summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2019-06-25 21:45:56 +0200
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2019-06-27 00:30:50 +0200
commitc2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d (patch)
treec59cdddaa58f6ecdea396f3713c551d9351bca94 /locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
parent9cb4211e6f30996dd954ae71a7e1328fefc6f0fb (diff)
downloadwww-c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d.tar.gz
www-c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d.tar.bz2
www-c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d.zip
redesign attempt
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1200
1 files changed, 678 insertions, 522 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 4d7b47f3..f76b1e0d 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
-#: about.html.j2:8
+#: about.html.j2:16
msgid ""
"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
"architect."
msgstr ""
"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt."
-#: about.html.j2:13
+#: about.html.j2:21
msgid ""
"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
"industries, …."
@@ -28,65 +28,65 @@ msgstr ""
"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in "
"verschiedenen Branchen..."
-#: about.html.j2:20
+#: about.html.j2:28
msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR."
-#: about.html.j2:25
+#: about.html.j2:33
msgid "Theoretical foundations."
msgstr "Theoretische Grundlagen."
-#: about.html.j2:30
+#: about.html.j2:38
msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe."
-#: about.html.j2:37
+#: about.html.j2:45
msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-#: about.html.j2:42
+#: about.html.j2:50
msgid "PhD Student, Inria.."
msgstr "Doktorand, Inria."
-#: about.html.j2:47
+#: about.html.j2:55
msgid "Software engineer."
msgstr "Software-Ingenieur."
-#: about.html.j2:54
+#: about.html.j2:62
msgid "Sustainable business development."
msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung."
-#: about.html.j2:58
+#: about.html.j2:66
msgid "Software engineer. Works on libebics."
msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics."
-#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72
+#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80
msgid "Translator (Spanish)"
msgstr "Übersetzer (Spanisch)."
-#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86
+#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94
msgid "Translator (Italian)"
msgstr "Übersetzer (Italienisch)."
-#: about.html.j2:90
+#: about.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid "Translator (Spanish)"
msgid "Translator (German)"
msgstr "Übersetzer (Deutsch)."
-#: about.html.j2:96
+#: about.html.j2:104
msgid "Hardware security module"
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul"
-#: about.html.j2:100
+#: about.html.j2:108
msgid "Risk management"
msgstr "Risikomanagement"
-#: about.html.j2:104
+#: about.html.j2:112
msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-#: about.html.j2:110
+#: about.html.j2:118
msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse."
@@ -112,249 +112,6 @@ msgstr "und"
msgid "available upon request"
msgstr "erhältlich auf Anfrage"
-#: citizens.html.j2:5
-msgid "Advantages for Citizens"
-msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
-
-#: citizens.html.j2:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
-#| "withdraw money from your bank account into your\n"
-#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
-#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
-#| "currencies.\n"
-msgid ""
-"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
-"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
-"The electronic wallet can carry multiple currencies."
-msgstr ""
-"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
-"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus "
-"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei "
-"mehrere digitale Währungen enthalten."
-
-#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
-#: merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicher"
-
-#: citizens.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
-#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
-#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
-#| "its contents because your computer or mobile is\n"
-#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
-#| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
-#| "against data loss."
-msgid ""
-"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
-"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
-"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
-"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
-"against data loss."
-msgstr ""
-"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
-"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als "
-"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die "
-"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man "
-"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
-"Speichermediums."
-
-#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
-msgid "Private"
-msgstr "Anonym"
-
-#: citizens.html.j2:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your transactions are private, neither the payment\n"
-#| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
-#| "identity. There is no need to give out credit card\n"
-#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
-#| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
-#| "agreed to."
-msgid ""
-"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
-"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
-"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
-"to do exactly the transaction you agreed to."
-msgstr ""
-"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch "
-"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch "
-"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die "
-"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer "
-"genehmigt haben."
-
-#: citizens.html.j2:50
-msgid "Convenient"
-msgstr "Bequem"
-
-#: citizens.html.j2:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
-#| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
-#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
-#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
-#| "keeps your transaction history on your computer."
-msgid ""
-"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
-"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
-"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
-"history on your computer."
-msgstr ""
-"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
-"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
-"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt "
-"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können "
-"optional auf dem Computer gespeichert werden."
-
-#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: citizens.html.j2:63
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
-#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
-#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
-#| "to worry about cryto-currency related value\n"
-#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
-#| "usual government protections for financial\n"
-#| "services."
-msgid ""
-"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
-"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
-"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler "
-"is subject to the usual government protections for financial services."
-msgstr ""
-"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
-"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
-"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
-"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
-"Währungskontrolle."
-
-#: citizens.html.j2:79
-msgid "Wallet Browser Extension"
-msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
-
-#: citizens.html.j2:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
-#| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
-#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
-#| "available in the future.\n"
-msgid ""
-"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
-"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
-"other platforms will be available in the future."
-msgstr ""
-"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
-"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir "
-"ebenfalss Taler-Geldbörsen."
-
-#: citizens.html.j2:88
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demoversion von Taler"
-
-#: citizens.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-#| "demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
-msgid ""
-"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo page</a>."
-msgstr ""
-"Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
-"Funktionsweise von Taler kennenlernen."
-
-#: citizens.html.j2:103
-msgid "The Taler Wallet for customers"
-msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
-
-#: citizens.html.j2:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Customers interact with the Taler system using\n"
-#| "the Taler wallet:"
-msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
-msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
-
-#: citizens.html.j2:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
-#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
-#| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
-#| "transfer subject must match a code identifying the\n"
-#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
-#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
-#| "coins from the exchange."
-msgid ""
-"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
-"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
-"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
-"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
-"coins from the exchange."
-msgstr ""
-"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
-"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
-"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
-"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
-"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
-
-#: citizens.html.j2:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
-#| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
-#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
-#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
-#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
-#| "can be preserved by the wallet."
-msgid ""
-"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
-"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
-"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
-"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
-msgstr ""
-"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
-"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
-"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
-"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen "
-"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert "
-"werden."
-
-#: citizens.html.j2:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
-#| "balance. The wallet can contain different\n"
-#| "currencies, and may be shared across\n"
-#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
-#| "secure its contents against hardware failures."
-msgid ""
-"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
-"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
-"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
-"failures."
-msgstr ""
-"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
-"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
-"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
-"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der "
-"Hardware stets gesichert zu haben."
-
-#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
#: contact.html.j2:6
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt"
@@ -646,11 +403,19 @@ msgstr ""
"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: developers.html.j2:132
+#: developers.html.j2:131
+msgid "Technical Presentation"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: developers.html.j2:150
msgid "Taler system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: developers.html.j2:135
+#: developers.html.j2:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
@@ -664,13 +429,13 @@ msgstr ""
"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
-#: developers.html.j2:142
+#: developers.html.j2:162
#, fuzzy
#| msgid "Taler system overview"
msgid "system overview"
msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: developers.html.j2:145
+#: developers.html.j2:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
@@ -692,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-#: developers.html.j2:157
+#: developers.html.j2:177
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the exchange has received the wire\n"
@@ -728,7 +493,7 @@ msgstr ""
"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
-#: developers.html.j2:175
+#: developers.html.j2:195
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
@@ -774,7 +539,7 @@ msgstr ""
"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-#: developers.html.j2:197
+#: developers.html.j2:217
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Merchants receiving digital\n"
@@ -817,7 +582,7 @@ msgstr ""
"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
-#: developers.html.j2:220
+#: developers.html.j2:240
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
@@ -844,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-#: developers.html.j2:234
+#: developers.html.j2:254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
@@ -874,7 +639,7 @@ msgstr ""
"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen "
"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
-#: developers.html.j2:249
+#: developers.html.j2:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
@@ -1094,6 +859,309 @@ msgstr ""
"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
+#: faq.html.j2:77
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:78
+msgid ""
+"<p>The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:93
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:94
+msgid ""
+"<p>Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:107
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:108
+msgid ""
+"<p>We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:116
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:117
+msgid ""
+"<p>The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
+"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
+"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
+"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
+"Taler coins into regular bank money.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:127
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:128
+msgid ""
+"<p>Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
+"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
+"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
+"respective regulatory authorities, or even the general public.</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:138
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:139
+msgid ""
+"<p>We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues).</p>"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:151
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr ""
+
+#: faq.html.j2:153
+msgid ""
+"<p>Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time</p>"
+msgstr ""
+
+#: features.html.j2:41
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Bezahlen mit Taler"
+
+#: features.html.j2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
+#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
+#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
+#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
+#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
+#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
+"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
+"theft.</p> <p><a href=\"https://demo.taler.net\">Try it yourself with the "
+"interactive demo!</a></p>"
+msgstr ""
+"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
+"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
+"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
+"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
+"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
+"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
+"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
+"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
+"Daten übermittelt."
+
+#: features.html.j2:54
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Verkaufen mit Taler"
+
+#: features.html.j2:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
+#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
+#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
+#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
+#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+"</p> <p>Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
+"without even having to register an account.</p> <p><a href=\"https://docs."
+"taler.net\">See how merchant integration works in our developer "
+"documentation!</a></p>"
+msgstr ""
+"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
+"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
+"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
+"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
+"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
+"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
+
+#: features.html.j2:74
+msgid "Practical"
+msgstr "Praktisch"
+
+#: features.html.j2:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
+#| "applications. Payments are cryptographically\n"
+#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
+#| "extremely low transaction costs.\n"
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
+"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
+"bestätigt und extrem kostengünstig."
+
+#: features.html.j2:87
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: features.html.j2:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
+#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
+#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
+#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
+#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
+"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
+"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
+"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
+"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
+
+#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41
+msgid "Secure"
+msgstr "Sicher"
+
+#: features.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
+#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
+#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
+#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
+"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
+"Absichten unterstellen können."
+
+#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Besteuerbar"
+
+#: features.html.j2:119
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
+#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
+#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
+#| "illegal activities.\n"
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
+"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
+"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
+"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
+"Geschäfte."
+
+#: features.html.j2:129
+msgid "Private"
+msgstr "Anonym"
+
+#: features.html.j2:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
+#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
+#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
+#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
+#| "legally valid proof of payment.\n"
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
+"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
+"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
+"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
+"Eigentumsübergang."
+
+#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88
+msgid "Libre"
+msgstr "Frei"
+
+#: features.html.j2:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
+#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
+#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
+#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
+#| "package, it will always remain free software.\n"
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
+"software."
+msgstr ""
+"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
+"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
+"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
+"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
+
#: financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
@@ -1420,10 +1488,6 @@ msgstr ""
"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
-#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
-msgid "Taxable"
-msgstr "Besteuerbar"
-
#: governments.html.j2:28
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1542,10 +1606,6 @@ msgstr ""
"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt "
"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
-msgid "Libre"
-msgstr "Frei"
-
#: governments.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1871,203 +1931,11 @@ msgstr ""
msgid "Screenshots"
msgstr ""
-#: index.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler logo"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#: index.html.j2:10
-msgid "One-Click Cash Payments!"
-msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
-
-#: index.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
-"2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
-"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
-"\">documentation</a>."
-msgstr ""
-"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
-"inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im "
-"Jahr 2018. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann "
-"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in "
-"der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
-
-#: index.html.j2:28
-msgid "Practical"
-msgstr "Praktisch"
-
-#: index.html.j2:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
-#| "applications. Payments are cryptographically\n"
-#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
-#| "extremely low transaction costs.\n"
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
-"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
-"bestätigt und extrem kostengünstig."
-
-#: index.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
-#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
-#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
-#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
-#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
-"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
-"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
-"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
-"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
-
-#: index.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
-#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
-#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
-#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
-"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
-"Absichten unterstellen können."
-
-#: index.html.j2:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
-#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
-#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
-#| "illegal activities.\n"
-msgid ""
-"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
-"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
-"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
-"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
-"Geschäfte."
-
-#: index.html.j2:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
-#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
-#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
-#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
-#| "legally valid proof of payment.\n"
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
-"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
-"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
-"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
-"Eigentumsübergang."
-
-#: index.html.j2:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
-#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
-#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
-#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
-#| "package, it will always remain free software.\n"
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
-"software."
-msgstr ""
-"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
-"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
-"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
-"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
-
-#: index.html.j2:116
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Bezahlen mit Taler"
-
-#: index.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
-#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-msgid ""
-"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
-"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
-"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
-"theft.</p>"
-msgstr ""
-"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
-"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
-"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
-"Daten übermittelt."
-
-#: index.html.j2:128
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Verkaufen mit Taler"
-
-#: index.html.j2:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+#: index.html.j2:23
msgid ""
-"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
-"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
-"</p>"
+"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online "
+"transactions fast and easy."
msgstr ""
-"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#: index.html.j2:145
-msgid "Taler News"
-msgstr "Taler-News"
#: investors.html.j2:6
msgid "Invest in Taler!"
@@ -2205,10 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "The Business Case"
msgstr "Der Businessplan"
-#: investors.html.j2:88
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
#: investors.html.j2:91
msgid ""
"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
@@ -2524,7 +2388,11 @@ msgstr ""
"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."
-#: news.html.j2.inc:9
+#: merchants.html.j2:183
+msgid "customer perspective"
+msgstr ""
+
+#: news.html.j2:16
msgid "More news"
msgstr ""
@@ -2554,85 +2422,376 @@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
-#: common/footer.j2.inc:7
+#: common/footer.j2.inc:11
#, fuzzy
#| msgid "About us"
msgid "About"
msgstr "Über uns"
-#: common/footer.j2.inc:8
+#: common/footer.j2.inc:12
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:9
+#: common/footer.j2.inc:17
#, fuzzy
#| msgid "Investors"
msgid "For Investors"
msgstr "Investoren"
-#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
-msgid "Citizens"
-msgstr "Bürger"
-
-#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6
-msgid "Merchants"
-msgstr "Händler"
-
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7
-msgid "Governments"
-msgstr "Regierungen"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
+#: common/footer.j2.inc:18
#, fuzzy
#| msgid "Developers"
msgid "Developer Resources"
msgstr "Entwickler"
-#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12
+#: common/footer.j2.inc:23
msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16
+#: common/footer.j2.inc:24
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler Bibliography"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-#: common/footer.j2.inc:32
+#: common/footer.j2.inc:34
msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:9
+#: common/navigation.j2.inc:15
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:16
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:17
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:18
#, fuzzy
-#| msgid "Developers"
-msgid "Resources"
-msgstr "Entwickler"
+#| msgid "The Team"
+msgid "Team"
+msgstr "Das Taler-Team"
+
+#~ msgid "Citizens"
+#~ msgstr "Bürger"
+
+#~ msgid "Merchants"
+#~ msgstr "Händler"
+
+#~ msgid "Governments"
+#~ msgstr "Regierungen"
-#: common/navigation.j2.inc:11
#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
-msgid "System Architecture"
-msgstr "Systemarchitektur von Taler"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
+#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
+#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
+#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
+#~| "click,\n"
+#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
+#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~ "or identity theft.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
+#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
+#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
+#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
+#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
+#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
+#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
+#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
+#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-#: common/navigation.j2.inc:13
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
+#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
+#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
+#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
+#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~ "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
+#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
+#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
+#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
+#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
+#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-#: common/navigation.j2.inc:14
#, fuzzy
-#| msgid "Developers"
-msgid "Developer Introduction"
-msgstr "Entwickler"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
+#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
+#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
+#~| "its contents because your computer or mobile is\n"
+#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
+#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
+#~| "against data loss."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. "
+#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can "
+#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged "
+#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
+#~ "against data loss."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
+#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer "
+#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das "
+#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann "
+#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
+#~ "Speichermediums."
