diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-08 14:12:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 16:53:52 +0100 |
commit | 7b58a49de8bcf802ee6cd7114c485cbe736151f7 (patch) | |
tree | a9e9fc84fc5ab0f6ef8cc92f28b161a19037d469 | |
parent | 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 (diff) | |
download | www-7b58a49de8bcf802ee6cd7114c485cbe736151f7.tar.gz www-7b58a49de8bcf802ee6cd7114c485cbe736151f7.tar.bz2 www-7b58a49de8bcf802ee6cd7114c485cbe736151f7.zip |
reorganizing news
-rw-r--r-- | financial-news.html.j2.inc (renamed from financial-news.html.j2) | 0 | ||||
-rw-r--r-- | index.html.j2 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 906 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 911 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 896 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 906 | ||||
-rw-r--r-- | news.html.j2 | 67 | ||||
-rw-r--r-- | news.html.j2.inc | 10 | ||||
-rw-r--r-- | news/2014-11.inc | 2 | ||||
-rw-r--r-- | news/2014-12.inc | 8 | ||||
-rw-r--r-- | news/2015-02.inc | 4 | ||||
-rw-r--r-- | news/2015-11.inc | 9 | ||||
-rw-r--r-- | news/2015-12.inc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-06.inc | 21 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-08.inc | 3 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-09.inc | 7 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-10.inc | 4 | ||||
-rw-r--r-- | news/2017-01.inc | 3 |
19 files changed, 2767 insertions, 1262 deletions
diff --git a/financial-news.html.j2 b/financial-news.html.j2.inc index 979b33ce..979b33ce 100644 --- a/financial-news.html.j2 +++ b/financial-news.html.j2.inc diff --git a/index.html.j2 b/index.html.j2 index f59717f1..f270892c 100644 --- a/index.html.j2 +++ b/index.html.j2 @@ -73,11 +73,11 @@ <div class="row"> <div class="col-lg-6"> <h2>{{ _("Taler News") }}</h2> - {% include "news.html.j2" %} + {% include "news.html.j2.inc" %} </div> <div class="col-lg-6"> <h2>{{ _("Financial News") }}</h2> - {% include "financial-news.html.j2" %} + {% include "financial-news.html.j2.inc" %} </div> </div> {% include "common/footer.j2.inc" %} diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4604c6fd..353f3533 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: de\n" @@ -18,25 +18,28 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "de" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Über uns" #: about.html.j2:22 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" +"GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " +"Softwarearchitect." #: about.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." @@ -44,75 +47,80 @@ msgstr "" #: about.html.j2:32 msgid "CFO" -msgstr "" +msgstr "CFO" #: about.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" +msgstr "Mathematiker" #: about.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" +msgstr "Theoretisch tötlich" #: about.html.j2:49 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" +msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." #: about.html.j2:56 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." #: about.html.j2:61 msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "" +msgstr "Doktorand, Inria." #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 msgid "Software engineer." -msgstr "" +msgstr "Softwareentwickler" #: about.html.j2:73 +#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "" +msgstr "Des Grundes wegen" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" +msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." #: about.html.j2:87 msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer (Spanisch)" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 +#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer" #: about.html.j2:101 msgid "Hardware security module" -msgstr "" +msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" #: about.html.j2:105 msgid "Risk management" -msgstr "" +msgstr "Risikomanagement" #: about.html.j2:109 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." #: about.html.j2:115 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "" +msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Bürger" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "" +msgstr "Vorteile für Bürger" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -128,10 +136,23 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" +"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" +"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" +"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " +"genau der\n" +"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " +"die digitale\n" +"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " +"sichern, indem\n" +"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" +"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" +"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" +"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" +"\t bis auf Weiteres entfällt." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privatsphäre" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -144,10 +165,16 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" +"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" +"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" +"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" +"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" +"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" +"\t Transaktionen durchzuführen." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Bequemlichkeit" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -157,10 +184,14 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" +"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" +"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " +"alternativ\n" +"\t eine SEPA-Überweisung." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" -msgstr "" +msgstr "Stabilität" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -173,10 +204,16 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" +"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" +"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" +"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" +"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" +"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" +"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Kundensicht" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -187,6 +224,9 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" +"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " +"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " +"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -202,6 +242,17 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" +"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" +" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " +"Wahl aus einer\n" +" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" +" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " +"eines\n" +" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " +"dann\n" +" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " +"Zugangscode\n" +" im Betreff der Überweisung stehen muss." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -210,6 +261,9 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" +"Der Kunde weist dann seine\n" +" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" +" Instruktionen zu veranlassen." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -221,6 +275,13 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" +"Sobald die Überweisung\n" +" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" +" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" +" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" +" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" +" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" +" per Backup zu sichern." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -236,18 +297,30 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" +"Beim Besuch eines Händlers\n" +" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" +" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" +" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" +" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" +" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" +" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" +" personenbezogenen Daten. Historische " +"Transaktionsinformationen\n" +" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" +" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" +" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Entwickler" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "" +msgstr "Taler für Entwickler" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Frei" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -264,10 +337,25 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" +"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" +"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" +"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" +"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" +"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" +"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" +"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" +"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" +"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" +"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" +"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" +"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" +"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" +"\t Bezahlplattform führen.\n" +" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "" +msgstr "REST-basiert" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -283,10 +371,26 @@ msgid "" "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" +"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" +"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" +"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" +"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" +"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" +"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" +"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" +"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" +"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" +"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" +"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" +"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" +"\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n" +"\t dokumentiert.\n" +" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -300,10 +404,20 @@ msgid "" "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" +"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" +"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" +"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" +"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" +"\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n" +"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" +"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" +"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" +" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -315,10 +429,17 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" +"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" +" dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n" +" Code</a> und\n" +" der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n" +" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" +" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" +" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Diskussion" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -327,10 +448,15 @@ msgid "" " <a " "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." msgstr "" +"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" +" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " +"Listenarchiv sind hier:\n" +" <a " +"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "" +msgstr "Regressionstests" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -342,12 +468,20 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" +" von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n" +" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" +" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" +" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> " +"zu finden.\n" +" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" +msgstr "Testabdeckungsanalyse" #: developers.html.j2:99 +#, fuzzy msgid "" "We\n" " use <a " @@ -357,10 +491,18 @@ msgid "" " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"Wir\n" +" benutzen <a " +"href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" +" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" +" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" +" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu " +"finden.\n" +" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Performanzanalyse" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -370,10 +512,17 @@ msgid "" " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"Wir\n" +" benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n" +" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" +" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" +" unter <a " +"href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "" +msgstr "Das Taler-System im Überblick" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -384,6 +533,13 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" +"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" +" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" +" <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n" +" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" +" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" +" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" +" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -395,8 +551,17 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" +"Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n" +" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" +" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" +" von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n" +" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" +" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" +" Reserve bei der Wechselstube an.\n" +" " #: developers.html.j2:137 +#, fuzzy msgid "" "Once the exchange has received the\n" " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" @@ -412,6 +577,23 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" +"Sobald die Wechselstube den\n" +" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" +" Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n" +" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" +" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" +" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" +" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" +" "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" +"\n" +" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" +" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" +" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" +" Taler ändert weder die Währung noch den\n" +" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" +" Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" +" Dienste verlangen könnte).\n" +" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -432,8 +614,27 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" +"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" +" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" +" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" +" entsprechende Wechselstube\n" +" akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n" +" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" +" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" +" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" +" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" +" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" +" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" +" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" +" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" +" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" +" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" +" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" +" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" +" " #: developers.html.j2:167 +#, fuzzy msgid "" "Merchants receiving digital\n" " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" @@ -452,6 +653,24 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" +"Händler die digitale\n" +" Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n" +" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" +" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" +" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" +" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" +" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" +" Identität des Händlers da dieser seine\n" +" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" +" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" +" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" +" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" +" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" +" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" +" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" +" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" +" ahnden).\n" +" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -465,6 +684,16 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" +"Abschließend überweist die\n" +" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" +" Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n" +" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" +" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" +" Händler kann in diesem Fall bei der\n" +" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" +" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" +" Depotvorgängen zu erhalten.\n" +" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -478,6 +707,15 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" +"Die Wechselstube speichert\n" +" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" +" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" +" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" +" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" +" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" +" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" +" besitzt.\n" +" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -491,18 +729,27 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" +"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" +" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" +" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" +" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" +" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" +" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" +" Taler im fraglichen Zeitraum.