diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 15:47:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 16:53:52 +0100 |
commit | 292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee (patch) | |
tree | 570da036c01e2d66eba4af9eefbcaa542ffcc479 /locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 706be64b63b06d422e48f64ff381e81efce61f24 (diff) | |
download | www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.gz www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.bz2 www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.zip |
updates to pages based on discussions with Leon and Sva
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1960 |
1 files changed, 725 insertions, 1235 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 353f3533..39e2aa8d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: de\n" @@ -115,200 +115,133 @@ msgid "Citizens" msgstr "Bürger" #: citizens.html.j2:14 -msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Vorteile für Bürger" +msgid "Advantages for Citizens" +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:18 +msgid "" +"Taler largely functions like digital cash. You\n" +"\t withdraw money from your bank account into your\n" +"\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" +"\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n" +"\t currencies." +msgstr "" -#: citizens.html.j2:21 +#: citizens.html.j2:30 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: citizens.html.j2:23 -msgid "" -"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" -" If your digital wallet is lost -- say because\n" -" your computer is irreparably damaged or compromised -- only " -"the amount of coin\n" -" stored in your wallet will be lost. Unlike a physical " -"wallet, you can make\n" -" backups of your digital wallet which can provide security " -"against data loss.\n" -" So your digital wallet works mostly just like\n" -" a physical wallet, except online and without the need to " -"manually count coins." -msgstr "" -"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" -"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" -"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " -"genau der\n" -"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " -"die digitale\n" -"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " -"sichern, indem\n" -"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" -"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" -"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" -"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" -"\t bis auf Weiteres entfällt." - #: citizens.html.j2:32 +msgid "" +"Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" +" is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" +" than your physical wallet. At most, you can lose\n" +" its contents because your computer or mobile is\n" +" irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" +" physical wallet, you can make backups to secure\n" +" against data loss." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:42 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: citizens.html.j2:34 +#: citizens.html.j2:44 msgid "" -"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" -"\n" -" learn your identity. There is no need to give our credit " -"card numbers or\n" -" other sensitive information, and the merchant will only be " -"able to do\n" -" exactly the transaction you confirmed using your digital " -"wallet." -msgstr "" -"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" -"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" -"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" -"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" -"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" -"\t Transaktionen durchzuführen." +"Your transactions are private, neither the exchange\n" +" nor merchant needs to learn your identity. There is\n" +" no need to give out credit card numbers or other\n" +" sensitive information. The merchant will only be\n" +" able to do exactly the transaction you agreed to." +msgstr "" -#: citizens.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:55 msgid "Convenience" msgstr "Bequemlichkeit" -#: citizens.html.j2:44 +#: citizens.html.j2:57 msgid "" -"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" -"\n" -" your credit card or SEPA transactions, similar to how you " -"pay or withdraw\n" -" cash today." +"You will be able to withdraw money to replenish the\n" +" digital coins in your wallet using your credit card\n" +" or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" +" one-click using the Taler wallet, which optionally\n" +" keeps your transaction history on your computer." msgstr "" -"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" -"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " -"alternativ\n" -"\t eine SEPA-Überweisung." -#: citizens.html.j2:49 +#: citizens.html.j2:66 msgid "Stability" msgstr "Stabilität" -#: citizens.html.j2:51 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" -" cash in your physical wallet. So you will not have to worry " -"about\n" -" currency fluctuations or conversion rates. Like a physical " -"wallet,\n" -" you can carry digital coins of different currencies in your " -"digital\n" -" wallet at the same time." -msgstr "" -"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" -"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" -"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" -"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" -"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" -"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." - -#: citizens.html.j2:59 +#: citizens.html.j2:68 +msgid "" +"Coins in your digital wallet will be of the same\n" +" denomination as the cash in your physical wallet.\n" +" Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" +" to worry about cryto-currency related value\n" +" fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" +" usual government protections for finanical\n" +" services." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:79 msgid "Taler as seen by customers" msgstr "Taler aus Kundensicht" -#: citizens.html.j2:61 +#: citizens.html.j2:81 msgid "" "Customers interact with the Taler system mostly using\n" -" a free wallet implementation, which may be an extension or " -"plugin\n" -" to their browser or a custom application on their computer(s).\n" -" Typical steps performed by customers are:\n" -" " -msgstr "" -"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " -"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " -"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" - -#: citizens.html.j2:70 -msgid "" -"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" -" respective website or selecting from a list of exchanges in" -" the\n" -" application) and asks the wallet to create bank transfer\n" -" instructions to withdraw a certain amount of electronic " -"cash.\n" -" The bank transfer instructions will contain an\n" -" access code that must be included in the subject of the\n" -" transaction, as well as the wire details for the exchange " -"(i.e.\n" -" a SEPA account number)." -msgstr "" -"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" -" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " -"Wahl aus einer\n" -" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" -" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " -"eines\n" -" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " -"dann\n" -" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " -"Zugangscode\n" -" im Betreff der Überweisung stehen muss." +" a free wallet implementation, which may be an\n" +" extension or plugin to their browser or a custom\n" +" application on their computer(s). Typical steps\n" +" performed by customers are: " +msgstr "" -#: citizens.html.j2:79 +#: citizens.html.j2:92 +msgid "" +"The customer selects an exchange (i.e. by\n" +" visiting the respective website or selecting\n" +" from a list of exchanges in the application) and\n" +" asks the wallet to create bank transfer\n" +" instructions to withdraw a certain amount of\n" +" electronic cash. The bank transfer instructions\n" +" will contain an access code that must be\n" +" included in the subject of the transaction, as\n" +" well as the wire details for the exchange (i.e.\n" +" a SEPA account number)." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:103 msgid "" "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" -" transfer funds from his account to the Taler exchange " -"using\n" -" these instructions provided by the wallet (top left)." +" transfer funds from his account to the Taler\n" +" exchange using these instructions provided by\n" +" the wallet (top left)." msgstr "" -"Der Kunde weist dann seine\n" -" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" -" Instruktionen zu veranlassen." -#: citizens.html.j2:83 +#: citizens.html.j2:108 msgid "" "Once the funds have arrived, the wallet will\n" -" automatically withdraw the electronic coins. The\n" -" customer can use the wallet to review his remaining " -"balance\n" -" at any time. He can also make backups to secure his " -"digital\n" -" coins against hardware failures." -msgstr "" -"Sobald die Überweisung\n" -" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" -" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" -" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" -" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" -" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" -" per Backup zu sichern." - -#: citizens.html.j2:89 +" automatically withdraw the electronic coins.\n" +" The customer can use the wallet to review his\n" +" remaining balance at any time. He can also make\n" +" backups to secure his digital coins against\n" +" hardware failures." +msgstr "" + +#: citizens.html.j2:115 msgid "" "When visiting a merchant that supports Taler,\n" -" an additional payment option for Taler is enabled in the " -"checkout system.\n" -" If the customer selects payments via Taler, the wallet\n" -" displays the secured contract from the merchant and asks\n" -" for confirmation. Taler does not require the customer\n" -" to provide any identity information to the merchant.\n" -" Transaction histories and digitally\n" -" signed contracts can be preserved in the wallet for future" -"\n" -" review by the customer, or even use in court." -msgstr "" -"Beim Besuch eines Händlers\n" -" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" -" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" -" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" -" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" -" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" -" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" -" personenbezogenen Daten. Historische " -"Transaktionsinformationen\n" -" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" -" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" -" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." +" an additional payment option for Taler is\n" +" enabled in the checkout system. If the\n" +" customer selects payments via Taler, the wallet\n" +" displays the secured contract from the merchant\n" +" and asks for confirmation. Taler does not\n" +" require the customer to provide any identity\n" +" information to the merchant. Transaction\n" +" histories and digitally signed contracts can be\n" +" preserved in the wallet for future review by\n" +" the customer, or even use in court." +msgstr "" #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" @@ -325,743 +258,523 @@ msgstr "Frei" #: developers.html.j2:22 msgid "" "Taler is free software implementing an open\n" -" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" -" integrate our reference implementation into their\n" -" applications. Different components of Taler are being\n" -" made available under different licenses. The Affero\n" -" GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n" -" reference code demonstrating integration with merchant\n" -" platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n" -" used for wallets and related customer-facing software.\n" -" We are open for constructive suggestions for maximizing\n" -" the adoption of this libre payment platform.\n" -" " +" protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n" +" and integrate our reference implementation into\n" +" their applications. Different components of Taler\n" +" are being made available under different\n" +" licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" +" exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" +" demonstrating integration with merchant platforms,\n" +" and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n" +" for wallets and related customer-facing software.\n" +" We are open for constructive suggestions for\n" +" maximizing the adoption of this libre payment\n" +" platform. " msgstr "" -"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" -"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" -"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" -"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" -"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" -"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" -"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" -"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" -"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" -"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" -"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" -"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" -"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" -"\t Bezahlplattform führen.\n" -" " -#: developers.html.j2:36 +#: developers.html.j2:38 msgid "RESTful" msgstr "REST-basiert" -#: developers.html.j2:38 +#: developers.html.j2:40 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To\n" -"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" -"\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n" -"\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n" -"\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n" -"\t for consistency and because it generally is better for\n" -"\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" -"\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n" -"\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n" -"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" -" " -msgstr "" -"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" -"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" -"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" -"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" -"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" -"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" -"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" -"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" -"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" -"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" -"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" -"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" -"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" -"\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n" -"\t dokumentiert.\n" -" " - -#: developers.html.j2:53 +"\t ensure that Taler payments can work with\n" +"\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n" +"\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n" +"\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n" +"\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n" +"\t and because it generally is better for privacy\n" +"\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" +"\t structure data, making it easy to integrate Taler\n" +"\t with existing Web applications. Taler's protocol\n" +"\t is documented in\n" +"\t detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" +"\t " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:58 msgid "Code" msgstr "Code" -#: developers.html.j2:55 +#: developers.html.j2:60 msgid "" "Taler is currently primarily developed by a\n" -"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" -"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" -"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n" -"\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n" -"\t the respective repository. A list of public repositories\n" -"\t can be found in\n" -"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" -" " +"\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n" +"\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" +"\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" +"\t access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n" +"\t the name of the respective repository. A list of\n" +"\t public repositories can be found in\n" +"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" +"\t " msgstr "" -"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" -"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" -"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" -"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" -"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" -"\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n" -"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" -"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" -"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" -" " -#: developers.html.j2:66 +#: developers.html.j2:72 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: developers.html.j2:68 +#: developers.html.j2:74 msgid "" "In addition to this website,\n" -" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" -" code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n" -" documentation</a>, we are in the process of preparing a\n" -" comprehensive design document which will be published here\n" -" soon.\n" -" " +" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" +" code</a> and\n" +" the <a href='https://api.taler.net/'>API\n" +" documentation</a>, we are in the process of\n" +" preparing a comprehensive design document which\n" +" will be published here soon. " msgstr "" -"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" -" dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n" -" Code</a> und\n" -" der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n" -" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" -" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" -" " -#: developers.html.j2:77 +#: developers.html.j2:83 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" -#: developers.html.j2:79 +#: developers.html.j2:85 msgid "" "We have a mailinglist for developer discussions.\n" -" You can subscribe to it or read the list archive at\n" -" <a " +" You can subscribe to it or read the list archive at\n" +" <a " "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." msgstr "" -"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" -" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " -"Listenarchiv sind hier:\n" -" <a " -"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." -#: developers.html.j2:87 +#: developers.html.j2:93 msgid "Regression Testing" msgstr "Regressionstests" -#: developers.html.j2:89 +#: developers.html.j2:95 msgid "" -"We\n" -" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" -" automation tests to detect regressions and check for\n" -" portability at\n" +"We have\n" +" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" +" automation tests to detect regressions and check\n" +" for portability at\n" " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." "\n" " " msgstr "" -"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" -" von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n" -" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" -" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" -" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> " -"zu finden.\n" -" " -#: developers.html.j2:97 +#: developers.html.j2:103 msgid "Code Coverage Analysis" msgstr "Testabdeckungsanalyse" -#: developers.html.j2:99 -#, fuzzy +#: developers.html.j2:105 msgid "" -"We\n" -" use <a " +"We use\n" +" <a " "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" -" to analyze the code coverage of our tests, the results are\n" -" available\n" -" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" -" " +" to analyze the code coverage of our tests, the\n" +" results are available\n" +" at <a " +"href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" +" " msgstr "" -"Wir\n" -" benutzen <a " -"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" -" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" -" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" -" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu " -"finden.