summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-10-14 20:57:48 +0200
commit920bf525054e016168408902bde117830857941b (patch)
tree588d9abe4cc4dca851f6acd06b8c0ba52055f318 /locale/ar
parent54a631e73631f27213f7a0f2482c0e6c223ee7ae (diff)
downloadwww-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.gz
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.tar.bz2
www-920bf525054e016168408902bde117830857941b.zip
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ar')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po122
1 files changed, 65 insertions, 57 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index ef7c05d4..0ef6ba31 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-14 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -226,10 +226,11 @@ msgstr "التنازل عن حقوق التأليف والنشر"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
msgstr ""
"يجب على المساهمين في نظام GNU Taler والذين لديهم حق الدخول إلى نظام Git "
"توقيع اتفاقية <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">التنازل عن حقوق التأليف والنشر</"
@@ -286,8 +287,8 @@ msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
@@ -716,32 +717,19 @@ msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟"
#: template/faq.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account."
msgid ""
-"If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر في "
-"نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي."
-#: template/faq.html.j2:68
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين "
-"الأصدقاء مباشرة أيضًا."
-
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:66
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟"
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -749,15 +737,15 @@ msgstr ""
"يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو "
"أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين."
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:74
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
-#: template/faq.html.j2:87
+#: template/faq.html.j2:79
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:81
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -769,11 +757,11 @@ msgstr ""
"التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع "
"عليها أي عميل."
-#: template/faq.html.j2:99
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How much does it cost?"
msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -794,11 +782,11 @@ msgstr ""
"يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
"والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
-#: template/faq.html.j2:115
+#: template/faq.html.j2:107
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:109
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -813,11 +801,11 @@ msgstr ""
"ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
"لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
-#: template/faq.html.j2:128
+#: template/faq.html.j2:120
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:122
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -826,7 +814,7 @@ msgstr ""
"نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
"التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
-#: template/faq.html.j2:137
+#: template/faq.html.j2:129
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -834,7 +822,7 @@ msgstr ""
"ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
"الحسابات المصرفية العادية؟"
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:131
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -849,13 +837,13 @@ msgstr ""
"البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من "
"عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
-#: template/faq.html.j2:148
+#: template/faq.html.j2:140
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:142
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -874,11 +862,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:158
+#: template/faq.html.j2:150
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
-#: template/faq.html.j2:160
+#: template/faq.html.j2:152
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -890,15 +878,15 @@ msgstr ""
"نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل "
"أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد "
"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق حتى "
-"الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل "
+"الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا <a "
+"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل "
"المفتوحة)."
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:163
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟"
-#: template/faq.html.j2:173
+#: template/faq.html.j2:165
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -939,8 +927,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"إنّ نظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\">نظام مدفوعات يحافظ على الخصوصية</"
"span>. يستطيع العملاء عدم الكشف عن هويتهم، لكن لا يستطيع للتجار إخفاء دخلهم "
-"من خلال المدفوعات باستخدام نظام GNU Taler. هذا يساعد في <span class=\"tlr"
-"\">تجنب التهرب الضريبي وغسل الأموال</span>."
+"من خلال المدفوعات باستخدام نظام GNU Taler. هذا يساعد في <span "
+"class=\"tlr\">تجنب التهرب الضريبي وغسل الأموال</span>."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -1474,31 +1462,31 @@ msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة"
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:14
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:42
+#: template/press.html.j2:47
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:56
+#: template/press.html.j2:61
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:62
+#: template/press.html.j2:67
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:72
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:82
+#: template/press.html.j2:87
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:100
+#: template/press.html.j2:105
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1522,8 +1510,8 @@ msgstr "... في مجال الحوسبة، تعني الحرية عدم استخ
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
@@ -1862,6 +1850,26 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account."
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر "
+#~ "في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين "
+#~ "الأصدقاء مباشرة أيضًا."
+
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "المحتويات"