diff options
author | Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com> | 2021-03-25 13:37:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <weblate@taler.net> | 2021-03-26 06:47:08 +0100 |
commit | 02c433274bfa583492d4d574d8ecdbed22725cbc (patch) | |
tree | 2c4d4417d42e5e2d76621c87082429e5c85cf730 | |
parent | ba974ffe7c245b774cba380f1327e651cbf8dffd (diff) | |
download | www-02c433274bfa583492d4d574d8ecdbed22725cbc.tar.gz www-02c433274bfa583492d4d574d8ecdbed22725cbc.tar.bz2 www-02c433274bfa583492d4d574d8ecdbed22725cbc.zip |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 67.6% (159 of 235 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
-rw-r--r-- | locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 17 |
1 files changed, 11 insertions, 6 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index bb1aaa7..f82fa50 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-26 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "После зачисления средств на ваш кошелёк вы можете осуществлять онлайн-" "платежи нажатием одной кнопки, при этом они никогда не будут ошибочно " "отклонены системой обнаружения и предотвращения мошенничества или сопряжены " -"с рисками фишинга или хищения личных данных." +"с рисками фишинга или хищения персональных данных." #: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "" "GNU Taler должна оставаться <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." "html\">свободной программой</a>. Что это означает для продавцов? Свободное " "программное обеспечение не предусматривает привязку к конкретному поставщику " -"платежных услуг, то есть продавцы свободно могут выбирать любого поставщика " -"платежных услуг. Что это означает для страны? GNU Taler не ставит под угрозу " +"платёжных услуг, то есть продавцы свободно могут выбирать любого поставщика " +"платёжных услуг. Что это означает для страны? GNU Taler не ставит под угрозу " "суверенитет страны за счёт введения ограничительных мер и требований. Что " "это означает для операторов обмена валюты? Прозрачность процесса является " "принципиальной для поддержания <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" @@ -1269,10 +1269,15 @@ msgid "" "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" +"Что это означает для покупателей? Свободное программное обеспечение даёт " +"возможность любому модифицировать настройки поддерживающей электронный " +"кошелёк программы для дополнительных платформ. Исходный код должен быть " +"открытым и без труда проверять отсутствие таких вредоносных для " +"пользователей функций, как отслеживание и телеметрия." #: template/principles.html.j2:60 msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +msgstr "2. Защита персональных данных покупателей" #: template/principles.html.j2:62 msgid "You deserve some privacy" |