\n" -" " -#: developers.html.j2:107 +#: developers.html.j2:113 msgid "Performance Analysis" msgstr "Performanzanalyse" -#: developers.html.j2:109 +#: developers.html.j2:115 msgid "" "We\n" -" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" -" performance regression analysis of the exchange backend\n" -" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" -" " -msgstr "" -"Wir\n" -" benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n" -" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" -" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" -" unter <a " +" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" +" for performance regression analysis of the exchange\n" +" backend\n" +" at <a " "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" -" " +" " +msgstr "" -#: developers.html.j2:118 +#: developers.html.j2:125 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:120 +#: developers.html.j2:127 msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed\n" -" among a number of actors with the help\n" -" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n" -" illustrated in the illustration on the right. Typical\n" -" transactions involve the following steps:\n" -" " +"The Taler system consists of protocols executed among\n" +" a number of actors with the help\n" +" of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a>\n" +" as illustrated in the illustration on the right.\n" +" Typical transactions involve the following steps: " msgstr "" -"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" -" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" -" <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n" -" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" -" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" -" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" -" " -#: developers.html.j2:129 +#: developers.html.j2:136 msgid "" "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" -" transfer funds from his account to the Taler exchange\n" -" (top left). In the subject of the transaction, he\n" -" includes an authentication token from his\n" -" electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n" -" customer creates a reserve at the exchange.\n" -" " -msgstr "" -"Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n" -" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" -" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" -" von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n" -" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" -" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" -" Reserve bei der Wechselstube an.\n" -" " - -#: developers.html.j2:137 -#, fuzzy +" transfer funds from his account to the Taler\n" +" exchange (top left). In the subject of the\n" +" transaction, he includes an authentication\n" +" token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" +" Taler terminology, the customer creates a\n" +" reserve at the exchange. " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:144 msgid "" -"Once the exchange has received the\n" -" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" -" to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n" -" coins are digital representations of the original\n" -" currency from the transfer. It is important to note\n" -" that the exchange does not learn the "serial " -"numbers"\n" -" of the coins created in this process, so it cannot tell\n" -" later which customer purchased what at which merchant.\n" -" The use of Taler does not change the currency or the\n" -" total value of the funds (except for fees which the\n" -" exchange may charge for the service).\n" -" " -msgstr "" -"Sobald die Wechselstube den\n" -" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" -" Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n" -" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" -" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" -" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" -" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" -" "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" -"\n" -" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" -" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" -" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" -" Taler ändert weder die Währung noch den\n" -" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" -" Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" -" Dienste verlangen könnte).\n" -" " - -#: developers.html.j2:150 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in\n" -" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" -" coins with merchant portals that support the Taler\n" -" payment system and accept the respective exchange as a\n" -" business partner (bottom arrow). This creates a digital\n" -" contract signed by the customer's coins and the\n" -" merchant. If necessary, the customer can later use\n" -" this digitally signed contract in a court of law to\n" -" prove the exact terms of the contract and that he paid\n" -" the respective amount. The customer does not learn the\n" -" banking details of the merchant, and Taler does not\n" -" require the merchant to learn the identity of the\n" -" customer. Naturally, the customer can spend any\n" -" fraction of his digital coins (the system takes care of\n" -" customers getting change).\n" -" " -msgstr "" -"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" -" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" -" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" -" entsprechende Wechselstube\n" -" akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n" -" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" -" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" -" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" -" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" -" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" -" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" -" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" -" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" -" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" -" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" -" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" -" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" -" " - -#: developers.html.j2:167 -#, fuzzy +"Once the exchange has received the wire\n" +" transfer, it allows the customer's electronic\n" +" wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n" +" The electronic coins are digital\n" +" representations of the original currency from\n" +" the transfer. It is important to note that the\n" +" exchange does not learn the "serial\n" +" numbers" of the coins created in this\n" +" process, so it cannot tell later which customer\n" +" purchased what at which merchant. The use of\n" +" Taler does not change the currency or the total\n" +" value of the funds (except for fees which the\n" +" exchange may charge for the service). " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:159 +msgid "" +"Once the customer has the digital coins in his\n" +" wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n" +" the coins with merchant portals that support\n" +" the Taler payment system and accept the\n" +" respective exchange as a business partner\n" +" (bottom arrow). This creates a digital contract\n" +" signed by the customer's coins and the\n" +" merchant. If necessary, the customer can later\n" +" use this digitally signed contract in a court\n" +" of law to prove the exact terms of the contract\n" +" and that he paid the respective amount. The\n" +" customer does not learn the banking details of\n" +" the merchant, and Taler does not require the\n" +" merchant to learn the identity of the\n" +" customer. Naturally, the customer can spend any\n" +" fraction of his digital coins (the system takes\n" +" care of customers getting change). " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Merchants receiving digital\n" -" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" -" resulted from the contract signing with the customer at\n" -" the exchange to redeem the coins. The deposit step\n" -" does not reveal the details of the contract between the\n" -" customer and the merchant or the identity of the\n" -" customer to the exchange in any way. However, the\n" -" exchange does learn the identity of the merchant via\n" -" the provided bank routing information. The merchant\n" -" can, for example when compelled by the state for\n" -" taxation, provide information linking the individual\n" -" deposit to the respective contract signed by the\n" -" customer. Thus, the exchange's database allows the\n" -" state to enforce that merchants pay applicable taxes\n" -" (and do not engage in illegal contracts).\n" -" " -msgstr "" -"Händler die digitale\n" -" Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n" -" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" -" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" -" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" -" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" -" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" -" Identität des Händlers da dieser seine\n" -" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" -" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" -" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" -" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" -" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" -" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" -" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" -" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" -" ahnden).\n" -" " - -#: developers.html.j2:184 +" coins <b>deposit</b> the respective receipts\n" +" that resulted from the contract signing with\n" +" the customer at the exchange to redeem the\n" +" coins. The deposit step does not reveal the\n" +" details of the contract between the customer\n" +" and the merchant or the identity of the\n" +" customer to the exchange in any way. However,\n" +" the exchange does learn the identity of the\n" +" merchant via the provided bank routing\n" +" information. The merchant can, for example\n" +" when compelled by the state for taxation,\n" +" provide information linking the individual\n" +" deposit to the respective contract signed by\n" +" the customer. Thus, the exchange's database\n" +" allows the state to enforce that merchants pay\n" +" applicable taxes (and do not engage in illegal\n" +" contracts). " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:196 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds\n" -" corresponding to the digital coins redeemed by the\n" -" merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n" -" exchange may combine multiple small transactions into\n" -" one larger bank transfer. The merchant can query the\n" -" exchange about the relationship between the bank\n" -" transfers and the individual claims that were\n" -" deposited.\n" -" " -msgstr "" -"Abschließend überweist die\n" -" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" -" Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n" -" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" -" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" -" Händler kann in diesem Fall bei der\n" -" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" -" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" -" Depotvorgängen zu erhalten.\n" -" " - -#: developers.html.j2:194 +" corresponding to the digital coins redeemed by\n" +" the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n" +" account. The exchange may combine multiple\n" +" small transactions into one larger bank\n" +" transfer. The merchant can query the exchange\n" +" about the relationship between the bank\n" +" transfers and the individual claims that were\n" +" deposited. " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:206 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps\n" -" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" -" it is operating correctly to third parties. The system\n" -" requires an external <b>auditor</b>, such as a\n" -" government-appointed financial regulatory body, to\n" -" frequently verify the exchange's databases and check that\n" -" its bank balance matches the total value of the\n" -" remaining coins in circulation.\n" -" " -msgstr "" -"Die Wechselstube speichert\n" -" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" -" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" -" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" -" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" -" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" -" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" -" besitzt.\n" -" " - -#: developers.html.j2:204 +" cryptographic proofs that allow it to\n" +" demonstrate that it is operating correctly to\n" +" third parties. The system requires an\n" +" external <b>auditor</b>, such as a\n" +" government-appointed financial regulatory body,\n" +" to frequently verify the exchange's databases\n" +" and check that its bank balance matches the\n" +" total value of the remaining coins in\n" +" circulation. " +msgstr "" + +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators\n" -" could embezzle funds they are holding in\n" -" reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n" -" other or the exchange. If any party's computers are\n" -" compromised, the financial damage is limited to the\n" -" respective party and proportional to the funds they\n" -" have in circulation during the period of the\n" -" compromise.\n" -" " -msgstr "" -"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" -" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" -" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" -" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" -" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" -" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" -" Taler im fraglichen Zeitraum.\n" -" " +" could embezzle funds they are holding in\n" +" reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" +" each other or the exchange. If any party's\n" +" computers are compromised, the financial damage\n" +" is limited to the respective party and\n" +" proportional to the funds they have in\n" +" circulation during the period of the\n" +" compromise. " +msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" msgstr "Regierungen" #: governments.html.j2:14 -msgid "Advantages for governments" -msgstr "Vorteile für Regierungen" +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "" -#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 +#: governments.html.j2:18 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business\n" +" accepting payments operate legally, while also\n" +" respecting civil liberties of citizens spending\n" +" digital cash. Taler is a commons, a payment system\n" +" based on open standards and free software. Taler\n" +" needs governments to set a financial framework and\n" +" to act as trusted regulators. Taler contributes to\n" +" digital sovereignty in the critial financial\n" +" infrastructure." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:34 #, fuzzy msgid "Taxable" msgstr "Taxierbar" -#: governments.html.j2:23 -msgid "" -"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " -"supporting taxation.\n" -" With Taler, the receiver of any form of payment is known, " -"and the payment information comes\n" -" attached with some details about what the payment was made " -"for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use " -"this\n" -" data to tax buisnesses and individuals based on their " -"income, making tax evasion and\n" -" black markets less viable." -msgstr "" -"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " -"einzelner\n" -"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " -"Zahlungsvorgang\n" -"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " -"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" -"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " -"Privatpersonen auf Basis\n" -"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " -"Steuervermeidungen sowie den\n" -"\t Schwarzmarkthandel." - -#: governments.html.j2:28 -msgid "" -"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" -" also ensure that the state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage " -"only in\n" -" legal activities, and do not evade taxes (such as income " -"tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, this observational " -"capability does not\n" -" extend to the immediate personal domain. In particular, " -"sharing access to funds \n" -" within a family or copying coins between multiple devices is" -" not subject to\n" -" monitoring." -msgstr "" - -#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 +#: governments.html.j2:36 +msgid "" +"Taler was\n" +"\t built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. \n" +"\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n" +"\t easily identified by the government, and the merchant\n" +" can be compelled to provide the contract that was " +"accepted\n" +" by the customer. Governments can use this data to\n" +"\t tax businesses and individuals based on their\n" +"\t income, making tax evasion and black markets less\n" +"\t viable." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:46 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens\n" +" spending digital cash to buy goods and services,\n" +" Taler also ensures that the state can observe\n" +" incoming funds. This can be used to ensure\n" +" businesses engage only in legal activities, and do\n" +" not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n" +" However, this observational capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In\n" +" particular, sharing access to funds within a family\n" +" or synchronizing wallets across multiple devices is " +"not\n" +" subject to monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43 msgid "Secure" msgstr "Sicher" -#: governments.html.j2:41 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and\n" -" the exchange can mathematically demonstrate their lawful " -"behavior in court in case\n" -" of disputes. Financial damages are strictly limited, " -"improving economic security\n" -" for individuals, merchants, the exchange and the state. " -"Most importantly, an\n" -" independent auditor can ensure that there is no "bad " -"exchange"\n" -" within the Taler system who might threaten the economy due " -"to fraud." -msgstr "" -"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" -"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " -"Wecheslstube,\n" -"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " -"mathematisch\n" -"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" -"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" -"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " -"auch die\n" -"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" -"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" -"Systems\n" -"\t auszuschließen." - -#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 +#: governments.html.j2:61 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically\n" +" secured. Thus, customers, merchants and the\n" +" exchange can mathematically demonstrate their\n" +" lawful behavior in court in case of\n" +" disputes. Financial damages are strictly limited,\n" +" improving economic security for individuals,\n" +" merchants, the exchange and the state." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:69 +msgid "" +"By design, the Taler payment service provider is\n" +" subject to financial regulation. Financial\n" +" regulation and regular audits are critical to\n" +" establish trust. In particular, the Taler design\n" +" mandates the existence of an independent auditor\n" +" who checks cryptographic proofs that accumulate at\n" +" the payment service provider to ensure that the\n" +" escrow account is managed honestly. This ensures\n" +" that the payment service provider does not threaten\n" +" the economy due to fraud." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:80 msgid "Libre" msgstr "Libre" -#: governments.html.j2:53 +#: governments.html.j2:82 msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " -"Taler will\n" -" enable competition and avoid the monopolization of payment " -"systems that threatens\n" -" global political and financial stability today." +"Taler is free software implementing an open\n" +" protocol standard. Thus, Taler will enable\n" +" competition and avoid the monopolization of payment\n" +" systems that threatens global political and\n" +" financial stability today." msgstr "" -"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" -"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" -"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " -"von\n" -"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" -"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." -#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:91 msgid "Efficient" msgstr "Effizient" -#: governments.html.j2:60 +#: governments.html.j2:93 msgid "" -"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" -" like\n" -" BitCoin, Taler will not threaten the availability of " -"national electric grids or\n" -" (significantly) contribute to environmental pollution." +"Taler has an efficient design. Unlike\n" +" timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n" +" Taler will not threaten the availability of\n" +" national electric grids or (significantly)\n" +" contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" -"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" -"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" -"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." -#: governments.html.j2:66 +#: governments.html.j2:102 msgid "Taler as seen by governments" msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" -#: governments.html.j2:68 -#, fuzzy +#: governments.html.j2:104 msgid "" -"Governments can observe traditional wire\n" -" transfers entering and leaving the Taler system, and\n" -" require merchants and exchange operators to provide certain\n" -" information during financial audits. Exchange operators\n" -" are expected to be permanently checked by auditors,\n" -" while merchants may be required to reveal information\n" -" during regular tax audits.\n" -" Information available to the government includes:\n" -" " -msgstr "" -"Regierungen sehen die\n" -" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" -" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" -" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" -" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" -" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" -" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" -" Regierung bereitgestellt werden können sind:" +"Governments can observe traditional wire transfers\n" +" entering and leaving the Taler system, and require\n" +" merchants and exchange operators to provide certain\n" +" information during financial audits. Exchange\n" +" operators are expected to be permanently checked by\n" +" auditors, while merchants may be required to reveal\n" +" information during regular tax audits. Information\n" +" available to the government includes: " +msgstr "" -#: governments.html.j2:80 +#: governments.html.j2:117 msgid "" -"From the banking system:\n" -" The total amount of digital currency\n" -" obtained by a customer. The government could impose\n" -" limits on how many digital coins a customer may\n" -" withdraw within a given timeframe." -msgstr "" -"Vom Bankensystem:\n" -" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" -" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" -" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" -" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." - -#: governments.html.j2:86 -msgid "" -"From the banking system:\n" -" The total amount of income received\n" -" by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"Vom Bankensystem:\n" -" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" -" welches durch Taler vermittelt wurde." - -#: governments.html.j2:90 -msgid "" -"From auditing the exchange:\n" -" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" -" customers from the exchange, the value of non-redeemed " -"digital coins\n" -" in customer's wallets, the value and corresponding wire " -"details\n" -" of deposit operations performed by merchants with the " -"exchange, and\n" -" the income of the exchange from transaction fees." -msgstr "" -"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" -" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" -" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" -" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" -" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" -" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" -" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" -" " - -#: governments.html.j2:97 -#, fuzzy +"From the banking system: The total amount of\n" +" \t digital currency obtained by a customer. The\n" +" \t government could impose limits on how many\n" +" \t digital coins a customer may withdraw within a\n" +" \t given timeframe." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:123 msgid "" -"From auditing merchants:\n" -" For each deposit operation, the exact details of the\n" -" underlying contract that was signed between\n" -" customer and merchant. However, this information would\n" -" typically not include the identity of the customer.\n" -" Note that while the customer can decide to prove that it " -"was his\n" -" transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n" -" merchant failed to deliver on the contract),\n" -" merchant, exchange and government cannot find out the " -"customer's\n" -" identity from the information that Taler collects." -msgstr "" -"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" -" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" -" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" -" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" -" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" -" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" -" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" -" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" -" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" -" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" -" gesammelten Informationen ermitteln." +"From the banking system: The total amount of\n" +" income received by any merchant via the Taler\n" +" system." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:127 +msgid "" +"From auditing the exchange: The amounts of\n" +" digital coins legitimately withdrawn by\n" +" customers from the exchange, the value of\n" +" non-redeemed digital coins in customer's\n" +" wallets, the value and corresponding wire\n" +" details of deposit operations performed by\n" +" merchants with the exchange, and the income of\n" +" the exchange from transaction fees." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:136 +msgid "" +"From auditing merchants: For each deposit\n" +" operation, the exact details of the underlying\n" +" contract that was signed between customer and\n" +" merchant. However, this information would\n" +" typically not include the identity of the\n" +" customer. Note that while the customer can\n" +" decide to prove that it was his transaction\n" +" (i.e. in court when suing the merchant if the\n" +" merchant failed to deliver on the contract),\n" +" merchant, exchange and government cannot find\n" +" out the customer's identity from the information\n" +" that Taler collects." +msgstr "" #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" #: index.html.j2:17 -msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" +msgid "Independent One-Click Payments!" +msgstr "" -#: index.html.j2:18 +#: index.html.j2:19 msgid "" -"Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web " -"site\n" -" provides extensive documentation about the system, which we " -"expect to\n" -"\t make operational in 2017." +"Taler is an electronic payment system under\n" +"\t development\n" +"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This\n" +"\t community Web site provides extensive documentation\n" +"\t about the system, which we expect to make\n" +"\t operational in 2017." +msgstr "" + +#: index.html.j2:29 +msgid "<b>T</b>axable" msgstr "" -#: index.html.j2:26 +#: index.html.j2:31 msgid "" "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" -"\t governments can learn their citizen's total income and thus " -"collect\n" -"\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for " -"the\n" -"\t mainstream economy, and not the black market." -msgstr "" -"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" -"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" -"\n" -"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " -"Einkommensteuern\n" -"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" -"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." +"\t governments can learn their citizen's total income\n" +"\t and thus collect sales, value-added or income\n" +"\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n" +"\t economy, and not the black market." +msgstr "" -#: index.html.j2:32 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +#: index.html.j2:39 +msgid "<b>A</b>nonymous" +msgstr "" -#: index.html.j2:33 +#: index.html.j2:41 msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to\n" -"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " -"will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" -"\t proof that you paid for use in court if necessary." +"When you pay with Taler, your identity does not\n" +"\t have to be revealed to the merchant. Just like\n" +"\t payments in cash, nobody else can track how you\n" +"\t spent your electronic money. However, you obtain a\n" +"\t legally valid proof of payment." msgstr "" -#: index.html.j2:40 +#: index.html.j2:49 +msgid "<b>L</b>ibre" +msgstr "" + +#: index.html.j2:51 msgid "" -"Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU " -"project</a> implementing an open protocol.\n" -"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" -"\n" -"\t implementation into their applications. The payment system will\n" -" thus foster competition instead of putting some vendor in " -"control." +"Taler is free software\n" +"\t from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU\n" +"\t project</a> implementing an open protocol. Anybody\n" +"\t is welcome to inspect our code and integrate our\n" +"\t reference implementation into their applications." msgstr "" -#: index.html.j2:48 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" +#: index.html.j2:62 +msgid "<b>E</b>lectronic" +msgstr "" -#: index.html.j2:49 +#: index.html.j2:64 msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" -"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" -" participants to be online when they make payments." +"Taler is easy to integrate with existing Web\n" +"\t applications. Payments are cryptographically\n" +"\t secured and are confirmed within milliseconds with\n" +"\t extremely low transaction costs." msgstr "" -#: index.html.j2:55 -msgid "Reserves" -msgstr "Reserven" +#: index.html.j2:71 +msgid "<b>R</b>eserves" +msgstr "" -#: index.html.j2:56 +#: index.html.j2:73 msgid "" -"Taler uses payment providers which hold financial\n" -" reserves in escrow accounts denominated in existing " -"currencies. \n" -" This means that Taler does not introduce\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" -"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " -"such as\n" -"\t US Dollars, Euros or even BitCoins." +"Taler does not introduce a new currency with\n" +"\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n" +"\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n" +"\t cryptographic coins correspond to existing\n" +"\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n" +"\t BitCoins." msgstr "" -#: index.html.j2:64 +#: index.html.j2:82 msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:65 +#: index.html.j2:83 msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" msgstr "" -#: index.html.j2:75 +#: index.html.j2:93 msgid "Taler News" msgstr "" -#: index.html.j2:79 +#: index.html.j2:97 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -1070,428 +783,291 @@ msgid "Investors" msgstr "Investoren" #: investors.html.j2:14 -msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" - -#: investors.html.j2:20 -msgid "" -"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" -" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " -"transaction\n" -" volumes, only limited by the input/output capabilities of " -"the\n" -" database. Thus, running a Taler exchange should be " -"profitable even\n" -" with very low (less than 1 cent) transaction fees (at " -"appropriate\n" -" transaction volume)." -msgstr "" -"Taler verwendet effiziente kryptographische\n" -"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " -"Lage,\n" -"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" -"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " -"Datenbank\n" -"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" -"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" -"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" -"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." - -#: investors.html.j2:30 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" -" trust in all parties is minimized. Financial damage is " -"bounded\n" -" (for customers, merchants and the exchange) even\n" -" in the case that systems are compromised and private keys " -"are stolen.\n" -" Databases can be audited for consistency, resulting in " -"either the\n" -" detection of compromised systems or the demonstration that\n" -" participants were honest." -msgstr "" -"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" -"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" -"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" -"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" -"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" -"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" -"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" -"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" -"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" -"\t stattgefunden haben." +msgid "Invest in Taler!" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:16 +msgid "" +"We have created a company, Taler Systems SA in \n" +" Luxemburgh.<br>\n" +" Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" +" if you want to invest in Taler." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:24 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:26 +msgid "" +"Our team combines world-class business leaders,\n" +" cryptographers, software engineers, civil-rights\n" +" activits and academics. We are unified by a vision\n" +" of how payments should work and the goal of\n" +" imposing this vision upon the world." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:32 +msgid "" +"We are currently supported by Inria, the French\n" +" national institute for research in informatics and\n" +" automation, and the Renewable Freedom Foundation." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:37 +msgid "The Technology" +msgstr "" #: investors.html.j2:39 -msgid "Business model" -msgstr "Geschäftsmodell" - -#: investors.html.j2:41 -msgid "" -"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " -"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" -" SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic\n" -" coins in the same currency. The customer can then redeem the" -" electronic\n" -" coins at a merchant, who can exchange them for money " -"represented using\n" -" traditional payment systems at the exchange. The exchange " -"can then charge\n" -" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " -"transactions." -msgstr "" -"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" -"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" -"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " -"ACH,\n" -"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" -"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" -"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" -"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" -"\t einlösen. " - -#: investors.html.j2:50 -msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" - -#: investors.html.j2:52 -msgid "" -"The exchange operator primarily operates a Web service\n" -" portal and keeps databases with transaction details and\n" -" cryptographic proofs. Its operational expenses are thus " -"related to\n" -" its interactions with the banking system and the operation of\n" -" the computing infrastructure, while its income is based on\n" -" transaction fees it may charge for the various interactions.\n" -" Key interactions of the exchange include:\n" -" " -msgstr "" -"Der Betreiber einer Wechselstube\n" -" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" -" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" -"\n" -" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" -" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" -" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" -" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" -" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" +msgid "" +"All transactions in Taler are secured using modern\n" +" cryptography and trust in all parties is\n" +" minimized. Financial damage is bounded (for\n" +" customers, merchants and the exchange) even in the\n" +" case that systems are compromised and private keys\n" +" are stolen. Databases can be audited for\n" +" consistency, resulting in either the detection of\n" +" compromised systems or the demonstration that\n" +" participants were honest. Actual transaction costs\n" +" are fractions of a cent." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:51 +msgid "The Business" +msgstr "" -#: investors.html.j2:64 +#: investors.html.j2:53 msgid "" -"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" -" wire transfer from a customer." +"The scalable business model for Taler is the operation\n" +" of the payment service provider, which converts money " +"from\n" +" traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n" +" Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" +" electronic coins in the same currency. The customer\n" +" can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" +" who can exchange them for money represented using\n" +" traditional payment systems at the exchange. The\n" +" exchange charges fees (to the customer,\n" +" merchant or both) to facilitate the transactions." msgstr "" -"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " -"Banküberweisung eines Kunden." #: investors.html.j2:67 +msgid "Taler as seen by the payment service operator" +msgstr "" + +#: investors.html.j2:69 +msgid "" +"The payment service operator runs a <em>Taler\n" +" exchange</em>, which is a Web service portal that\n" +" keeps databases with transaction details and\n" +" cryptographic proofs. Its operational expenses are\n" +" thus related to its interactions with the banking\n" +" system and the operation of the computing\n" +" infrastructure, while its income is based on\n" +" transaction fees it may charge for the various\n" +" interactions. Key interactions of the exchange\n" +" include: " +msgstr "" + +#: investors.html.j2:83 +msgid "" +"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" +" wire transfer from a customer." +msgstr "" + +#: investors.html.j2:86 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" -" digital coins from their reserve." +" digital coins from their reserve." msgstr "" -"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" -" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." -#: investors.html.j2:70 +#: investors.html.j2:89 msgid "Accept and validate deposits from merchants." msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." -#: investors.html.j2:72 +#: investors.html.j2:91 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" -" response to validated deposits." +" response to validated deposits." msgstr "" -"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " -"Einzahlungen" -#: investors.html.j2:75 +#: investors.html.j2:94 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" -" correct operation for audits by financial regulators." +" correct operation for audits by financial " +"regulators." msgstr "" -"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" -" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" -" Überprüfung durch die Finanzaufsicht." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" msgstr "Händler" #: merchants.html.j2:14 -msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Vorteile für Händler" +msgid "Advantages for Merchants" +msgstr "" -#: merchants.html.j2:18 +#: merchants.html.j2:17 +msgid "" +"Taler is a cost-effective electronic payment system\n" +"\t which provides you with cryptographic proof that\n" +"\t the payment worked correctly within milliseconds.\n" +"\t Your Web customers pay with previously unknown\n" +"\t levels of convenience without risk of fraud." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:28 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: merchants.html.j2:20 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" -"\t to confirm the transaction with your customer virtually " -"immediately.\n" -"\t Your customers will appreciate that they do not have to type in " -"credit\n" -"\t card information and play the "verified by" game. By " -"making payments\n" -"\t significantly more convenient for your customers, you may be able " -"to\n" -"\t use Taler for small transactions that would not work with credit " -"card\n" -"\t payments due to the mental overhead for customers." -msgstr "" -"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" -"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" -"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" -"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" -"\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " -"entfallen.\n" -"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" -"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" -"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" -"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" -"\t Kunden kaum durchführbar wären." - -#: merchants.html.j2:31 -msgid "" -"You never learn sensitive customer information. You need\n" -"\t to ensure that your website provides the correct account " -"information\n" -"\t for your business, and that you correctly validate the payment\n" -"\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have" -"\n" -"\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you " -"entered\n" -"\t with your customers, and cryptographically signed confirmations " -"from\n" -"\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you " -"to\n" -"\t undergo any particular security audits, processes or procedures, " -"as\n" -"\t you never handle sensitive customer information. Your systems " -"will\n" -"\t have cryptographically signed contracts which you can use in court" -" in\n" -"\t case of disputes." -msgstr "" -"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" -"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" -"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" -"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" -"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" -"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " -"einen\n" -"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" -"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" -"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" -"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" -"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" -"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" -"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" -"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" -"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." - -#: merchants.html.j2:44 +#: merchants.html.j2:30 +msgid "" +"Processing transactions with Taler is fast,\n" +"\t allowing you to confirm the transaction with your\n" +"\t customer virtually immediately. Your customers\n" +"\t will appreciate that they do not have to type in\n" +"\t credit card information and play the "verified\n" +"\t by" game. By making payments significantly\n" +"\t more convenient for your customers, you may be able\n" +"\t to use Taler for small transactions that would not\n" +"\t work with credit card payments due to the mental\n" +"\t overhead for customers." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:45 +msgid "" +"You will have cryptographic proof of payment from\n" +"\t the Taler payment service provider. Taler does not\n" +"\t require you to undergo any particular security\n" +"\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n" +"\t as you never handle sensitive customer account\n" +"\t information. Your systems will have customer\n" +"\t contracts wih qualified signatures for all\n" +"\t transactions which you can use in court in case of\n" +"\t disputes." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:57 msgid "Free Software" msgstr "Freie Software" -#: merchants.html.j2:46 +#: merchants.html.j2:59 msgid "" "Taler is free software, and you can use the\n" -"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" -"\n" -"\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay " -"license\n" -"\t fees, and the free software development model will ensure that you" -" can\n" -"\t select from many competent developers to help you with your\n" -"\t integration." -msgstr "" -"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" -"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" -"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" -"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" -"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" -"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" -"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" -"\t Seite stehen." - -#: merchants.html.j2:56 +"\t liberally-licensed reference code as a starting\n" +"\t point to integrate Taler into your services. To use\n" +"\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" +"\t free software development model will ensure that\n" +"\t you can select from many competent integrators for\n" +"\t support." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:71 msgid "Low Fees" msgstr "Niedrige Gebühren" -#: merchants.html.j2:58 -msgid "" -"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" -"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " -"fraud,\n" -"\t exchanges can operate with very low overhead and thus low " -"transaction\n" -"\t fees. Given Taler's free software exchange reference " -"implementation,\n" -"\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees" -" for\n" -"\t merchants." -msgstr "" -"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" -"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" -"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " -"vorbeugt,\n" -"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" -"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" -"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" -"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" -"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." - -#: merchants.html.j2:66 +#: merchants.html.j2:73 +msgid "" +"Taler is designed to minimize the work the exchange\n" +"\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n" +"\t security which prevents fraud, payment service\n" +"\t providers can operate with very low overhead and\n" +"\t thus low transaction fees." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:81 msgid "Flexible" msgstr "Flexibel" -#: merchants.html.j2:68 +#: merchants.html.j2:83 msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" -"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " -"the\n" -"\t exchange supports in its interactions." +"Taler can be used for different currencies (such as\n" +"\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n" +"\t payment models limited only by what the payment\n" +"\t service provider supports in its interactions." msgstr "" -"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" -"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" -"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" -"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." -#: merchants.html.j2:73 +#: merchants.html.j2:91 msgid "Ethical" msgstr "Ethisch" -#: merchants.html.j2:75 +#: merchants.html.j2:93 msgid "" -"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" -" also not a pyramid scheme or speculative investment. " -"Taler's\n" -" protocols are efficient and do not waste energy. Taler " -"encourages\n" -" competition by providing an open standard and free software\n" -" reference implementations." +"Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" +" Taler's protocols are efficient and do not waste\n" +" energy. Taler encourages transparency by providing\n" +" an open standard and free software reference\n" +" implementations." msgstr "" -"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" -"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" -"\n" -"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " -"Protokolle\n" -"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" -"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" -"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" -"\n" -"\t Software-Lizenz." -#: merchants.html.j2:83 +#: merchants.html.j2:102 msgid "Taler as seen by merchants" msgstr "Taler aus Händlerperspektive" -#: merchants.html.j2:85 +#: merchants.html.j2:104 msgid "" -"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" -" some relatively simple logic into their transaction processing\n" -" system.\n" -" Typical steps performed by the merchant system are:\n" -" " +"Merchants supporting the Taler system need to\n" +" integrate some relatively simple logic into their\n" +" transaction processing system. Typical steps\n" +" performed by the merchant system are: " msgstr "" -"Händer die Taler als Bezahlsystem\n" -" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" -"\n" -" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " -"die\n" -" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" -#: merchants.html.j2:94 +#: merchants.html.j2:113 msgid "" "The new logic detects when a customer's system\n" -" supports Taler and then needs to send a cryptographically " -"signed\n" -" version of the proposed contract in a simple JSON format to" -"\n" -" the customer.\n" -" The message also includes salted, hashed wire details for\n" -" the merchant, as well as restrictions as to which exchange " -"operators\n" -" the merchant is willing to deal with." -msgstr "" -"Die Händlerwebseite muss\n" -" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" -" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" -" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" -" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" -" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" -" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" -" " +" supports Taler and then needs to send a\n" +" cryptographically signed version of the proposed\n" +" contract in a simple JSON format to the\n" +" customer. The message also includes salted,\n" +" hashed wire details for the merchant, as well as\n" +" restrictions as to which exchange operators the\n" +" merchant is willing to deal with." +msgstr "" -#: merchants.html.j2:102 +#: merchants.html.j2:122 msgid "" -"The customer sends a signed response which states\n" -" that certain digital coins now belong to the merchant to " -"both\n" -" signal acceptance of the deal as well as to pay the " -"respective\n" -" amount (bottom)." +"The customer sends a signed response which\n" +" states that certain digital coins now belong to\n" +" the merchant to both signal acceptance of the\n" +" deal as well as to pay the respective amount\n" +" (bottom)." msgstr "" -"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" -" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " -"digitaler\n" -" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" -" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" -" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." -#: merchants.html.j2:107 +#: merchants.html.j2:128 msgid "" "The merchant then forwards the signed messages\n" -" received from the customer to the exchange, together with " -"its\n" -" wire details and the salt (without hashing). The exchange" -" verifies\n" -" the details and sends a signed confirmation (or an error\n" -" message) to the merchant. The merchant checks that the\n" -" exchange's signature is valid, sends a confirmation to the" -"\n" -" customer and executes the contract-specific business logic." -msgstr "" -"Der Händler leitet dann die\n" -" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " -"seinen\n" -" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " -"antwortet\n" -" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " -"einer\n" -" Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" -" die\n" -" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" -" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." - -#: merchants.html.j2:115 -msgid "" -"The exchange performs wire transfers corresponding to\n" -" the claims deposited by the merchant. Note that the " -"exchange may\n" -" charge fees for the deposit operation, hence merchants may" -"\n" -" impose limits restricting the set of exchange operators " -"they are\n" -" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" -" deposit fees." -msgstr "" -"Die Münzanstalt überweist\n" -" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" -" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" -" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" -" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" -" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" -" für die Transaktionskosten." - -#: merchants.html.j2:125 +" received from the customer to the exchange,\n" +" together with its wire details and the salt\n" +" (without hashing). The exchange verifies the\n" +" details and sends a signed confirmation (or an\n" +" error message) to the merchant. The merchant\n" +" checks that the exchange's signature is valid,\n" +" sends a confirmation to the customer and\n" +" executes the contract-specific business\n" +" logic." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:139 +msgid "" +"The exchange performs wire transfers\n" +" corresponding to the claims deposited by the\n" +" merchant. Note that the exchange may charge\n" +" fees for the deposit operation, hence merchants\n" +" may impose limits restricting the set of\n" +" exchange operators they are willing to deal\n" +" with, for example by imposing a bound on\n" +" deposit fees." +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:151 msgid "Manuals for merchants" msgstr "Handbücher für Händler" -#: news.html.j2:1 -msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +#: merchants.html.j2:154 +msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" +msgstr "" + +#: merchants.html.j2:157 +msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" msgstr "" #: wallet.html.j2:5 @@ -1513,77 +1089,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" -#~ msgid "" -#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" -#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." -#~ " Today, this website only\n" -#~ "\t presents the advantages our system" -#~ " is expected to provide. We expect" -#~ " to\n" -#~ "\t make the payment system operational in 2017." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" -#~ "\t be revealed to the merchant. " -#~ "The bank, government and exchange will" -#~ " also\n" -#~ "\t never learn how you spent " -#~ "your electronic money. However, you can" -#~ "\n" -#~ "\t prove that you paid in court if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" -#~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" -#~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" -#~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" -#~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung " -#~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende " -#~ "in\n" -#~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" -#~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." - -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software from <a " -#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " -#~ "implementing an open protocol.\n" -#~ "\t Anybody is welcome to inspect " -#~ "our code and integrate our reference" -#~ "\n" -#~ "\t implementation into their applications." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" -#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -#~ "\t integrate with existing Web applications." -#~ msgstr "" -#~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" -#~ "\t Einsatz eines REST-basierten " -#~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" -#~ "" -#~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." - -#~ msgid "" -#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -#~ " reserves in existing currencies." -#~ " This means that Taler is not\n" -#~ "\t a new currency with the " -#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" -#~ "" -#~ "\t instead the cryptographic coins " -#~ "correspond to existing currencies, such " -#~ "as\n" -#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." -#~ msgstr "" -#~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" -#~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" -#~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" -#~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" -#~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" -#~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" -#~ " " - #~ msgid "News" #~ msgstr "" @@ -1596,57 +1101,42 @@ msgstr "" #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" -#~ msgid "" -#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -#~ " citizens buying goods and " -#~ "services, while ensuring that the state" -#~ " can\n" -#~ " observe incoming transactions to" -#~ " ensure businesses engage only in\n" -#~ " legal activities and do not" -#~ " evade taxes (such as income tax," -#~ "\n" -#~ " sales tax or value-added " -#~ "tax). However, we also want to " -#~ "stay\n" -#~ " out of the immediate personal" -#~ " domain, so sharing funds within a" -#~ "\n" -#~ " family or copying coins " -#~ "between devices should not be subject" -#~ " to\n" -#~ " monitoring by the state.\n" -#~ " " +#~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" #~ msgstr "" -#~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" -#~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" -#~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" -#~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" -#~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" -#~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" -#~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, " -#~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" -#~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" -#~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" -#~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" -#~ "\t Transferieren von Geld innerhalb " -#~ "einer Familie oder etwa das Kopieren" -#~ "\n" -#~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" -#~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" -#~ "\t " -#~ msgid "" -#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" -#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -#~ " for transactions and the ability to give change.\n" -#~ " " +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronisch" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Reserven" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Vorteile für Bürger" + +#~ msgid "Independent One-Click Payment!" #~ msgstr "" -#~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" -#~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" -#~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" -#~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" -#~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" -#~ "\t ermöglicht.\n" -#~ "\t " + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Vorteile für Händler" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Vorteile für Regierungen" + +#~ msgid "Invest in GNU Taler!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Geschäftsmodell" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" |