
#~ msgstr ""
-#~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n"
-#~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n"
-#~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n"
-#~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n"
-#~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n"
-#~ "\t ermöglicht.\n"
-#~ "\t "
+
+#~ msgid "Advantages for merchants"
+#~ msgstr "Vorteile für Händler"
+
+#~ msgid "Advantages for governments"
+#~ msgstr "Vorteile für Regierungen"
+
+#~ msgid "Invest in GNU Taler!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Business model"
+#~ msgstr "Geschäftsmodell"
+
+#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
+#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive"