summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian@dold.me>2021-05-07 13:23:13 +0200
committerFlorian Dold <florian@dold.me>2021-05-07 13:23:13 +0200
commitaaf8e383ff6017e8cb57d1070c0042b68bdc026d (patch)
tree9b5895a5a46f9e199410ab91b857f9c08c1b7da7
parentefc06787a90652112e1446e349c72d2c30c7dd7a (diff)
downloadwww-aaf8e383ff6017e8cb57d1070c0042b68bdc026d.tar.gz
www-aaf8e383ff6017e8cb57d1070c0042b68bdc026d.tar.bz2
www-aaf8e383ff6017e8cb57d1070c0042b68bdc026d.zip
use generic site generation, use teaser helpers
-rw-r--r--Makefile4
m---------inc0
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/babel.map2
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/messages.pot82
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po82
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po82
-rwxr-xr-xmake_site.py31
-rw-r--r--template/news/index.html.j24
-rw-r--r--template/rss.xml.j22
-rw-r--r--www.yml52
23 files changed, 688 insertions, 719 deletions
diff --git a/Makefile b/Makefile
index bf6d1271..021d582c 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -8,11 +8,11 @@ LANGUAGES="en ar zh_Hant fr de hi it ja ko pt pt_BR ru es sv tr"
# All: build HTML pages in all languages and compile the
.PHONY: all
all: locale template
- env BASEURL=$(opt_baseurl) ./make_site.py
+ env BASEURL=$(opt_baseurl) ./inc/make_site.py
# Extract translateable strings from jinja2 templates.
locale/messages.pot: template/*.j2 template/news/*.j2 common/*.j2 common/*.j2.inc
- $(python) inc/mybabel.py $(pybabel) extract -F locale/babel.map -o locale/messages.pot .
+ env PYTHONPATH=$$PWD/inc:$$PYTHONPATH $(pybabel) extract -F locale/babel.map -o locale/messages.pot .
# Update translation (.po) files with new strings.
.PHONY: locale-update
diff --git a/inc b/inc
-Subproject 5c39698dd951084ccba09a7f09b66511a238d2a
+Subproject d8ec4d322b5ecb23e992dfa6061dc015c6b4abb
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 6af35435..68ef26c9 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
"مستعارة، وفي هذه الحالة، وقع الاتفاقية باسمك المستعار بكل سهولة. النسخ "
"الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
"هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\">من هنا</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "المحتويات"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -284,43 +284,43 @@ msgstr ""
"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام "
"الخلفية للتاجر."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "شركة صرافة"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "محفظة"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -330,105 +330,105 @@ msgstr ""
"يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\"> موقع Taler wallet "
"الإلكتروني</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "مكتب الدعم"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "محطة الدفع للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "أمين صندوق"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "المكونات الداخلية"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
"إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
"نظام الدفع Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "التهيئة"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "الجمهور"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "نظام تتبع العلل"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "رمز"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "مستودعات برنامج Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "نتائج lcov"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "التكامل المتواصل"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
diff --git a/locale/babel.map b/locale/babel.map
index 72b6f995..9585ab53 100644
--- a/locale/babel.map
+++ b/locale/babel.map
@@ -1,5 +1,5 @@
[extractors]
-jinja2 = i18nfix:babel_extract
+jinja2 = sitegen.i18nfix:babel_extract
[jinja2: **.j2]
encoding = utf-8
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b9dbda52..bcadf646 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
"per Post (oder als Scan) senden."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr ""
"Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile "
"ist <a href=\"https://docs.taler.net/\">hier</a> zu finden."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Systembestandteile"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -294,44 +294,44 @@ msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Taler-Exchange"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -341,113 +341,113 @@ msgstr ""
"Binaries ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\">Webseite zum Taler-"
"Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Weitere Informationen"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
"Webseite beitragen möchten."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf <tt>irc."
"freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Git-Repositories"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
"(LCOV code coverage report)."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Continuous Integration"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index e9a1b5b9..d696789e 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -213,170 +213,170 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">here</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
"Web site</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 1beedf13..ae7a3e9d 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
"son suficientes, pero es preferido el correo postal."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr ""
"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs."
"taler.net/\">aquí</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Panel de administración de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -283,43 +283,43 @@ msgstr ""
"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API vendedor"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
"comercial."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Banco"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -329,105 +329,105 @@ msgstr ""
"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
"página Web de Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Panel de control interno"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de vendedor"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Cajero"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Internos"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "A bordo"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Nuestro canal IRC en freenode es #taler."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Repositorios Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "Resultados lcov"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
"paquete de pruebas."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integración continua"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d9e279f8..14c41165 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
"courrier postal reste préférable."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -273,15 +273,15 @@ msgstr ""
"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">ici</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Composants"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administration du système interne du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -290,43 +290,43 @@ msgstr ""
"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
"commerçant."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Bureau de change"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Porte-monnaie"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -336,109 +336,109 @@ msgstr ""
"Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
"href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Arrière boutique"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Caisse"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
"électronique."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Pour les membres du projet"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Embarquer"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
"fonctionnalités."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Dépôts Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "Résultats lcov"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
"tests."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Intégration continue"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 372418f1..56568890 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता "
"है।"
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -265,15 +265,15 @@ msgstr ""
"यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a href="
"\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "अवयव"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -283,41 +283,41 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">\n"
"PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "लेन देन"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "वालेट"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -326,103 +326,103 @@ msgstr ""
"टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a href=\"wallet.html"
"\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "बैक ऑफ़िस"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "केशियर"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "आंतरिक"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP एपीआई"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "ऑनबोर्डिंग"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "समुदाय"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "बग ट्रैकर"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "कोड"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "गिट रिपोजिटरी"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "nirantar एकीकरण"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index e4cf89a0..1c4c4849 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
"sono accettati, in questo caso firmano l'accordo con lo pseudonimo. Bastano "
"le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
"Taler. La documentazione completa si trova <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\"> qui </a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Elementi"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -284,41 +284,41 @@ msgstr ""
"Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Guida per i rivenditori API"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Cambio"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Portafoglio"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -328,104 +328,104 @@ msgstr ""
"binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\"> Sito portafoglio Taler </"
"a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminale POS del rivenditore"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Cassa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Per i membri del progetto"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Avviamento"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Comunità"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista E-Mail"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Tracciatore di bug"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Codice"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Archivio Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "Risultati Icov"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integrazione continua"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index c9406b1a..ce35674f 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
"いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ"
"ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内"
"容は <a href=\"https://docs.taler.net/\">こちら</a>でご覧いただけます。"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "マーチャントバックエンド管理"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -291,41 +291,41 @@ msgstr ""
"マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "為替"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "ウォレット"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -335,103 +335,103 @@ msgstr ""
"href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
"パッケージをダウンロードすることができます。"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "事務管理部門"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "マーチャントPOSターミナル"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "会計"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "内部"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "はじめに"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "弊社のIRCチャンネルはフリーノードの#talerです。"
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "バグ管理"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "コード"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Gitリポジトリ"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "lcovリザルト"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "継続的システム統合"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index ad987c90..2abe2301 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
"기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 "
"우편을 선호합니다."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
"GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">이곳</a>에서 찾을 수 있습니다."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "구성요소"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "상인 백앤드(후위) 관리"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -286,41 +286,41 @@ msgstr ""
"상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "상인용 API 사용지침서"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "교환"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "지갑"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -329,103 +329,103 @@ msgstr ""
"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a href="
"\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "백오피스(후선 업무)"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "출납원"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "내부사항"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "온보딩(적응 지원)"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "코드"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Git 레파지토리"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "lcov 결과"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "지속적인 통합"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index a4ae9f98..200449e5 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -219,170 +219,170 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
"The full documentation contents can be found <a "
"href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
"wallet Web site</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index d2552802..93eeb702 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
"pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
"tradicional."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr ""
"conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