\n" +" " #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Regierungen" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "" +msgstr "Vorteile für Regierungen" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 +#, fuzzy msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Taxierbar" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -517,6 +764,17 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" +"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " +"einzelner\n" +"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " +"Zahlungsvorgang\n" +"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " +"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" +"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " +"Privatpersonen auf Basis\n" +"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " +"Steuervermeidungen sowie den\n" +"\t Schwarzmarkthandel." #: governments.html.j2:28 msgid "" @@ -538,7 +796,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Sicher" #: governments.html.j2:41 msgid "" @@ -555,10 +813,23 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" +"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" +"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " +"Wecheslstube,\n" +"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " +"mathematisch\n" +"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" +"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" +"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " +"auch die\n" +"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" +"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" +"Systems\n" +"\t auszuschließen." #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: governments.html.j2:53 msgid "" @@ -568,10 +839,16 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" +"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" +"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " +"von\n" +"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" +"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Effizient" #: governments.html.j2:60 msgid "" @@ -581,12 +858,17 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" +"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" +"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" +"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." #: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" #: governments.html.j2:68 +#, fuzzy msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -598,6 +880,14 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" +"Regierungen sehen die\n" +" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" +" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" +" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" +" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" +" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" +" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" +" Regierung bereitgestellt werden können sind:" #: governments.html.j2:80 msgid "" @@ -607,6 +897,11 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" +"Vom Bankensystem:\n" +" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" +" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" +" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" +" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." #: governments.html.j2:86 msgid "" @@ -614,6 +909,9 @@ msgid "" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" +"Vom Bankensystem:\n" +" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" +" welches durch Taler vermittelt wurde." #: governments.html.j2:90 msgid "" @@ -627,8 +925,17 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" +"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" +" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" +" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" +" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" +" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" +" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" +" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" +" " #: governments.html.j2:97 +#, fuzzy msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -643,6 +950,17 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" +" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" +" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" +" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" +" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" +" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" +" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" +" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" +" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" +" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" +" gesammelten Informationen ermitteln." #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -650,7 +968,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "" +msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" #: index.html.j2:18 msgid "" @@ -671,10 +989,17 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" +"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" +"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" +"\n" +"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " +"Einkommensteuern\n" +"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" +"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" #: index.html.j2:33 msgid "" @@ -698,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elektronisch" #: index.html.j2:49 msgid "" @@ -710,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Reserven" #: index.html.j2:56 msgid "" @@ -742,11 +1067,11 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" -msgstr "" +msgstr "Investoren" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "" +msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -761,6 +1086,16 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" +"Taler verwendet effiziente kryptographische\n" +"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " +"Lage,\n" +"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" +"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " +"Datenbank\n" +"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" +"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" +"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" +"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -775,10 +1110,20 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" +"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" +"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" +"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" +"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" +"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" +"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" +"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" +"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" +"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" +"\t stattgefunden haben." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "" +msgstr "Geschäftsmodell" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -795,10 +1140,19 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" +"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" +"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" +"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " +"ACH,\n" +"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" +"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" +"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" +"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" +"\t einlösen. " #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -812,46 +1166,64 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" +"Der Betreiber einer Wechselstube\n" +" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" +" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" +"\n" +" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" +" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" +" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" +" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" +" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" +"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " +"Banküberweisung eines Kunden." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" +"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" +" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "" +msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" +"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " +"Einzahlungen" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" +"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" +" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" +" Überprüfung durch die Finanzaufsicht." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "" +msgstr "Händler" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "" +msgstr "Vorteile für Händler" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Schnell" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -868,6 +1240,17 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" +"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" +"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" +"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" +"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" +"\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " +"entfallen.\n" +"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" +"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" +"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" +"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" +"\t Kunden kaum durchführbar wären." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -891,10 +1274,26 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" +"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" +"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" +"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" +"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" +"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" +"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " +"einen\n" +"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" +"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" +"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" +"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" +"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" +"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" +"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" +"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" +"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Freie Software" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -908,10 +1307,18 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" +"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" +"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" +"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" +"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" +"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" +"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" +"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" +"\t Seite stehen." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "" +msgstr "Niedrige Gebühren" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -926,10 +1333,19 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" +"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" +"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" +"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " +"vorbeugt,\n" +"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" +"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" +"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" +"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" +"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexibel" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -938,10 +1354,14 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" +"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" +"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" +"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" +"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "" +msgstr "Ethisch" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -953,10 +1373,20 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" +"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" +"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" +"\n" +"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " +"Protokolle\n" +"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" +"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" +"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" +"\n" +"\t Software-Lizenz." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "" +msgstr "Taler aus Händlerperspektive" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -966,6 +1396,12 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" +"Händer die Taler als Bezahlsystem\n" +" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" +"\n" +" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " +"die\n" +" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -980,6 +1416,14 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" +"Die Händlerwebseite muss\n" +" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" +" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" +" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" +" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" +" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" +" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" +" " #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -990,6 +1434,12 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" +"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" +" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " +"digitaler\n" +" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" +" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" +" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1004,6 +1454,17 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" +"Der Händler leitet dann die\n" +" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " +"seinen\n" +" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " +"antwortet\n" +" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " +"einer\n" +" Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" +" die\n" +" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" +" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1017,10 +1478,17 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" +"Die Münzanstalt überweist\n" +" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" +" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" +" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" +" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" +" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" +" für die Transaktionskosten." #: merchants.html.j2:125 msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" +msgstr "Handbücher für Händler" #: news.html.j2:1 msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" @@ -1045,216 +1513,140 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "CFO" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "Mathematiker" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Theoretisch tötlich" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Doktorand, Inria." - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "Softwareentwickler" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Des Grundes wegen" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Übersetzer" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "Risikomanagement" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Bürger" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "Vorteile für Bürger" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicherheit" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privatsphäre" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "Bequemlichkeit" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "Stabilität" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "Taler aus Kundensicht" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "Entwickler" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler für Entwickler" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Frei" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "REST-basiert" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Diskussion" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Regressionstests" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Testabdeckungsanalyse" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performanzanalyse" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#~ msgid "Financial News" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Regierungen" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "Vorteile für Regierungen" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Taxierbar" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sicher" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Effizient" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" +#~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" +#~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" +#~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" +#~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" +#~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung " +#~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende " +#~ "in\n" +#~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" +#~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonym" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronisch" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Reserven" - -#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from <a " +#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" +#~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" +#~ "\t Einsatz eines REST-basierten " +#~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" +#~ "" +#~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." -#~ msgid "Taler News" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" +#~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" +#~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" +#~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" +#~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" +#~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" +#~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" +#~ " " -#~ msgid "Investors" -#~ msgstr "Investoren" - -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "Geschäftsmodell" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." -#~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Händler" - -#~ msgid "Advantages for merchants" -#~ msgstr "Vorteile für Händler" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Schnell" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Freie Software" - -#~ msgid "Low Fees" -#~ msgstr "Niedrige Gebühren" - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexibel" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ethisch" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." -#~ msgid "Taler as seen by merchants" -#~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive" +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Handbücher für Händler" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" +#~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" +#~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" +#~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" +#~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" +#~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" +#~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, " +#~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" +#~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" +#~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" +#~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" +#~ "\t Transferieren von Geld innerhalb " +#~ "einer Familie oder etwa das Kopieren" +#~ "\n" +#~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" +#~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" +#~ "\t " -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" +#~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" +#~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" +#~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" +#~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" +#~ "\t ermöglicht.