summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 15:38:32 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 15:38:32 +0100
commit9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6 (patch)
tree55e11298444e3a2280a961eacc543d103d5ed481 /locale/de/LC_MESSAGES
parenta787f98c418e4fcf90096434b3bc4d627b9f2ace (diff)
downloadwww-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.gz
www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.bz2
www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po554
1 files changed, 343 insertions, 211 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index acc3830c..49f1453e 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,72 +22,123 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler-Logo"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontakt"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"Projekts</a> für das GNU Betriebssystem."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Wir danken der <a href='https://www.bfh.ch/'>Fachhochschule Bern</a> für "
"ihre Unterstützung und das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
-#: common/footer.j2.inc:35
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Diese Webseiten wurden ausschließlich mit <a href='https://www.gnu."
"org/'>freier Software</a> erstellt."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Navigationsmenü überspringen"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Besonderheiten"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -103,6 +154,10 @@ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "von"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -150,9 +205,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Mitglieder kontaktieren"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
@@ -274,128 +333,253 @@ msgstr ""
"urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
"per Post (oder als Scan) senden."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
+
+#: template/development.html.j2:14
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Austausch innerhalb der Community"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailing-Liste"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
+"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
+"Funktionen."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mitmachen"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
+"Webseite beitragen möchten."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Dienste für Entwickler"
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git-Repositories"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "LCOV-Ergebnisse"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
+"(LCOV code coverage report)."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
+"unserem Buildbot verwaltet."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
+"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Hier befinden sich Verweise auf einzelne Kapitel in der Dokumentation des "
"Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile "
"ist <a href=\"https://docs.taler.net/\">hier</a> zu finden."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Handbuch zum Taler-Wallet (WebExtensions, Android, CLI). Der Download von "
"Binaries ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\">Webseite zum Taler-"
"Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
@@ -404,38 +588,38 @@ msgstr ""
"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, "
"inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)."
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr "Depolymerization"
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
@@ -443,29 +627,36 @@ msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+#| "used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
+#| "href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
"Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig "
"in Verkaufsautomaten verwendet wird. Eingesetzt in einem Kaffee- und "
"Snackautomaten an der <a href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -473,161 +664,72 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mitmachen"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
-"Webseite beitragen möchten."
-
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler exchange."
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
"Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
"einen Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:306
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Mailing-Liste"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug-Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
-"Funktionen."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr "Dienste für Entwickler"
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-Repositories"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
-"(LCOV code coverage report)."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Continuous Integration"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
-"unserem Buildbot verwaltet."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisierung"
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
-"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr "Twister"
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Extension für den Taler-"
"Exchange)."
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -637,27 +739,29 @@ msgstr ""
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
@@ -1630,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1643,40 +1747,40 @@ msgstr ""
"einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
"technischer Sicherheit</span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Keine neue Währung!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Demo versuchen!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
@@ -2135,6 +2239,34 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
+#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extensions"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Extensions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "Demo"