"href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de backend do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -296,43 +296,43 @@ msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API para vendedor"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
"pagamento API."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Troca"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -343,107 +343,107 @@ msgstr ""
"baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
"Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Administração"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de investimentos"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Operador de caixa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "internos"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de destinatários"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 40f33b61..4296b263 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr ""
"pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
"Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
#, fuzzy
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -308,16 +308,16 @@ msgstr ""
"conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">aqui</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de back-end de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -326,49 +326,49 @@ msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
#, fuzzy
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial da API de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
#, fuzzy
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
"comerciante."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Câmbio"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
#, fuzzy
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
#, fuzzy
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
#, fuzzy
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
#, fuzzy
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -379,124 +379,124 @@ msgstr ""
"baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
"carteira Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Seção administrativa"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
#, fuzzy
msgid "Cashier"
msgstr "Caixa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
#, fuzzy
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de endereços"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
#, fuzzy
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
#, fuzzy
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
#, fuzzy
msgid "Git repositories"
msgstr "Repositórios Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
#, fuzzy
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
#, fuzzy
msgid "lcov results"
msgstr "Resultados de LCOV"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
#, fuzzy
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
"testes."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
#, fuzzy
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 886c198a..98ec9a6b 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
"обычной почтой предпочтительнее."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr ""
"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">здесь</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Управление бэкэндом продавца"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -298,42 +298,42 @@ msgstr ""
"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Обмен валюты"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -343,103 +343,103 @@ msgstr ""
"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
"\"wallet.html\">Кошелёк Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Бэк-офис"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-терминал"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Внутренним пользователям"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Онбординг"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система отслеживания ошибок"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Код"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Репозитории Git"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "lcov результаты"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Непрерывная интеграция"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 97f128cb..4a4d0079 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
"enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
"snigelpost är att föredra."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -275,15 +275,15 @@ msgstr ""
"Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler."
"net/\"> här </a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Säljarens Backend hantering"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -292,43 +292,43 @@ msgstr ""
"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a href="
"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Handledning för säljarens API"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
"säljare."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Växling"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Plånbok"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -338,103 +338,103 @@ msgstr ""
"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
"</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Säljarens terminal"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Kassör"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Inre delar"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "Mottagning"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Gemenskap"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "E-postlista"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fel-lista"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Kod"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Git-arkiv"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "Icov-resultat"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Kontinuerlig integration"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 497ba890..a83f9178 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
"posta tercih edilir."
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr ""
"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\"> burada </a> bulunabilir."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
msgid "Components"
msgstr "Bileşenler"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -297,45 +297,45 @@ msgstr ""
"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
"taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
"eğitimi."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
msgid "Exchange"
msgstr "Alışveriş"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
"kitabı."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "Cüzdan"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -345,103 +345,103 @@ msgstr ""
"paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
"sitesinden </a> indirebilirsiniz."
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Back office"
msgstr "Merkez Ofis"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Ticari POS Terminali"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
msgid "Cashier"
msgstr "Kasiyer"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
msgid "Internals"
msgstr "Dahili Bileşenler"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
msgid "Onboarding"
msgstr "İlk katılım"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "Eposta listesi"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "IRC kanalımız freenode platformunda #taler'dır."
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "Kaynak Kodlarımız"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
msgid "Git repositories"
msgstr "Git depolarımız"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "lcov sonuçları"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "Sürekli entegrasyon"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 3f919f7f..aa5ca372 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
"在此情況下,您只需使用您的假名/筆名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵件為更"
"好的方式。"
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: 文件與資源"
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
#, fuzzy
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -272,17 +272,17 @@ msgstr ""
"這是GNU Taler相關文件與其他資源的概述。您可於 <a href=\"https://docs.taler."
"net/\">這裡</a>查看完整的文件內容。"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "組成"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商家後端管理"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -291,45 +291,45 @@ msgstr ""
"經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
"merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商家API教學"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
#, fuzzy
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商家後端API處理Taler payments的教學。"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>可供參考。"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
#, fuzzy
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
#, fuzzy
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "操作員&#39;的GNU Taler exchange手冊。"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
#, fuzzy
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "緊密整合Taler與銀行應用的使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
msgid "Wallet"
msgstr "錢包"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -339,117 +339,117 @@ msgstr ""
"關於Taler wallets的手冊(網路擴充、Android、CLI)。您可以從<a href=\"wallet."
"html\">Taler wallet的網站</a>下載預包裝的二進制文件(pre-packaged binaries)。"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "後台"
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商家POS終端"
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "銷售時點情報系統應用程式的配置與使用手冊"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
#, fuzzy
msgid "Cashier"
msgstr "收銀員"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一個接收現金與發放電子貨幣的應用程式"
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
#, fuzzy
msgid "Internals"
msgstr "內部"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "以 HTTP 為基礎的 API 的Taler元件的參考。"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
#, fuzzy
msgid "Onboarding"
msgstr "上線"
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
#, fuzzy
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "關於我們的taler.net的設置與如何捐助的描述。"
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
msgid "Community"
msgstr "社群"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Mailing List"
msgstr "寄件名單"
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler的官方寄件名單。"
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgstr "我們在freenode上的頻道為#taler。"
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "我們對於bugs與功能要求的bug tracker。"
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Code"
msgstr "程式碼"
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
#, fuzzy
msgid "Git repositories"
msgstr "Git儲存庫"
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
#, fuzzy
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "予所有GNU Taler的Git儲存庫。"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "lcov results"
msgstr "lcov結果"
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
#, fuzzy
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "顯示我們測試套件的代碼覆蓋分析結果。"
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Continuous integration"
msgstr "持續整合"
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
#, fuzzy
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "持續整合與配置是由我們的 Buildbot 進行管理。"
diff --git a/make_site.py b/make_site.py
deleted file mode 100755
index 624be179..00000000
--- a/make_site.py
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-#!/usr/bin/env python3
-# coding: utf-8
-#
-# This file is in the public domain.
-#
-# This script runs the jinja2 templating engine on an input template-file
-# using the specified locale for gettext translations, and outputs
-# the resulting (HTML) ouptut-file.
-#
-# Note that the gettext files need to be prepared first. This script
-# is thus to be invoked via the Makefile.
-import jinja2
-import sys
-from pathlib import Path, PurePath
-
-# Make sure the current directory is in the search path when trying
-# to import i18nfix.
-sys.path.insert(0, ".")
-sys.path.insert(0, "inc/")
-
-from inc.site import SiteGenerator
-
-
-def main():
- x = SiteGenerator()
- x.gen_abstract("newsposts", "abstract", "page", 1000)
- x.gen_newspost_content("newsposts", "content", "page", "en")
- x.run()
-
-if __name__ == "__main__":
- main()
diff --git a/template/news/index.html.j2 b/template/news/index.html.j2
index 207fa801..65b44add 100644
--- a/template/news/index.html.j2
+++ b/template/news/index.html.j2
@@ -29,8 +29,8 @@
</p>
</header>
<p class="item-abstract">
- {{ item['abstract'] }} <br/>
- [<a href="{{ item['page'] }}" title="{{ item['date']}}">{{ _("read more") }}</a>]
+ {{ get_abstract(item['page'], 1000) }} <br/>
+ [<a href="{{ url(item['page']) }}" title="{{ item['date']}}">{{ _("read more") }}</a>]
</p>
</section>
</div>
diff --git a/template/rss.xml.j2 b/template/rss.xml.j2
index 872e5513..9b58fb7a 100644
--- a/template/rss.xml.j2
+++ b/template/rss.xml.j2
@@ -36,7 +36,7 @@
<description>
<![CDATA[
<article>
- {{ newspostitem['content'] }}
+ {{ get_abstract(newspostitem['page'], 1000) }}
</article>
]]>
</description>
diff --git a/www.yml b/www.yml
index 9dea7da4..789cf7bc 100644
--- a/www.yml
+++ b/www.yml
@@ -27,132 +27,132 @@ langs_full:
tr: Türk
meetingnotes:
newsposts:
- - page: 2021-03.html
+ - page: news/2021-03.html
date: 2021-03-29
title: Why a Digital Euro should be Online-first and Bearer-based
abstract:
content:
- - page: 2021-01.html
+ - page: news/2021-01.html
date: 2021-02-23
title: How to issue a Central Bank Digital Currency
abstract: With the emergence of Bitcoin and recently proposed stablecoins from BigTechs, such as Diem (formerly Libra), central banks face a choice of either leaving the field to private actors or offering their own digital alternative to physical cash. We do not address whether a central bank should issue a central bank digital currency (CBDC). Instead, we demonstrate how a central bank could do so, if desired or needed. We propose a token-based system without distributed ledger technology and show how earlier-deployed, software-only electronic cash can be improved upon to preserve transaction privacy, meet regulatory requirements in a compelling way, and offer a level of quantum-resistant protection against systemic privacy risk. Neither monetary policy nor financial stability would be materially affected because our CBDC would replicate physical cash rather than bank deposits.