-#: common/navigation.j2.inc:15
-msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Your transactions are private, neither the payment\n"
+#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
+#~| "identity. There is no need to give out credit card\n"
+#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
+#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
+#~| "agreed to."
+#~ msgid ""
+#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
+#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out "
+#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will "
+#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem "
+#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es "
+#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern "
+#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, "
+#~ "die die Käufer genehmigt haben."
-#: common/navigation.j2.inc:17
-msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convenient"
+#~ msgstr "Bequem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
+#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
+#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
+#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
+#~| "keeps your transaction history on your computer."
+#~ msgid ""
+#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
+#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay "
+#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your "
+#~ "transaction history on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
+#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
+#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld "
+#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen "
+#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
+#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
+#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
+#~| "to worry about cryto-currency related value\n"
+#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
+#~| "usual government protections for financial\n"
+#~| "services."
+#~ msgid ""
+#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash "
+#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not "
+#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking "
+#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial "
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
+#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
+#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
+#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
+#~ "Währungskontrolle."
+
+#~ msgid "Wallet Browser Extension"
+#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
+#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
+#~| "available in the future.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
+#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile "
+#~ "phones and other platforms will be available in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
+#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln "
+#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen."
+
+#~ msgid "Taler Demo"
+#~ msgstr "Demoversion von Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
+#~ "demo.taler.net\">demo page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
+#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen."
+
+#~ msgid "The Taler Wallet for customers"
+#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Customers interact with the Taler system using\n"
+#~| "the Taler wallet:"
+#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
+#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
+#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
+#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
+#~| "transfer subject must match a code identifying the\n"
+#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
+#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
+#~| "coins from the exchange."
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from "
+#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). "
+#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's "
+#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will "
+#~ "automatically withdraw the coins from the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
+#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
+#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
+#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
+#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
+#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
+#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
+#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
+#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
+#~| "can be preserved by the wallet."
+#~ msgid ""
+#~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
+#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer "
+#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction "
+#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
+#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
+#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
+#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle "
+#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse "
+#~ "gespeichert werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
+#~| "balance. The wallet can contain different\n"
+#~| "currencies, and may be shared across\n"
+#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
+#~| "secure its contents against hardware failures."
+#~ msgid ""
+#~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet "
+#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. "
+#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against "
+#~ "hardware failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
+#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
+#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
+#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust "
+#~ "der Hardware stets gesichert zu haben."
+
+#~ msgid "Advantages for Citizens"
+#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
+#~| "withdraw money from your bank account into your\n"
+#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
+#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
+#~| "currencies.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your "
+#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend "
+#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
+#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um "
+#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann "
+#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten."
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nachrichten"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Developers"
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Entwickler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "System Architecture"
+#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Developers"
+#~ msgid "Developer Introduction"
+#~ msgstr "Entwickler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler logo"
+#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
+
+#~ msgid "Taler News"
+#~ msgstr "Taler-News"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
+#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the <a href="
+#~| "\"https://demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://"
+#~| "docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on "
+#~ "this website, try the <a href=\"https://demo.taler.net\">demo</a> and "
+#~ "look at our <a href=\"https://docs.taler.net\">documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
+#~ "inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung "
+#~ "im Jahr 2018. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> "
+#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen "
+#~ "sind in der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
+
+#~ msgid "One-Click Cash Payments!"
+#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
#~ msgid "Performance Analysis"
#~ msgstr "Performanceanalyse"
@@ -2662,8 +2821,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "About&nbsp;us"
#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
#~ msgid "Latest Videos"
#~ msgstr "Neuste Videos"