summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorShazia Azmi <shaziaazmi2102@gmail.com>2021-02-22 17:17:38 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-02-22 18:26:36 +0100
commitdab4bd98c02b5cd9df277423e35b0cc8c38ee177 (patch)
tree4c6a69c5c1b60a42bcf3fce184d6a09e3be4f43a
parentb1312b4753f3f9d8037819b2bd026b908cecfecc (diff)
downloadwww-dab4bd98c02b5cd9df277423e35b0cc8c38ee177.tar.gz
www-dab4bd98c02b5cd9df277423e35b0cc8c38ee177.tar.bz2
www-dab4bd98c02b5cd9df277423e35b0cc8c38ee177.zip
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 19.6% (46 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po16
1 files changed, 14 insertions, 2 deletions
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index f6eb678..7e80dc2 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Shazia Azmi <shaziaazmi2102@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hi/>\n"
@@ -242,6 +242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:19
+#, fuzzy
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available "
"under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
@@ -249,6 +250,11 @@ msgid ""
" company the ability to dual-license (for example, so that we can "
"distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
+"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध "
+"कराया जाता रहेगा, लेकिन डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की "
+"क्षमता के बारे में चिंता किए बिना GNUnet और GNU ताल के बीच कोड स्थानांतरित "
+"करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से "
+"वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए शत्रुतापूर्ण हैं)।"
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -257,10 +263,14 @@ msgid ""
"case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
+"मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट "
+"की आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने"
+" छद्म नाम के साथ समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं"
+", लेकिन डाक अधिमानित किया जाता है।"
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -284,6 +294,8 @@ msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
+"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी निम्नानुसार उपलब्ध है\n"
+"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"