content:
- - page: 2020-11.html
+ - page: news/2020-11.html
date: 2020-10-25
title: RFC 8905 - "The 'payto' URI Scheme for Payments" published
abstract: RFC 8905 defines the 'payto' Uniform Resource Identifier (URI) scheme for designating targets for payments. A unified URI scheme for all payment target types allows applications to offer user interactions with URIs that represent payment targets, simplifying the introduction of new payment systems and applications.
content:
- - page: 2020-10.html
+ - page: news/2020-10.html
date: 2020-10-01
title: Talk about GNU Taler in Valencia
abstract:
content:
- - page: 2020-09.html
+ - page: news/2020-09.html
date: 2020-09-16
title: GNU Taler launched at Bern University of Applied Sciences
abstract:
content:
- - page: 2020-07.html
+ - page: news/2020-07.html
date: 2020-07-01
title: Exchange independent security audit report published
abstract:
content:
- - page: 2020-04.html
+ - page: news/2020-04.html
date: 2020-04-01
title: Exchange ready for external security audit
abstract:
content:
- - page: 2020-03.html
+ - page: news/2020-03.html
date: 2020-03-31
title: GNU Taler v0.7.0 released
abstract:
content:
- - page: 2019-12.html
+ - page: news/2019-12.html
date: 2019-12-27
title: GNU Taler v0.6.0 released
abstract:
content:
- - page: 2018-04.html
+ - page: news/2018-04.html
date: 2018-04-01
title: GNU Taler v0.5.0 released
abstract:
content:
- - page: 2017-10.html
+ - page: news/2017-10.html
date: 2017-10-01
title: GNU Taler v0.4.0 released
abstract:
content:
- - page: 2017-08.html
+ - page: news/2017-08.html
date: 2017-08-01
title: We explain GNU Taler at SHA 2017
abstract:
content:
- - page: 2017-04.html
+ - page: news/2017-04.html
date: 2017-04-01
title: "Sva explains GNU Taler at EasterHegg and Torsten demonstrates it is child's play"
abstract:
content:
- - page: 2017-03.html
+ - page: news/2017-03.html
date: 2017-03-01
title: Sva explains GNU Taler at FOSSASIA in Singapore
abstract:
content:
- - page: 2017-02.html
+ - page: news/2017-02.html
date: 2017-02-01
title: Florian Dold explains Taler at 50p in Bangalore
abstract:
content:
- - page: 2017-01.html
+ - page: news/2017-01.html
date: 2017-01-01
title: Taler Documentation pages updated
abstract:
content:
- - page: 2016-12.html
+ - page: news/2016-12.html
date: 2016-12-01
title: Christian Grothoff explains Taler at hasgeek in Bangalore
abstract:
content:
- - page: 2016-10.html
+ - page: news/2016-10.html
date: 2016-10-01
title: Taler Wallet for Firefox online
abstract:
content:
- - page: 2016-09.html
+ - page: news/2016-09.html
date: 2016-09-01
title: Taler Web Payments paper published
abstract:
content:
- - page: 2016-08.html
+ - page: news/2016-08.html
date: 2016-08-01
title: Taler Systems S.A. created
abstract:
content:
- - page: 2016-06.html
+ - page: news/2016-06.html
date: 2016-06-01
title: GNU Taler 0.0.0 released
abstract:
content:
- - page: 2015-12.html
+ - page: news/2015-12.html
date: 2015-12-01
title: "Taler Demo for Chrome/Chromium online"
abstract:
content:
- - page: 2015-11.html
+ - page: news/2015-11.html
date: 2015-11-01
title: "Christian Grothoff explains the goals behind Taler"
abstract:
content:
- - page: 2015-02.html
+ - page: news/2015-02.html
date: 2015-02-01
title: Taler becomes an official GNU package
abstract:
content:
- - page: 2014-12.html
+ - page: news/2014-12.html
date: 2014-12-01
title: "Watch Christian Grothoff's FOSSA talk on Taler"
abstract:
content:
- - page: 2014-11.html
+ - page: news/2014-11.html
date: 2014-11-01
title: Launching taler.net
abstract: