summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 17:16:51 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-12-19 18:23:31 +0100
commit25132f7217b16bbe54e75245641a5a0360f189c1 (patch)
tree18e3e7cb5ccc631bf370ecf7890477eb0a2cb933 /locale/de
parent694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 (diff)
downloadwww-25132f7217b16bbe54e75245641a5a0360f189c1.tar.gz
www-25132f7217b16bbe54e75245641a5a0360f189c1.tar.bz2
www-25132f7217b16bbe54e75245641a5a0360f189c1.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 95.7% (292 of 305 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po78
1 files changed, 22 insertions, 56 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 625f2cce..70fc967c 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,10 +59,8 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail"
#: common/footer.j2.inc:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal information"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Impressum und weitere Informationen"
#: common/footer.j2.inc:37
msgid ""
@@ -161,57 +159,40 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "App downloaden von F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts overview"
msgid "Contacts Overview"
msgstr "Kontaktübersicht"
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailing List"
msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "Mailing-Liste"
+msgstr "Die GNU Taler Mailingliste"
#: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf"
+msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf"
#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "Archiv"
#: template/contact.html.j2:20
-#, fuzzy
-#| msgid "You can send messages to the list at"
msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
#: template/contact.html.j2:28
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Allgemeine Anfragen"
#: template/contact.html.j2:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
-"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <tt>contact AT taler.net</tt> "
-"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu "
-"erreichen."
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:contact@taler"
+".net\">contact@taler.net</a> gestellt werden."
#: template/contact.html.j2:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Vorschläge für Verbesserungen und Bugs an uns melden"
+msgstr "Bugs melden"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:40
@@ -235,8 +216,6 @@ msgstr ""
"von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden."
#: template/contact.html.j2:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Mitglieder kontaktieren"
@@ -254,60 +233,44 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat/IRC"
#: template/contact.html.j2:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> auf <tt>gnunet.org</tt>. Interessierte sind immer willkommen."
+"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> auf <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den "
+"Entwicklerräumen."
#: template/contact.html.j2:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "Geschäftsführung"
#: template/contact.html.j2:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen können Sie gern unsere "
-"Geschäftsführung mit einer E-Mail an <tt>ceo AT taler-systems.com</tt> "
-"anschreiben."
+"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
+"an <a href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">."
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
msgid "IRC"
msgstr "Internet Relay Chat"
#: template/contact.html.j2:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgid ""
"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"Diese Webseiten wurden ausschließlich mit <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">freier Software</a> erstellt."
+"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\""
+" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
#: template/contact.html.j2:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Taler und Regulierung"
+msgstr "Sales und Marketing"
#: template/contact.html.j2:95
msgid ""
@@ -315,10 +278,13 @@ msgid ""
"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
+"Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
+"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto"
+":marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen."
#: template/contact.html.j2:104
msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
#: template/contact.html.j2:106
msgid ""