\n" +#~ "\t " diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index dd59fc4e..6d6509b1 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: en\n" @@ -1048,216 +1048,95 @@ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Financial News" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Latest Videos" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Investors" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Merchants" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" -#~ msgid "Fast" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from <a " +#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Free Software" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Low Fees" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" -#~ msgid "Flexible" +#~ msgid "News" #~ msgstr "" -#~ msgid "Ethical" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." #~ msgstr "" -#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgid "More news »" #~ msgstr "" -#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" #~ msgstr "" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 67deb2e4..25264a86 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "es" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 @@ -28,91 +28,110 @@ msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Quiénes somos" #: about.html.j2:22 +#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" +"Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de " +"pagos y un nuevo Internet?" #: about.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 +#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "" +msgstr "CFO" #: about.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" +msgstr "Matemático" #: about.html.j2:44 msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" +msgstr "Teóricamente mortal" #: about.html.j2:49 +#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" +msgstr "Entusiasta de la ética" #: about.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Mayormente inofensivo" #: about.html.j2:61 +#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 +#, fuzzy msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 msgid "Sustainable business development." -msgstr "" +msgstr "Concretando pensamiento profundo" #: about.html.j2:77 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" +msgstr "EBICS." #: about.html.j2:87 +#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" +msgstr "Traductoras" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 +#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Traductoras" #: about.html.j2:101 +#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 +#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 +#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" +"Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo " +"libre." #: about.html.j2:115 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Ciudadanos" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "" +msgstr "Ventajas para los ciudadanos" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguridad" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -128,10 +147,24 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" +"Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que\n" +" es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera " +"electrónica -- digamos\n" +" que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo " +"pierdes la cantidad de dinero\n" +" que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera " +"física, puedes hacer\n" +" copias de seguridad de tu billetera digital lo que te " +"garantiza seguridad frente a\n" +" la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica " +"funciona más o menos como una\n" +" billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas" +" contar a mano las monedas.\n" +" " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacidad" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -144,10 +177,18 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" +"Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio\n" +" ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es " +"necesario dar\n" +" nuestros números de tarjeta de crédito u otra información " +"sensible,\n" +" y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la " +"transacción que\n" +" confirmaste usando tu billetera electrónica." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Conveniencia" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -157,6 +198,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" +"Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu\n" +" tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias " +"europeas),\n" +" similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" @@ -173,10 +218,17 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" +"Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación\n" +" que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás " +"preocuparte\n" +" por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.\n" +" Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener" +" dinero\n" +" de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "" +msgstr "Taler visto por sus clientes" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -187,6 +239,14 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" +"Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente\n" +" usando una implementación libre de una billetera, que puede ser" +" una\n" +" extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación " +"específica\n" +" en su/s computadora/s.\n" +" Los pasos típicos que realizan los clientes son:\n" +" " #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -202,6 +262,17 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" +"El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo\n" +"\t\t\tvisitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de " +"Casas\n" +" de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia " +"bancaria\n" +" para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.\n" +" Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código" +" de acceso\n" +" que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los" +" detalles\n" +" de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU)." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -210,6 +281,10 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" +"El cliente entonces solicita a su <b>banco</b> que\n" +" transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler\n" +" con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a" +" la izquierda)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -221,6 +296,14 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" +"Una vez recibidos los fondos, la billetera\n" +" contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El " +"cliente\n" +" puede revisar el balance en su billetera en cualquier " +"momento.\n" +" También puede hacer copias de seguridad de su dinero " +"electrónico\n" +" previendo fallas de hardware." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -236,18 +319,30 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" +"Al visitar un comerciante que soporta Taler,\n" +" se habilita en el sistema de pago la opción adicional de\n" +" pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera" +"\n" +" muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide\n" +" una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue " +"ninguna\n" +" información de identidad al comerciante. El registro de las " +"transacciones\n" +" y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la\n" +" billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante " +"la Justicia." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Programadores" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "" +msgstr "Taler para programadores" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -264,10 +359,26 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" +"Taler es software libre que utiliza un\n" +" protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a\n" +" inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación" +"\n" +" de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes " +"componentes\n" +" de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La\n" +" licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la\n" +" licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la\n" +" integración con las plataformas de comercio, y licencias como" +"\n" +" Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y\n" +" aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir\n" +" sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta\n" +" plataforma de pagos libre.\n" +" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "" +msgstr " Basado en REST" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -283,10 +394,23 @@ msgid "" "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler esta diseñado para funcionar en\n" +" Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden\n" +" funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler\n" +" usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de\n" +" Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los\n" +" comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y\n" +" porque es generalmente mejor para la privacidad comparado\n" +" con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos\n" +" estructurados, lo que simplifica integrar Taler con\n" +" aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está\n" +" documentado\n" +" detalladamente <a href='https://api.taler.net/'>aquí</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -300,10 +424,19 @@ msgid "" "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler se desarrolla principalmente por un\n" +"\t equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,\n" +"\t las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.\n" +"\t Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los\n" +"\t métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con\n" +"\t el nombre del repositorio respectivo. La lista de\n" +"\t repositorios públicos puede verse\n" +"\t en <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -315,10 +448,18 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" +"Además de este sitio,\n" +" la <a href='https://git.taler.net/'>documentación en el\n" +" código</a> y\n" +" la <a href='https://api.taler.net/'>documentación de la\n" +" API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de\n" +" diseño detallada, que será publicada aquí\n" +" próximamente.\n" +" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Debates" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -327,10 +468,14 @@ msgid "" " <a " "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." msgstr "" +"Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.\n" +" Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en\n" +" <a " +"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "" +msgstr "Pruebas de regresión" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -342,10 +487,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"Tenemos test automatizados\n" +" con <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> para\n" +" detectar regresiones y chequeos de portabilidad en\n" +" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." +"\n" +" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de cobertura de código" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -357,10 +508,15 @@ msgid "" " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"Usamos <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" +" para analizar la cobertura del código de nuestros tests,\n" +" los resultados están disponibles en\n" +" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Performance" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -370,10 +526,15 @@ msgid "" " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"Usamos <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" +" para análisis de regresión del rendimiento del sistema\n" +" backend (casa de cambio) en\n" +" <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "" +msgstr "Diagrama general del sistema Taler" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -384,6 +545,12 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" +"El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda " +"de\n" +" <a href='https://www.fsf.org/'>Software Libre</a> como se ve\n" +" en la figura de la derecha. Las transacciones típicas\n" +" consisten de los siguientes pasos:\n" +" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -395,6 +562,14 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" +"El cliente instruye a su <b>banco</b> a\n" +" transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio\n" +" Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la\n" +" transacción incluye un token de autenticación de\n" +" su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología\n" +" Taler, el cliente crea una reserva en la casa de\n" +" cambio.\n" +" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -412,6 +587,21 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" +"Una vez que la casa de cambio ha recibido\n" +" la transferencia, permite que la billetera del\n" +" cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las\n" +" modedas electrónicas son representaciones digitales de\n" +" la moneda original de la transferencia. Es importante\n" +" destacar que la casa de cambio no registra los " +""números\n" +" de serie" de los billetes creados en este proceso, " +"por\n" +" lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa\n" +" a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio\n" +" ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de\n" +" cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este\n" +" servicio).\n" +" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -432,6 +622,23 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" +"Una vez que el cliente tiene las monedas\n" +" digitales en su billetera, puede usarla\n" +" para <b>gastar</b> esas monedas con portales de\n" +" comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y\n" +" acepten a la casa de cambio referida como partner\n" +" (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital\n" +" firmado por las monedas del cliente y el comerciante.\n" +" De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar\n" +" este contrato firmado digitalmente ante la Justicia\n" +" para probar los términos exactos del contrato y que se\n" +" pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de\n" +" los datos bancarios del comerciante, y Taler no\n" +" requiere que el comerciante sepa la identidad del\n" +" cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar\n" +" cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema\n" +" se ocupa del proceso de obtener cambio).\n" +" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -452,6 +659,22 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" +"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas\n" +" <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de\n" +" los contratos firmados con el cliente en la casa de\n" +" cambio para canjear las monedas. Al realizar el\n" +" depósito no se revelan los detalles del contrato entre\n" +" el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin\n" +" embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del\n" +" comerciante a través de la información provista de\n" +" ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es\n" +" requerido por el Estado para pagar impuestos, puede\n" +" proveer información individual del respectivo contrato\n" +" firmado por el cliente. Así, la base de datos de la\n" +" casa de cambio permite al Estado la imposición a los\n" +" comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y\n" +" revisar que los contratos no sean ilegales).\n" +" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -465,6 +688,16 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" +"Por último, la casa de cambio transfiere\n" +" los fondos correspondientes a las monedas digitales\n" +" canjeadas por el comerciante a la cuenta\n" +" de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio\n" +" puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una\n" +" transferencia de banco más grande. El comerciante puede\n" +" solicitarle a la casa de cambio la relación entre la\n" +" transferencia bancaria y los operaciones individuales\n" +" que se depositaron.\n" +" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -478,6 +711,16 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" +"Lo más importante es que la casa de cambio\n" +" mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar\n" +" a terceros que opera correctamente. El sistema\n" +" requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de\n" +" regulación financiera avalada por el gobierno, para\n" +" verificar fecuentemente las bases de datos de la casa\n" +" de cambio y chequear que su balance bancario coincide\n" +" con el valor total de las monedas que hay en\n" +" circulación.\n" +" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -491,18 +734,27 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" +"Sin el auditor, los operadores de la casa\n" +" de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las\n" +" reservas. Los clientes y comerciantes no pueden\n" +" engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el\n" +" ordenador de una de las partes se viera comprometido,\n" +" el daño financiero se limita a la parte respectiva y\n" +" proporcional a los fondos que tienen en circulación\n" +" durante el período del inconveniente.\n" +" " #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Gobiernos" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "" +msgstr "Ventajas para los gobiernos" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Imponible" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -517,6 +769,16 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" +"Taler es un sistema de pago electrónico construido con el objetivo de dar" +" soporte impositivo.\n" +" Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es conocido, y " +"la información del pago viene adjunta\n" +" con algunos detalles respecto a cómo fue hecho el pago (pero sin " +"la identidad del cliente). De este modo,\n" +" los gobiernos pueden usar estos datos para cobrar impuestos a " +"empresas e individuos en base a sus ingresos,\n" +" haciendo que la evasión impositiva y los mercados negros sean " +"menos viables." #: governments.html.j2:28 msgid "" @@ -538,7 +800,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Seguro" #: governments.html.j2:41 msgid "" @@ -555,10 +817,21 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" +"Los pagos Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " +"comerciantes y la casa\n" +" de cambio pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal" +" en la Justicia en caso de disputas.\n" +" Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la " +"seguridad económica para individuos,\n" +" comerciantes, la casa de cambio y el Estado. Lo más importante, un" +" auditor independiente puede asegurar\n" +" que no hay "mala casa de cambio" dentro del sistema " +"Taler, que pueda amenazar la economía\n" +" debido al fraude." #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: governments.html.j2:53 msgid "" @@ -568,10 +841,15 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así," +" Taler habilitará la\n" +" competencia y evitará la monopolización de los sistemas de pago " +"que amenaza la estabilidad política y\n" +" financiera global hoy día." #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Eficiente" #: governments.html.j2:60 msgid "" @@ -581,10 +859,15 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Taler se diseñó para ser eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " +"basados en una línea\n" +" de tiempo como BitCoin, Taler no amenaza la disponibilidad de las " +"redes eléctricas nacionales ni\n" +" contribuye (significativamente) a la contaminación ambiental." #: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "" +msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" #: governments.html.j2:68 msgid "" @@ -598,6 +881,18 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" +"Los gobiernos pueden observar las transferencias bancarias tradicionales\n" +" entrando y saliendo del sistema Taler, y requerir que los " +"comerciantes y operadores\n" +" de casas de cambio presenten cierta información durante las " +"auditorías financieras.\n" +" Los operadores de casa de cambio deberían ser continuamente " +"auditados, mientras que\n" +" se puede requerir a los comerciantes que revelen información " +"durante las auditorías\n" +" impositivas regulares.\n" +" La información disponible para el gobierno incluye:\n" +" " #: governments.html.j2:80 msgid "" @@ -607,6 +902,11 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" +"Del sistema bancario:\n" +" El monto total de dinero digital obtenido por un cliente. El " +"gobierno podría imponer\n" +" límites a la cantidad de dinero digital que un cliente puede " +"retirar en un periodo determinado." #: governments.html.j2:86 msgid "" @@ -614,6 +914,10 @@ msgid "" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" +"Del sistema bancario:\n" +" El monto total de ingresos recibidos por cualquier " +"comerciante\n" +" a través del sistema Taler." #: governments.html.j2:90 msgid "" @@ -627,6 +931,16 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" +" Al auditar la casa de cambio:\n" +" La cantidad de monedas digitales emitidas legítimamente " +"por los clientes,\n" +" el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras " +"de los clientes,\n" +" el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de " +"depósitos realizadas\n" +" por los comerciantes con la casa de cambio, y el ingreso de la " +"casa de cambio por\n" +" las tasas de transacción realizadas." #: governments.html.j2:97 msgid "" @@ -643,6 +957,22 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +"Al auditar a los comerciantes:\n" +" Por cada operación de depósito, los detalles exactos de " +"cada contrato\n" +" respectivamente firmado entre cliente y comerciante. Sin embargo " +"esta información\n" +" no incluiría la identidad del cliente. Nótese que mientras el " +"cliente puede\n" +" decidir probar que fue suya una transacción (por ej. frente a la " +"Justicia\n" +" reclamando al comerciante si hubiera un problema en el producto o " +"servicio\n" +" acordado en el contrato), ni el comerciante, ni la casa de cambio " +"ni el gobierno\n" +" pueden descubrir la identidad del cliente a partir de la " +"información que\n" +" recolecta Taler." #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -650,7 +980,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "" +msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" #: index.html.j2:18 msgid "" @@ -671,10 +1001,17 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" +"A diferencia de BitCoin o los pagos en efectivo, Taler garantiza que\n" +"\t los gobiernos puedan revisar los ingresos de sus ciudadanos y así " +"recaudar\n" +"\t impuestos a las ventas, al valor agregado o a los ingresos brutos." +" Taler es\n" +"\t por lo tanto una moneda para la economía oficial y no para el " +"mercado negro." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anónimo" #: index.html.j2:33 msgid "" @@ -698,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Electrónico" #: index.html.j2:49 msgid "" @@ -710,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Reservas" #: index.html.j2:56 msgid "" @@ -746,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "" +msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -761,6 +1098,15 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" +"Taler usa primitivas criptográficas eficientes (como RSA 2048 y\n" +" EdDSA) y de este modo es capaz de manejar grandes volumenes " +"de transacciones,\n" +" sólo limitados por la capacidad de entrada/salida de la base" +" de datos.\n" +" Así, operar una casa de cambio Taler debría ser rentable aún" +" con tasas de transacción\n" +" muy bajas (menores a 1 centavo, con volúmenes de transacción" +" apropiados)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -775,10 +1121,21 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" +"Todas las transacciones en Taler están segurizadas usando criptografía " +"moderna\n" +" por lo que la confianza necesaria entre todas las partes se " +"minimiza. El daño financiero\n" +" se limita (para clientes, comerciantes y casas de cambio) " +"aún en casos en lo que los sistemas\n" +" sean atacados y se roben las claves privadas.\n" +" Las bases de datos pueden auditarse por consistencia, " +"resultando ya sea en la detección de los\n" +" sistemas comprometidos o en la demostración de que los " +"participantes actuaron honestamente." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de negocios" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -795,10 +1152,23 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" +"El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una " +"casa de cambio. La casa de cambio convierte dinero de los sistemas de " +"pagos tradicionales\n" +" (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a " +"monedas electrónicas\n" +" anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede " +"entonces canjear las monedas electrónicas\n" +" con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante" +" los sistemas tradicionales\n" +" de pago en la casa de cambio. La casa de cambio puede cobrar" +" por este servicio\n" +" (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las " +"transacciones." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "" +msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -812,46 +1182,64 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" +"El operador de casa de cambio opera fundamentalmente un portal de\n" +" servicios web y mantiene bases de datos con detalles de las " +"transacciones y\n" +" pruebas criptográficas. Sus gastos operativos se originan en " +"las\n" +" interacciones con el sistema bancario y la infrastructura " +"informática,\n" +" mientras que sus ingresos se basan en tasas de servicio por " +"transacción\n" +" que pueden cobrar de sus varias interacciones.\n" +" Las interacciones principales de la casa de cambio incluyen:\n" +" " #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "" +msgstr "Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" +"Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas " +"de sus reservas." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "" +msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" +"Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos " +"validados." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" +"Preservar y proveer pruebas criptográficas de su correcta operación para\n" +" ser auditados por reguladores financieros." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "" +msgstr "Comerciantes" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "" +msgstr "Ventajas para comerciantes" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -868,6 +1256,17 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" +"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la " +"transacción\n" +" con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no" +" necesitan ingresar información\n" +" de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de " +""Verificado por".\n" +" Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar" +" Taler\n" +" para pequeñas transacciones que no se concretarían con " +"tarjetas de crédito\n" +" debido a la complicación que representaría para los clientes." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -891,10 +1290,26 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" +"Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse\n" +" que su sitio web provee la información correcta de cuentas " +"para su negocio, y que\n" +" valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa " +"de cambio Taler con la que opere.\n" +" Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los " +"pagos recibidos por los contratos\n" +" que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma " +"digital de la casa de cambio\n" +" Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. " +"realize auditorías\n" +" de seguridad o procedimientos específicos, y nunca deberá " +"manejar datos sensibles de sus clientes.\n" +" Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud." +" puede usar en la Justicia en caso de\n" +" disputas." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Software Libre" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -908,10 +1323,19 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" +"Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con " +"licencia\n" +" libre como punto de partida para integrar Taler en tus " +"servicios.\n" +" Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y " +"el modelo de desarrollo\n" +" del software libre garantiza el poder seleccionar muchos " +"programadores competentes\n" +" que ayuden con su integración." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "" +msgstr "Bajo costo" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -926,10 +1350,20 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" +"Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda.\n" +" Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el " +"fraude, las casas de moneda\n" +" pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas " +"tasas de servicio.\n" +" Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con " +"software libre,\n" +" seguramente se estimulará la competencia entre casas de " +"moneda para ofrecer\n" +" bajos cargos por el servicio a los comerciantes." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexible" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -938,10 +1372,14 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" +"Taler se puede usar con diferentes monedas (como Euros o Dólares) y\n" +" diferentes modelos de pago sólo limitado por las " +"interacciones a las que dé soporte\n" +" la casa de moneda elegida." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "" +msgstr "Ético" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -953,10 +1391,17 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" +"Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y " +"tampoco\n" +" promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. " +"Los protocolos de Taler\n" +" son eficientes y no derrochan energía. Taler fomenta la " +"competencia proveyendo\n" +" un estándar abierto e implementaciones de software libre." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "" +msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -966,6 +1411,11 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" +"Los comerciantes que trabajen con el sistema Taler necesitan integrar\n" +" cierta lógica relativamente simple en su sistema de " +"procesamiento de transacciones.\n" +" Los pasos típicos que realiza el comerciante son:\n" +" " #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -980,6 +1430,15 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" +"La nueva lógica detecta que el sistema de un cliente soporta Taler\n" +" y necesita enviarle una versión firmadaa digitalmente del " +"contrato propuesto\n" +" al cliente en un simple formato JSON.\n" +" El mensaje incluye también detalles de la cuenta bancaria " +"del comerciante,\n" +" junto a las restricciones con las que opera la casa de " +"moneda con la que\n" +" desea operar el comerciante." #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -990,6 +1449,12 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" +"El cliente envía una respuesta firmada que establece\n" +" que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al " +"comerciante\n" +" como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo" +" de\n" +" pago por el monto respectivo (abajo)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1004,6 +1469,16 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" +"El comerciante entonces reenvía los mensajes firmados del cliente\n" +" a la casa de moneda, junto al identificador de transacción" +" (sin encriptar).\n" +" La casa de moneda verifica los detalles y responde al " +"comerciante con una\n" +" confirmación firmada (o un mensaje de error).\n" +" El comerciante revisa la validez de la firma de la casa de" +" moneda y a su vez\n" +" envía confirmación al cliente y ejecuta la lógica de " +"negocio específica del contrato." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1017,10 +1492,21 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" +"La casa de moneda realiza las transferenciaas bancarias\n" +" correspondientes a las solicitudes depositadas por el " +"comerciante.\n" +" Nótese que la casa de moneda puede cobrar comisiones por " +"la operación de\n" +" depósito, por eso los comerciantes pueden imponer límites " +"a los posibles\n" +" operadores de casa de moneda con los que desean operar, " +"por ejemplo definiendo\n" +" un límite máximo a las comisiones por depósito." #: merchants.html.j2:125 +#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: news.html.j2:1 msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" @@ -1048,216 +1534,145 @@ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "Estabilidad" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "Taler 0.0.0." - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "Ver más »" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "es" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Quiénes somos" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "CFO" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "Matemático" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Teóricamente mortal" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "Entusiasta de la ética" - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Mayormente inofensivo" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Concretando pensamiento profundo" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "EBICS." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Traductoras" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Traductoras" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Ciudadanos" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Seguridad" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privacidad" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "Conveniencia" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "Taler visto por sus clientes" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "Programadores" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler para programadores" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr " Basado en REST" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Código" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentación" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Debates" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Pruebas de regresión" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Análisis de cobertura de código" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performance" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler" - -#~ msgid "Financial News" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Gobiernos" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Imponible" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Seguro" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Eficiente" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" +#~ "Al pagar con Taler, no es necesario revelar tu identidad\n" +#~ "\t al comerciante. El banco, el " +#~ "gobierno o la casa de cambio nunca" +#~ " sabrán en\n" +#~ "\t qué gastas tu dinero electrónico." +#~ " Sin embargo puedes probar que " +#~ "pagaste,\n" +#~ "\t ante la Justicia, si fuera necesario." -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anónimo" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electrónico" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Reservas" - -#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from <a " +#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" +#~ "Taler se diseñó para funcionar sobre " +#~ "Internet. Usando un protocolo RESTful\n" +#~ "\t sobre HTTP o HTTPS, Taler es" +#~ " fácil de integrar con las " +#~ "aplicaciones web existentes." -#~ msgid "Taler News" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" +#~ "Taler incluye una casa de cambio " +#~ "electrónica conteniendo las reservas " +#~ "financieras en\n" +#~ " monedas existentes. Es decir " +#~ "que Taler no es una nueva moneda" +#~ " con los riesgos inherentes\n" +#~ "\t de fluctuación, sino que las " +#~ "monedas criptográficas se corresponden con " +#~ "otras monedas\n" +#~ "\t existentes hoy en día, como dólares, euros o incluso bitcoins." -#~ msgid "Investors" +#~ msgid "News" #~ msgstr "" -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "Modelo de negocios" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." -#~ msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Comerciantes" - -#~ msgid "Advantages for merchants" -#~ msgstr "Ventajas para comerciantes" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Software Libre" - -#~ msgid "Low Fees" -#~ msgstr "Bajo costo" - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexible" - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ético" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." -#~ msgid "Taler as seen by merchants" -#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Ver más »" -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Documentation" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Uno de los principales objectivos de Taler es proveer anonimato\n" +#~ " a los ciudadanos que compren" +#~ " bienes y servicio, mientras se " +#~ "garantiza que el\n" +#~ " Estado observa las transacciones" +#~ " de ingreso para asegurar que se " +#~ "refieren a\n" +#~ " actividades lícitas y no " +#~ "evaden impuestos (como impuesto a los" +#~ " ingresos brutos,\n" +#~ " a las ventas o al valor" +#~ " agregado). Sin embargo también queremos" +#~ " extender el\n" +#~ " dominio personal inmediato, de " +#~ "modo que se puedan compartir fondos " +#~ "dentro\n" +#~ " de una familia o copiar " +#~ "monedas entre dispositivos sin que sea" +#~ " necesaria\n" +#~ " una revisión estatal.\n" +#~ " " -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Por lo tanto, Taler no se inmiscuye en el dominio económico\n" +#~ " personal, ofrece buena privacidad," +#~ " la posibilidad de recaudación impositiva" +#~ "\n" +#~ " para transacciones y la capacidad de dar cambio.\n" +#~ " " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 1f6005a6..175c8ec3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "fr" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 @@ -28,41 +28,51 @@ msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "À propos" #: about.html.j2:22 +#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" +"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " +"paiement et un nouvel Internet ?" #: about.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 +#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "" +msgstr "CFO" #: about.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" +msgstr "mathématicien" #: about.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" +msgstr "Fatale (en théorie)" #: about.html.j2:49 +#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" +msgstr "Enthousiaste Ethique" #: about.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Principalement inoffensif" #: about.html.j2:61 +#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" @@ -71,48 +81,55 @@ msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 +#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "" +msgstr "Basse fréquence" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" +msgstr "EBICS." #: about.html.j2:87 +#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" +msgstr "Traductrice" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 +#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Traductrice" #: about.html.j2:101 +#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 +#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 +#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." #: about.html.j2:115 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Citoyens" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "" +msgstr "Avantages pour les citoyens" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -128,10 +145,24 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" +"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n" +"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n" +"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n" +"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie " +"stockée\n" +"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un " +"portefeuille\n" +"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre " +"portefeuille\n" +" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc " +"votre\n" +" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille " +"classique, mais en\n" +" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Confidentialité" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -144,10 +175,19 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" +"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n" +"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez " +"pas\n" +"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout " +"autre\n" +"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n" +"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre " +"portefeuille\n" +"\t numérique." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Avantage" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -157,6 +197,12 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" +"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n" +"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou" +" des\n" +"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du" +"\n" +"\t liquide aujourd'hui." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" @@ -173,10 +219,19 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" +"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n" +"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. " +"Vous\n" +"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n" +"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille " +"classique,\n" +"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes " +"devises\n" +"\t dans votre portefeuille numérique." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "" +msgstr "Taler du point de vu des clients" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -187,6 +242,10 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" +"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n" +" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un " +"plugin ou extension pour navigateur\n" +" ou une application dédiée sur leur ordinateur." #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -202,6 +261,17 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" +"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n" +" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-" +"monnaie) et demande\n" +" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour " +"retirer une certaine\n" +" quantité d'argent électronique.\n" +" Les instructions de transfer de la banque contiennent un " +"code d'acces qui doit\n" +" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les" +" détails du\n" +" virement du bureau de change." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -210,6 +280,11 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" +"Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n" +" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de " +"change en utilisant\n" +" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " +"gauche)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -221,6 +296,11 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" +"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n" +" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le " +"client peut\n" +" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" +" contenu." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -236,18 +316,32 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" +"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n" +" Taler comme système de payement est visité une option de " +"payement\n" +" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette " +"option,\n" +" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et " +"demande\n" +" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n" +" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n" +" Les historiques de transactions et les contracts signés\n" +" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour " +"pouvoir\n" +" être revu par le client plus tard, ou même dans un " +"tribunal." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Développeurs" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "" +msgstr "Taler pour les développeurs" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -264,10 +358,23 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" +"Taler est un logiciel libre exécutant un\n" +"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n" +"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n" +"\t applications. Différents composants de Taler sont\n" +"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n" +"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n" +"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n" +"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n" +"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n" +"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n" +"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n" +"\t plateforme de paiement libre.\n" +" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "" +msgstr "Avec REST" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -283,10 +390,23 @@ msgid "" "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler est conçu pour fonctionner sur\n" +"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n" +"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n" +"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n" +"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n" +"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n" +"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n" +"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n" +"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n" +"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n" +"\t Taler est documenté en\n" +"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -300,10 +420,20 @@ msgid "" "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler est actuellement principalement développé\n" +"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n" +"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n" +"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n" +"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n" +"\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n" +"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n" +"\t trouve sur\n" +"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -315,10 +445,16 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" +"En supplément de ce site web, le\n" +"\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n" +"\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n" +"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n" +"\t prochainement.\n" +" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Discussion" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -327,10 +463,14 @@ msgid "" " <a " "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." msgstr "" +"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n" +" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n" +" <a " +"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "" +msgstr "Tests de régression" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -342,10 +482,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n" +" <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n" +" disponibles à\n" +" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." +"\n" +" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" +msgstr "Mesure de couverture du code" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -357,10 +503,16 @@ msgid "" " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est " +"utilisé\n" +" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les " +"résultats sont disponibles à\n" +" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de performances" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -370,10 +522,17 @@ msgid "" " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"Nous\n" +" utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" +" pour une analyse des régression de performances du bureau\n" +" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n" +" disponibles\n" +" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "" +msgstr "Vue d'ensemble de Taler" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -384,6 +543,11 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" +"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n" +" entre plusieurs acteurs à l'aide\n" +" de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n" +" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" +" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -395,6 +559,14 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" +"Un client demande à sa <b>banque</b> de\n" +" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n" +" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n" +" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n" +" d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n" +" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n" +" crée une réserve dans le bureau de change.\n" +" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -412,6 +584,20 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" +"Une fois que le bureau de change a reçu le\n" +" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n" +" client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n" +" pièces électroniques sont des représentations\n" +" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n" +" est important de noter que le bureau de change ne\n" +" connait pas le "numéro de serie" des pièces " +"ainsi\n" +" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n" +" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n" +" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n" +" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n" +" prendre comme son service).\n" +" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -432,6 +618,23 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" +"Une fois que le client a les pièces dans\n" +" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n" +" pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n" +" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n" +" et accepte le bureau de change comme partenaire\n" +" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n" +" numériquement par le marchant et les pièces du\n" +" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n" +" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n" +" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n" +" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n" +" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n" +" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n" +" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n" +" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n" +" système se chargant de rendre la monnaie).\n" +" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -452,6 +655,24 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" +"Les marchands recevant des pièces\n" +" numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n" +" résultants des signatures du contract avec le client,\n" +" auprès du bureau de change pour récupérer les\n" +" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n" +" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n" +" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n" +" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n" +" connaissance de l'identité du marchant grace au\n" +" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n" +" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n" +" demande pour établire les taxes, fournir des\n" +" informations reliant chaque dépos à son contrat\n" +" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n" +" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n" +" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n" +" s'engagent pas dans des activités illégales).\n" +" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -465,6 +686,15 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" +"Finalement, le bureau de change transfère\n" +" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n" +" marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n" +" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n" +" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n" +" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n" +" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n" +" individuels effectués.\n" +" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -478,6 +708,16 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" +"Plus important, le bureau de change\n" +" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n" +" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n" +" correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n" +" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n" +" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n" +" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n" +" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n" +" pièces en circulation.\n" +" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -491,18 +731,27 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" +"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n" +" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n" +" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n" +" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n" +" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n" +" les dégas financiers sont limités a cette partie\n" +" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n" +" circulation au moment de l compromission.\n" +" " #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Gouvernements" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "" +msgstr "Avantage pour les gouvernements" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Taxable" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -517,6 +766,13 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" +"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but " +"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement" +" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails " +"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser" +" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant" +" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " +"marché noir." #: governments.html.j2:28 msgid "" @@ -538,7 +794,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Sûr" #: governments.html.j2:41 msgid "" @@ -555,10 +811,18 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" +"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les " +"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent " +"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de " +"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la " +"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et" +" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y" +" a pas de "fausse monnaie" à l'intérieur du système Taler qui " +"pourrait menacer l'économie en raison de fraude." #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: governments.html.j2:53 msgid "" @@ -568,10 +832,14 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi," +" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de " +"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " +"actuellement." #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Efficace" #: governments.html.j2:60 msgid "" @@ -581,10 +849,14 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de " +"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la " +"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " +"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." #: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "" +msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" #: governments.html.j2:68 msgid "" @@ -598,6 +870,18 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" +"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n" +" entrant et sortant du system Taler, et requierent des " +"marchantes et des\n" +" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines " +"informations\n" +" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change " +"doivent être constamment\n" +" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n" +" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n" +" des vérification fiscales.\n" +" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" +" " #: governments.html.j2:80 msgid "" @@ -607,6 +891,14 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" +"Depuis le systeme banquaire :\n" +" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client." +"\n" +" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure " +"maximale\n" +" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un " +"certain délais.\n" +" " #: governments.html.j2:86 msgid "" @@ -614,6 +906,9 @@ msgid "" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" +"Depuis le système banquaire:\n" +" Le montant total reçu par chaque marchant via le système " +"Taler" #: governments.html.j2:90 msgid "" @@ -627,6 +922,14 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" +"Depuis les audits du bureau de change :\n" +" Le montant total des pièces électroniques retirées " +"légalement\n" +" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des " +"pièces dans les\n" +" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères " +"correspondants.\n" +" " #: governments.html.j2:97 msgid "" @@ -643,6 +946,22 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +"Grace à l'audit des marchands :\n" +" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du " +"contrat\n" +" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins," +" cette\n" +" information n'inclurais pas, en général, l'identité du " +"client.\n" +" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver" +" qu'il\n" +" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par " +"exemple dans un tribunal\n" +" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le " +"marchant, le bureau de change et\n" +" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du " +"client via les\n" +" données collectées par Taler. " #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -650,7 +969,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "" +msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" #: index.html.j2:18 msgid "" @@ -671,10 +990,17 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" +"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n" +"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de" +"\n" +"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou" +" les\n" +"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" +"\t dominante officielle et non pour le marché noir." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonyme" #: index.html.j2:33 msgid "" @@ -698,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Électronique" #: index.html.j2:49 msgid "" @@ -710,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Réserve" #: index.html.j2:56 msgid "" @@ -745,8 +1071,9 @@ msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "" +msgstr "Investissez dans Taler !" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -761,6 +1088,11 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" +"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n" +"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des " +"volumes de\n" +"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" +"\t entrée/sortie de la base de donnée." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -775,10 +1107,23 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" +"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n" +"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n" +"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour " +"les\n" +"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le " +"système\n" +"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de " +"données\n" +"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit" +" la\n" +"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que " +"les\n" +"\t participants sont honnêtes." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "" +msgstr "Business model" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -795,10 +1140,24 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" +"The business model basique pour Taler est une opération\n" +"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de" +" paiement\n" +"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) " +"vers\n" +"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client " +"peut\n" +"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui " +"peut\n" +"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de " +"paiement\n" +"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut " +"ajouter des frais (au\n" +"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "" +msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -812,46 +1171,65 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" +"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n" +" service web et garde une base de donnée des détails des " +"transactions\n" +" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont " +"donc liés\n" +" à ses interactions avec le système banquaire et à " +"l'infrastructure\n" +" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais " +"de\n" +" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. " +"Les opérations\n" +" clées du bureau de change incluent:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "" +msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" +"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n" +" pièces numériques de leur réserve." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "" +msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" +"Exection des transfères banquaires\n" +" vers les marchands en réponse aux dépos validés." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" +"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n" +" des opérations requises pour les audits pes les authorités " +"financières." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "" +msgstr "Commerçants" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "" +msgstr "Avantages pour les marchandes" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rapide" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -868,6 +1246,18 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" +"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n" +"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client " +"virtuellement\n" +"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner " +"leurs\n" +"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des "vérifié\n" +"\t par". En rendant les paiements significativement plus aisés " +"pour\n" +"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n" +"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit" +"\n" +"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -891,10 +1281,28 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" +"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n" +"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n" +"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n" +"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la" +"\n" +"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n" +"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé " +"avec\n" +"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par" +" la\n" +"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à " +"suivre\n" +"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité " +"particuliers,\n" +"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n" +"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous " +"pourrez\n" +"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Logiciel Libre" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -908,10 +1316,20 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" +"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n" +"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer" +"\n" +"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas " +"besoin\n" +"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre" +"\n" +"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents " +"pour\n" +"\t vous aider dans l'intégration." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "" +msgstr "Faible Coût " #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -926,10 +1344,19 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" +"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" +"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " +"qui\n" +"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" +"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" +" de\n" +"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " +"coûts de\n" +"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexible" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -938,10 +1365,19 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" +"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" +"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " +"qui\n" +"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" +"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" +" de\n" +"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " +"coûts de\n" +"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "" +msgstr "Ethique" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -953,12 +1389,21 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" +"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n" +"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement " +"pyramidal\n" +"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent" +" pas\n" +"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un " +"standard\n" +"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "" +msgstr "Taler du poit de vu des marchants" #: merchants.html.j2:85 +#, fuzzy msgid "" "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" " some relatively simple logic into their transaction processing\n" @@ -968,6 +1413,7 @@ msgid "" msgstr "" #: merchants.html.j2:94 +#, fuzzy msgid "" "The new logic detects when a customer's system\n" " supports Taler and then needs to send a cryptographically " @@ -990,6 +1436,12 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" +"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n" +" que certaines pièces numériques apartienent désormais au " +"marchand.\n" +" Cette signature sert à la fois de payement et de " +"validation\n" +" du contrat." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1004,6 +1456,14 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" +"Le marchand transfère ensuite le message signé\n" +" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et" +" le sel (sans hashage).\n" +" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation" +" (ou un message d'erreur).\n" +" au marchand. Le marchand verifie que la signature du " +"exchange est valide, envoi\n" +" la confirmation au client et execute le contrat." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1017,10 +1477,20 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" +"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n" +" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange " +"peut charger des\n" +" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent " +"donc imposer\n" +" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il " +"acceptent de travailler,\n" +" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " +"acceptent." #: merchants.html.j2:125 +#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: news.html.j2:1 msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" @@ -1048,216 +1518,144 @@ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "Stabilité" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "Taler 0.0.0." - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "En savoir plus »" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "fr" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "À propos" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "CFO" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "mathématicien" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Fatale (en théorie)" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "Enthousiaste Ethique" - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Principalement inoffensif" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Basse fréquence" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "EBICS." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Traductrice" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Traductrice" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Citoyens" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "Avantages pour les citoyens" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sécurité" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Confidentialité" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "Avantage" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "Taler du point de vu des clients" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "Développeurs" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler pour les développeurs" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "Avec REST" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentation" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Discussion" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Tests de régression" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Mesure de couverture du code" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Analyse de performances" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#~ msgid "Financial News" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Gouvernements" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Taxable" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sûr" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Efficace" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" +#~ "Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n" +#~ "\t être révélée au commerçant. La" +#~ " banque, le gouvernement et le bureau" +#~ "\n" +#~ " de change ne sauront pas" +#~ " non plus comment vous avez dépensé" +#~ " votre\n" +#~ "\t monnaie électronique. Cependant, vous" +#~ " pouvez prouver que vous avez\n" +#~ "\t payé par voie légale si nécessaire." -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonyme" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Électronique" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Réserve" - -#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from <a " +#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" +#~ "Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n" +#~ "\t utilisant le protocole RESTful sur" +#~ " HTTP ou HTTPS, Taler est facile " +#~ "à\n" +#~ "\t intégrer avec des application Web existantes.." -#~ msgid "Taler News" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" +#~ "Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n" +#~ "\t Taler n'est pas une nouvelle " +#~ "devise avec les risques inhérents aux" +#~ "\n" +#~ "\t fluctuations monétaires, mais la " +#~ "monnaie digitale équivaut plutot aux\n" +#~ "\t monnaies existantes, comme le " +#~ "dollar Américain, l'Euro ou même le\n" +#~ "" +#~ "\t BitCoin." -#~ msgid "Investors" +#~ msgid "News" #~ msgstr "" -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "Investissez dans Taler !" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "Business model" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." -#~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Commerçants" - -#~ msgid "Advantages for merchants" -#~ msgstr "Avantages pour les marchandes" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Logiciel Libre" - -#~ msgid "Low Fees" -#~ msgstr "Faible Coût " - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexible" - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ethique" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." -#~ msgid "Taler as seen by merchants" -#~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants" +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "En savoir plus »" -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Documentation" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Un des buts principaux de Taler est de\n" +#~ " fournir de l'anonymité pour " +#~ "les citoyens achetans des biens et " +#~ "des\n" +#~ " services, tout en s'assurant " +#~ "que l'état peut observer les " +#~ "transactions\n" +#~ " entrantes pour s'assurer que " +#~ "les activitées des entreprises soient\n" +#~ " légales et qu'elle payent " +#~ "leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n" +#~ " aussi rester à l'écart du " +#~ "domaine personel. L'échange de fonds\n" +#~ " dans le domaine familial et" +#~ " la copie de pièces entre plusieurs" +#~ "\n" +#~ " dispositif ne devrais pas " +#~ "être assijeti à une surveillance " +#~ "étatique.\n" +#~ " " -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "En conséquence, Taler n'envahit pas les\n" +#~ " finances personelles, protège la " +#~ "vie privée, offre une taxabilité\n" +#~ " des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 7cc89edf..bb68dd50 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "it" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 @@ -28,91 +28,109 @@ msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Chi siamo" #: about.html.j2:22 +#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" +"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" +" una nuova Internet?" #: about.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 +#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "" +msgstr "CFO" #: about.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" +msgstr "Matematico" #: about.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" +msgstr "Teoricamente mortale" #: about.html.j2:49 +#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" +msgstr "Entusiasta di etica" #: about.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Principalmente inoffensivo" #: about.html.j2:61 +#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 +#, fuzzy msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 msgid "Sustainable business development." -msgstr "" +msgstr "Realizzando pensieri profondi" #: about.html.j2:77 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" +msgstr "EBICS." #: about.html.j2:87 +#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" +msgstr "Traduttrici" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 +#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Traduttrici" #: about.html.j2:101 +#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 +#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 +#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." #: about.html.j2:115 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Cittadini" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "" +msgstr "Vantaggi per i cittadini" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -128,10 +146,25 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" +"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n" +" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio " +"digitale va perso\n" +" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato " +"irreparabilmente o\n" +" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso " +"andrà perduto a sua\n" +" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile " +"fare un backup di\n" +" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la " +"perdita dei dati. Quindi\n" +" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello " +"reale, eccetto il\n" +" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " +"monete." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacy" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -144,10 +177,18 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" +"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n" +"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di " +"rivelare il\n" +"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il " +"venditore sarà\n" +"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato " +"usando il tuo\n" +"\t portafoglio digitale." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Convenienza" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -157,6 +198,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" +"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n" +"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in " +"cui paghi o\n" +"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" @@ -173,10 +218,18 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" +"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n" +"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti" +" preoccupare\n" +"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. " +"Come in un\n" +"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali " +"di diverse\n" +"\t valute nel tuo portafoglio digitale." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "" +msgstr "Come i clienti vedono Taler" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -187,6 +240,10 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" +"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n" +"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n" +"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" +"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -202,6 +259,18 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" +"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n" +"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi " +"l'applicazione\n" +"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per " +"un\n" +"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni " +"elettronci.\n" +"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere " +"incluso\n" +"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della " +"ufficio cambi\n" +"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -210,6 +279,10 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" +"Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per\n" +"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, " +"utilizzando\n" +"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -221,6 +294,13 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" +"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n" +"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in " +"gettoni\n" +"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per " +"controllare\n" +"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" +"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -236,18 +316,26 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" +"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n" +"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n" +"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n" +"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n" +"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n" +"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n" +"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" +"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Sviluppatori" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "" +msgstr "Taler per programmatori" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Free" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -264,10 +352,23 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" +"Taler è un free software che utilizza un\n" +"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n" +"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n" +"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n" +"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n" +"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n" +"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n" +"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n" +"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n" +"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n" +"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n" +"\t questa piattaforma di pagamento free.\n" +" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "" +msgstr "RESTful" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -283,10 +384,23 @@ msgid "" "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" " " msgstr "" +"Taler è progettato per funzionare su\n" +"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n" +"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n" +"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n" +"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n" +"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n" +"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n" +"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n" +"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n" +"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n" +"\t usato da Taler è documentato nel\n" +"\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Codice" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -300,10 +414,20 @@ msgid "" "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" " " msgstr "" +"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n" +"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n" +"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n" +"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n" +"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n" +"\t link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della\n" +"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n" +"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n" +"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentazione" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -315,10 +439,17 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" +"Oltre a questo sito,\n" +"\t il <a href='https://git.taler.net/'>codice\n" +"\t documentato</a>, e\n" +"\t la <a href='https://api.taler.net/'>documentazione API</a>,\n" +"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n" +"\t che sarà presto pubblicato qui.\n" +" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Discussione" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -327,10 +458,14 @@ msgid "" " <a " "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." msgstr "" +"We have a mailinglist for developer discussions.\n" +" You can subscribe to it or read the list archive at\n" +" <a " +"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "" +msgstr "Test delle regressioni" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -342,10 +477,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"E' disponibile\n" +"\t un <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" +"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n" +"\t controllare la portabilità, alla\n" +"\t pagina <a " +"href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi della copertura del codice" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -357,10 +499,17 @@ msgid "" " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"I test effettuati sul software Taler subiscono\n" +"\t la misurazione della loro 'copertura'\n" +"\t da <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>;" +"\n" +"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n" +"\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi delle prestazioni" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -370,10 +519,15 @@ msgid "" " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" +"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n" +"\t <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>, e i\n" +"\t risultati disponibili alla pagina\n" +"\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" +" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "" +msgstr "Schema generale del sistema Taler" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -384,6 +538,12 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" +"Taler usa <a href='https://www.fsf.org/'>software\n" +"\t libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla\n" +"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n" +"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n" +"\t compone dei seguenti passaggi:\n" +" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -395,6 +555,17 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" +"Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di\n" +"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n" +"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n" +"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n" +"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n" +"\t (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad\n" +"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n" +"\t come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si " +"dirà\n" +"\t che il cliente ha creato una riserva.\n" +" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -412,6 +583,21 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" +"In seguito alla ricezione del trasferimento\n" +"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n" +"\t potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali\n" +"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n" +"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n" +"\t fondamentale notare che in questo processo la\n" +"\t ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei" +"\n" +"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n" +"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n" +"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n" +"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n" +"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n" +"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" +" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -432,6 +618,27 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" +"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n" +"\t il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori\n" +"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n" +"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n" +"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n" +"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n" +"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n" +"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n" +"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n" +"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n" +"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n" +"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n" +"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n" +"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n" +"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n" +"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n" +"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n" +"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n" +"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n" +"\t il cambio.\n" +"\t " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -452,6 +659,19 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" +"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n" +"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n" +"\t può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di\n" +"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n" +"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n" +"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n" +"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n" +"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n" +"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n" +"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n" +"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n" +"\t processo.\n" +" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -465,6 +685,15 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" +"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n" +"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n" +"\t verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla\n" +"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n" +"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n" +"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n" +"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n" +"\t che egli ha diritto a ricevere.\n" +"\t " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -478,6 +707,16 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" +"E' importante notare che la ufficio cambi\n" +"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n" +"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n" +"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n" +"\t presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad\n" +"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n" +"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n" +"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n" +"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" +" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -491,18 +730,28 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" +"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n" +"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n" +"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n" +"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n" +"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n" +"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n" +"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n" +"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n" +"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n" +"\t " #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Governi" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "" +msgstr "Vantaggi per i governi" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Tassabile" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -517,6 +766,15 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" +"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di " +"supportare la tassazione.\n" +"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è " +"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n" +"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato " +"effettuato. Quindi i governi possono usare\n" +"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro " +"reddito, così da rendere evasione fiscale\n" +"\t e mercato nero meno usufruibili." #: governments.html.j2:28 msgid "" @@ -538,7 +796,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Sicuro" #: governments.html.j2:41 msgid "" @@ -555,10 +813,23 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" +"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo " +"modo, clienti, venditori\n" +"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro " +"comportamento legittimo in un processo, in\n" +"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati " +"attraverso l'incremento di sicurezza\n" +"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. " +"Ancora più importante è il fatto che un\n" +"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non " +"ci sia un "conio cattivo" all'interno\n" +"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" +" frodi fiscali." #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libero" #: governments.html.j2:53 msgid "" @@ -568,10 +839,15 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. " +"Quindi Taler\n" +"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei " +"sistemi di pagamento che oggigiorno\n" +"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Efficiente" #: governments.html.j2:60 msgid "" @@ -581,10 +857,15 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di " +"pagamento come\n" +"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica" +" nazionale o contribuirà ad incrementare\n" +"\t (in modo significativo) l'inquinamento." #: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "" +msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" #: governments.html.j2:68 msgid "" @@ -598,6 +879,15 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" +"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n" +"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai " +"venditori\n" +"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n" +"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n" +"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n" +"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse." +"\n" +"\tLe informazini disponibili ai governi includono:" #: governments.html.j2:80 msgid "" @@ -607,6 +897,11 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" +"Dal sistema bancario:\n" +"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n" +"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n" +"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" +"\t in un certo lasso di tempo." #: governments.html.j2:86 msgid "" @@ -614,6 +909,9 @@ msgid "" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" +"Dal sistema bancario:\n" +"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" +"\t Taler." #: governments.html.j2:90 msgid "" @@ -627,6 +925,19 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" +"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n" +"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio " +"cambi,\n" +"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n" +"\t dei clienti (chiamati anche "gettoni non riscattati"), " +"il valore\n" +"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito" +"\n" +"\t alla operazione di "deposito" (ossia quando le monete " +"virtuali vengono\n" +"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le " +"entrate\n" +"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" #: governments.html.j2:97 msgid "" @@ -643,6 +954,18 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +"Dalle ispezioni ai negozianti:\n" +"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n" +"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n" +"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n" +"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n" +"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n" +"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n" +"\t procedere per vie legali per risolvere\n" +"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti" +"\n" +"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" +"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -650,7 +973,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "" +msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" #: index.html.j2:18 msgid "" @@ -671,10 +994,16 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" +"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n" +"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei " +"loro\n" +"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler " +"è quindi\n" +"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonimo" #: index.html.j2:33 msgid "" @@ -698,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elettronico" #: index.html.j2:49 msgid "" @@ -710,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Riserva" #: index.html.j2:56 msgid "" @@ -745,8 +1074,9 @@ msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "" +msgstr "Investi in Taler!" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -761,6 +1091,14 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" +"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n" +"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni " +"di grande volume,\n" +"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. " +"Quindi, usare un conio\n" +"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di " +"transazione molto basso\n" +"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -775,10 +1113,22 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" +"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n" +"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è " +"tenuta al minimo.\n" +"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e" +" la valuta)\n" +"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private " +"rubate.\n" +"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che" +" vengano evidenziate\n" +"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i" +" partecipanti sono stati\n" +"\t onesti." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "" +msgstr "Modello business" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -795,10 +1145,23 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" +"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi." +"\n" +"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento " +"tradizionale (Mastercard,\n" +"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche " +"anonime nella stessa\n" +"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad" +" un mercante,\n" +"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate " +"dal sistema di\n" +"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il " +"cliente, il mercante\n" +"\t o entrambi) per facilitare le transazioni." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "" +msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -812,46 +1175,71 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" +"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n" +"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa " +"transazioni\n" +"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto" +" e come\n" +"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura " +"informatica.\n" +"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate" +" alle\n" +"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" +"\t" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" +"Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n" +"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" +"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n" +"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata " +"<b>refresh</b>)\n" +"\t i gettoni digitali dalla loro riserva." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." msgstr "" +"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" +"\t da parte dei venditori." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" +"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" +"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" +"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n" +"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi" +"\n" +"\t finanziari" #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "" +msgstr "Venditori" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "" +msgstr "Vantaggi per i mercanti" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Veloce" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -868,6 +1256,17 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" +"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di " +"confermare virtualmente\n" +"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente " +"apprezzerà di non dover inserire\n" +"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del " +""verificato da". Rendendo\n" +"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti," +" potrai usare Taler per\n" +"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta " +"di credito, a causa\n" +"\t del sovraccarico mentale per i clienti." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -891,10 +1290,26 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" +"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n" +"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni " +"account per il tuo\n" +"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di " +"Taler vengano correttamente validate.\n" +"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo " +"specifico contratto che hai\n" +"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente " +"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n" +"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a " +"particolari controlli o prodecure\n" +"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili" +" sui clienti.\n" +"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che " +"potrai usare in tribunale\n" +"\t in caso di controversie." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Free Software" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -908,10 +1323,19 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" +"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n" +"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per " +"integrare\n" +"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i " +"diritti di\n" +"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che" +" tu possa\n" +"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " +"l'implementazione." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "" +msgstr "Prezzi bassi" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -926,10 +1350,21 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" +"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la "banca" " +"(exchange)\n" +"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di " +"Taler che previene\n" +"\t la frode, le "banche" (exchanges) possono operare con " +"spese molto basse e quindi bassi\n" +"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software " +"di riferimento della "banca" (exchange)\n" +"\t la competizione tra "banche" (exchanges) garantirà costi" +" di transazione giusti e bassi per\n" +"\t i mercanti." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flessibile" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -938,10 +1373,15 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" +"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)" +"\n" +"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la" +" "banca" (exchange)\n" +"\t supporta nelle sue interazioni." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "" +msgstr "Etico" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -953,10 +1393,17 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" +"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n" +"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo." +" I protocolli\n" +"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia " +"la competizione\n" +"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" +"software." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "" +msgstr "Come i negozianti vedono Taler" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -966,6 +1413,10 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" +"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n" +"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di " +"ricezione\n" +"\tdei pagamenti" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -980,6 +1431,14 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" +"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n" +"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale " +"firmato\n" +"\t in un semplice formato JSON.\n" +"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n" +"\t fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, " +"nonché la\n" +"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -990,6 +1449,11 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" +"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n" +"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n" +"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n" +"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" +"\t " #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1004,6 +1468,18 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" +"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n" +"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata " +"bancarie\n" +"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre " +"l'"hash" dei due.\n" +"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un " +"messaggio\n" +"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante " +"controlla\n" +"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al " +"cliente,\n" +"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1017,10 +1493,18 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" +"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n" +"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n" +"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n" +"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n" +"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n" +"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" +"\t con cui essi vogliano trattare." #: merchants.html.j2:125 +#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: news.html.j2:1 msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" @@ -1048,216 +1532,144 @@ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "Stabilità" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "Taler 0.0.0." - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "Scopri di più »" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "it" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Chi siamo" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "CFO" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "Matematico" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Teoricamente mortale" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "Entusiasta di etica" - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Principalmente inoffensivo" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Realizzando pensieri profondi" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "EBICS." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Traduttrici" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Traduttrici" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Cittadini" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicurezza" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privacy" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "Convenienza" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "Come i clienti vedono Taler" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "Sviluppatori" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler per programmatori" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Free" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "RESTful" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Codice" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentazione" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Discussione" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Test delle regressioni" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Analisi della copertura del codice" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Analisi delle prestazioni" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Schema generale del sistema Taler" - -#~ msgid "Financial News" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Governi" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "Vantaggi per i governi" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Tassabile" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sicuro" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libero" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Efficiente" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonimo" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elettronico" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Riserva" - -#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" +#~ "Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n" +#~ "\t rivelata al venditore. Anche la" +#~ " banca, il governo e la ufficio " +#~ "cambi non sapranno\n" +#~ "\t come spendi i tuoi soldi " +#~ "elettronici. Comunque, se necessario, è " +#~ "possibile\n" +#~ "\t dimostrante durante un processo di aver pagato." -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from <a " +#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Taler News" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" +#~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n" +#~ "\t protocollo RESTful su HTTP o " +#~ "HTTPS, Taler è facile da integrare " +#~ "con applicazioni\n" +#~ "\t web già esistenti." -#~ msgid "Investors" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t E' importante notare che Taler" +#~ " non è una nuova valuta, " +#~ "allontanandosi dunque da tutti i\n" +#~ "\t rischi di fluttuazione che questo" +#~ " comporterebbe. La sua ufficio cambi " +#~ "funziona come una riserva,\n" +#~ "\t ossia un tramite che fa " +#~ "corrispondere gettoni criptati a vere " +#~ "valute come Euro, Dollaro\n" +#~ "\t Americano o anche Bitcoin." -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "Investi in Taler!" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "Modello business" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgid "News" #~ msgstr "" -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Venditori" - -#~ msgid "Advantages for merchants" -#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Veloce" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Free Software" - -#~ msgid "Low Fees" -#~ msgstr "Prezzi bassi" - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flessibile" - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Etico" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." -#~ msgid "Taler as seen by merchants" -#~ msgstr "Come i negozianti vedono Taler" +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Scopri di più »" -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Documentation" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n" +#~ " \t di fornire anonimato ai cittadini" +#~ " nel momento in cui questi effettuano" +#~ " acquisti\n" +#~ "\t di beni e servizi. Allo " +#~ "stesso tempo, si vuole dare allo " +#~ "Stato uno strumento che sia\n" +#~ "\t in grado di prevenire evasione " +#~ "fiscale (salvaguardando, ad esempio, IVA " +#~ "e imposta sul\n" +#~ "\t reddito) e attività illegali. Ad" +#~ " ogni modo, Taler non vuole " +#~ "intervenire nelle relazioni\n" +#~ "\t interpersonali, cosicché la condivisione" +#~ " di fondi tra membri di una " +#~ "famiglia o la\n" +#~ "\t copia di gettoni tra più " +#~ "dispositivi non sarà soggetta a " +#~ "monitoraggio statale.\n" +#~ "\t " -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n" +#~ "\t offre privacy affidabile, tassabilità " +#~ "per le transazioni e la possibilità " +#~ "di dare\n" +#~ "\t il cambio" diff --git a/news.html.j2 b/news.html.j2 deleted file mode 100644 index c9c0487e..00000000 --- a/news.html.j2 +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ - <h3>{{ _("1-2017: Taler Documentation pages updated") }}</h3> - <p><a href="https://docs.taler.net/">docs.taler.net</a> is now - online, providing a new portal to the Taler system documentation.</p> - <h3>10-2016: Taler Wallet for Firefox online</h3> - <p>We now have a first version of the Taler wallet for Firefox. - For now, a development build of Firefox is required. - Installation instructions are on the <a href="/wallet">Wallet page</a>.</p> - <h3>9-2016: Taler Web Payments paper published</h3> - <p>We just finished the camera-ready version of our paper on how to use Taler - for Web payments. This paper does not discuss the cryptography behind - Taler, but focuses on the practical aspects of how the wallet and the merchants - interact over the Web. Hence, this paper should be a good read for - anyone who wants to integrate Taler support with their Web site. - We have posted the paper <a href="https://gnunet.org/taler2016space">here</a>.</p> - - <h3>8-2016: Taler Systems S.A. created</h3> - <p>We now have a business entity for Taler. Potential investors may - contact the executive team at <a href="mailto:clevel@taler.net">clevel@taler.net</a>.</p> - - <h3>6-2016: GNU Taler 0.0.0 released</h3> - <p>We have reached our first big milestone, the 0.0.0 release! - The release includes implementations of a bank, exchange, merchant and wallet - and is available on the GNU FTP mirrors. - <br> - While the exchange implements the - complete protocol, the implementations of merchant and wallet are both - fundamentally incomplete and still lack key features, including important - error handling. GNU Taler still lacks an implementation of an auditor or - logic for integration with "real" banks. - Thus, this release should not yet be used for actual financial - transactions. - <br> - That said, you can already setup your own functional payment system - and run your own toy currency -- or just try out the demo using - the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. - <br> - Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>. - There, you can also find our <a href="https://gnunet.org/bugs/roadmap_page.php">roadmap</a> - which contains a list of known open issues and our plans for the near future. - </p> - <h3>12-2015: Taler Demo for Chrome/Chromium online</h3> - <p>We finally have a first simple demo for Taler online. The Firefox-variant - still needs some love, but you can start to try out the demo using - the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. - Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>.</p> - <h3>11-2014: Christian Grothoff's explains the goals behind Taler</h3> - <p> - <video id="video" poster="/videos/inria2015interview.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> - <source src="/videos/inria2015interview.webm#t=216" type="video/webm"> - <source src="/videos/inria2015interview.ogv#t=216" type="video/ogv"> - </video> - <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. - </p> - <h3>2-2015: Taler becomes an official GNU package</h3> - <p>Taler was accepted into the GNU project today. GNU will offer advice, - advocacy and cooperation --- and host our official public - mailinglist <a href="mailto:taler@gnu.org">taler@gnu.org</a>.</p> - <h3>12-2014: Watch Christian Grothoff's FOSSA talk on Taler</h3> - <p> - <video id="video" poster="/images/fossa2014.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> - <source src="/videos/grothoff2014fossa.webm" type="video/webm"> - <source src="/videos/grothoff2014fossa.ogv" type="video/ogv"> - </video> - <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by FOSSA, Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. - </p> - <h3>11-2014: Launching <tt>taler.net</tt></h3> - <p>Welcome to our new site about the Taler electronic payment system.</p> diff --git a/news.html.j2.inc b/news.html.j2.inc new file mode 100644 index 00000000..76d99605 --- /dev/null +++ b/news.html.j2.inc @@ -0,0 +1,10 @@ +{% include "news/2017-01.inc" %} +{% include "news/2016-10.inc" %} +{% include "news/2016-09.inc" %} +{% include "news/2016-08.inc" %} +{% include "news/2016-06.inc" %} +{% include "news/2015-12.inc" %} +{% include "news/2015-11.inc" %} +{% include "news/2015-02.inc" %} +{% include "news/2014-12.inc" %} +{% include "news/2014-11.inc" %} diff --git a/news/2014-11.inc b/news/2014-11.inc new file mode 100644 index 00000000..edb994a5 --- /dev/null +++ b/news/2014-11.inc @@ -0,0 +1,2 @@ + <h3>11-2014: Launching <tt>taler.net</tt></h3> + <p>Welcome to our new site about the Taler electronic payment system.</p> diff --git a/news/2014-12.inc b/news/2014-12.inc new file mode 100644 index 00000000..311e54bf --- /dev/null +++ b/news/2014-12.inc @@ -0,0 +1,8 @@ + <h3>12-2014: Watch Christian Grothoff's FOSSA talk on Taler</h3> + <p> + <video id="video" poster="/images/fossa2014.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> + <source src="/videos/grothoff2014fossa.webm" type="video/webm"> + <source src="/videos/grothoff2014fossa.ogv" type="video/ogv"> + </video> + <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by FOSSA, Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. + </p> diff --git a/news/2015-02.inc b/news/2015-02.inc new file mode 100644 index 00000000..3b168c8f --- /dev/null +++ b/news/2015-02.inc @@ -0,0 +1,4 @@ + <h3>2-2015: Taler becomes an official GNU package</h3> + <p>Taler was accepted into the GNU project today. GNU will offer advice, + advocacy and cooperation --- and host our official public + mailinglist <a href="mailto:taler@gnu.org">taler@gnu.org</a>.</p>
\ No newline at end of file diff --git a/news/2015-11.inc b/news/2015-11.inc new file mode 100644 index 00000000..b91983aa --- /dev/null +++ b/news/2015-11.inc @@ -0,0 +1,9 @@ + <h3>11-2014: Christian Grothoff's explains the goals behind Taler</h3> + <p> + <video id="video" poster="/videos/inria2015interview.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> + <source src="/videos/inria2015interview.webm#t=216" type="video/webm"> + <source src="/videos/inria2015interview.ogv#t=216" type="video/ogv"> + </video> + <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. + </p> + diff --git a/news/2015-12.inc b/news/2015-12.inc new file mode 100644 index 00000000..5d160355 --- /dev/null +++ b/news/2015-12.inc @@ -0,0 +1,5 @@ + <h3>12-2015: Taler Demo for Chrome/Chromium online</h3> + <p>We finally have a first simple demo for Taler online. The Firefox-variant + still needs some love, but you can start to try out the demo using + the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. + Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>.</p>
\ No newline at end of file diff --git a/news/2016-06.inc b/news/2016-06.inc new file mode 100644 index 00000000..0155fc7b --- /dev/null +++ b/news/2016-06.inc @@ -0,0 +1,21 @@ + <h3>6-2016: GNU Taler 0.0.0 released</h3> + <p>We have reached our first big milestone, the 0.0.0 release! + The release includes implementations of a bank, exchange, merchant and wallet + and is available on the GNU FTP mirrors. + <br> + While the exchange implements the + complete protocol, the implementations of merchant and wallet are both + fundamentally incomplete and still lack key features, including important + error handling. GNU Taler still lacks an implementation of an auditor or + logic for integration with "real" banks. + Thus, this release should not yet be used for actual financial + transactions. + <br> + That said, you can already setup your own functional payment system + and run your own toy currency -- or just try out the demo using + the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. + <br> + Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>. + There, you can also find our <a href="https://gnunet.org/bugs/roadmap_page.php">roadmap</a> + which contains a list of known open issues and our plans for the near future. + </p> diff --git a/news/2016-08.inc b/news/2016-08.inc new file mode 100644 index 00000000..73e231f4 --- /dev/null +++ b/news/2016-08.inc @@ -0,0 +1,3 @@ + <h3>8-2016: Taler Systems S.A. created</h3> + <p>We now have a business entity for Taler. Potential investors may + contact the executive team at <a href="mailto:clevel@taler.net">clevel@taler.net</a>.</p> diff --git a/news/2016-09.inc b/news/2016-09.inc new file mode 100644 index 00000000..42dd8577 --- /dev/null +++ b/news/2016-09.inc @@ -0,0 +1,7 @@ + <h3>9-2016: Taler Web Payments paper published</h3> + <p>We just finished the camera-ready version of our paper on how to use Taler + for Web payments. This paper does not discuss the cryptography behind + Taler, but focuses on the practical aspects of how the wallet and the merchants + interact over the Web. Hence, this paper should be a good read for + anyone who wants to integrate Taler support with their Web site. + We have posted the paper <a href="https://gnunet.org/taler2016space">here</a>.</p>
\ No newline at end of file diff --git a/news/2016-10.inc b/news/2016-10.inc new file mode 100644 index 00000000..2f35b2f6 --- /dev/null +++ b/news/2016-10.inc @@ -0,0 +1,4 @@ + <h3>10-2016: Taler Wallet for Firefox online</h3> + <p>We now have a first version of the Taler wallet for Firefox. + For now, a development build of Firefox is required. + Installation instructions are on the <a href="/wallet">Wallet page</a>.</p> diff --git a/news/2017-01.inc b/news/2017-01.inc new file mode 100644 index 00000000..c9185bc3 --- /dev/null +++ b/news/2017-01.inc @@ -0,0 +1,3 @@ + <h3>1-2017: Taler Documentation pages updated</h3> + <p><a href="https://docs.taler.net/">docs.taler.net</a> is now + online, providing a new portal to the Taler system documentation.</p> |