summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-26 17:45:56 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-12-26 19:33:30 +0100
commit0a062eed476f9df20266342770ef9703236ebde6 (patch)
treee0285de618350bc7d5f96a2aeaa990a0acacb020 /locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
parent8a8d6deab7a37929e6e937f103d1120557609a13 (diff)
downloadwww-0a062eed476f9df20266342770ef9703236ebde6.tar.gz
www-0a062eed476f9df20266342770ef9703236ebde6.tar.bz2
www-0a062eed476f9df20266342770ef9703236ebde6.zip
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 62.5% (192 of 307 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
Diffstat (limited to 'locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po83
1 files changed, 36 insertions, 47 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 2c293837..472db858 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-24 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/ar/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -127,8 +127,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href='https://www.gnu.org/'> "
-"مشروع </a> GNU لنظام التشغيل GNU."
+"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> مشروع </a> GNU لنظام "
+"التشغيل GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
#, fuzzy
@@ -140,8 +141,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href='https://www.bfh."
-"ch'> جامعة برن للعلوم التطبيقية </a>."
+"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href=\"https://www.bfh"
+".ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> جامعة برن للعلوم "
+"التطبيقية </a>."
#: common/footer.j2.inc:44
#, fuzzy
@@ -152,8 +154,8 @@ msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
-"a> فقط."
+"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\""
+" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -242,7 +244,7 @@ msgid ""
"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
-"العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
+"العامة عبر <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -303,16 +305,12 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "الفريق التنفيذي"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <tt>CEO AT taler-systems."
-"com</tt> ."
+"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo@taler-"
+"systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -327,8 +325,8 @@ msgid ""
"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
-"a> فقط."
+"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
#: template/contact.html.j2:90
#, fuzzy
@@ -337,17 +335,14 @@ msgid "Sales and Marketing"
msgstr "نظام Taler والتشريعات"
#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
-"العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
+"العامة عبر <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> / <a href="
+"\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -376,7 +371,7 @@ msgid ""
"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
-"العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
+"العامة عبر <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -560,30 +555,27 @@ msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة
#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#, python-format
msgid ""
"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr ""
+"مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
#: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
-#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
-"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\">من هنا</a>."
+"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">من هنا</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
@@ -594,17 +586,15 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
-"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
+"pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">PDF</a>أيضاً."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -673,8 +663,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"دليل عن محافظ نظام Taler للدفع الإلكتروني (WebExtensions, Android, CLI). "
-"يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\"> موقع Taler wallet "
-"الإلكتروني</a>."
+"يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> موقع Taler wallet الإلكتروني</a>."
#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
@@ -1319,8 +1309,6 @@ msgstr ""
"الجارية في المجال المالي."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
@@ -1962,13 +1950,14 @@ msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "ليس لديك محفظة مثبتة بعد."
#: template/wallet.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgid ""
"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
-msgstr "ثبّت المحفظة لمتصفحك أدناه، ثم شاهد"
+msgstr ""
+"قم بتثبيت المحفظة لمتصفحك أدناه ، ثم تحقق من <a href=\"https://demo.taler."
+"net\">العرض التوضيحي</a>. The source code is provided <a href=\"https://taler"
+".net/files/wallet/\">here</a>."
#: template/wallet.html.j2:123
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"