# This file is part of GNU Taler # (C) 2022 Taler Systems S.A. # # GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. # # GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # GNU Taler; see the file COPYING. If not, see # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #: src/NavigationBar.tsx:139 #, c-format msgid "Balance" msgstr "Balans" #: src/NavigationBar.tsx:142 #, c-format msgid "Backup" msgstr "" #: src/NavigationBar.tsx:147 #, c-format msgid "QR Reader and Taler URI" msgstr "" #: src/NavigationBar.tsx:154 #, c-format msgid "Settings" msgstr "" #: src/NavigationBar.tsx:184 #, c-format msgid "Dev" msgstr "" #: src/mui/Typography.tsx:122 #, c-format msgid "%1$s" msgstr "" #: src/components/PendingTransactions.tsx:74 #, c-format msgid "PENDING OPERATIONS" msgstr "" #: src/components/Loading.tsx:36 #, c-format msgid "Loading" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:123 #, c-format msgid "Could not load backup providers" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:202 #, c-format msgid "No backup providers configured" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:205 #, c-format msgid "Add provider" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:219 #, c-format msgid "Sync all backups" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:221 #, c-format msgid "Sync now" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:264 #, c-format msgid "Last synced" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:269 #, c-format msgid "Not synced" msgstr "" #: src/wallet/BackupPage.tsx:289 #, c-format msgid "Expires in" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:60 #, c-format msgid "There was an error loading the provider detail for " %1$s"" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108 #, c-format msgid "There is not known provider with url "%1$s"." msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115 #, c-format msgid "See providers" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143 #, c-format msgid "Last backup" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148 #, c-format msgid "Back up" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154 #, c-format msgid "Provider fee" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157 #, c-format msgid "per year" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163 #, c-format msgid "Extend" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169 #, c-format msgid "" "terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms " "of service" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179 #, c-format msgid "old" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183 #, c-format msgid "new" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190 #, c-format msgid "fee" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198 #, c-format msgid "storage" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215 #, c-format msgid "Remove provider" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228 #, c-format msgid "This provider has reported an error" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242 #, c-format msgid "There is conflict with another backup from %1$s" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253 #, c-format msgid "Backup is not readable" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261 #, c-format msgid "Unknown backup problem: %1$s" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:283 #, c-format msgid "service paid" msgstr "" #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:290 #, c-format msgid "Backup valid until" msgstr "" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68 #, c-format msgid "Open reserve page" msgstr "" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70 #, c-format msgid "Open pay page" msgstr "" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72 #, c-format msgid "Open refund page" msgstr "" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74 #, c-format msgid "Open tip page" msgstr "" #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76 #, fuzzy, c-format msgid "Open withdraw page" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43 #, fuzzy, c-format msgid "Get digital cash" msgstr "Utbetalnings avgifter:" #: src/popup/BalancePage.tsx:138 #, c-format msgid "Could not load balance page" msgstr "" #: src/popup/BalancePage.tsx:175 #, c-format msgid "Add" msgstr "" #: src/popup/BalancePage.tsx:179 #, fuzzy, c-format msgid "Send %1$s" msgstr "Välj %1$s" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:44 #, c-format msgid "Taler Action" msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:49 #, c-format msgid "This page has pay action." msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:63 #, c-format msgid "This page has a withdrawal action." msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:79 #, c-format msgid "This page has a tip action." msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:93 #, c-format msgid "This page has a notify reserve action." msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:102 #, c-format msgid "Notify" msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:109 #, c-format msgid "This page has a refund action." msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:123 #, c-format msgid "This page has a malformed taler uri." msgstr "" #: src/popup/TalerActionFound.tsx:134 #, c-format msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/popup/Application.tsx:177 #, c-format msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158 #, c-format msgid "Could not load purchase proposal details" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183 #, c-format msgid "Order Id" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189 #, c-format msgid "Summary" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195 #, c-format msgid "Amount" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203 #, c-format msgid "Merchant name" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:209 #, c-format msgid "Merchant jurisdiction" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:215 #, c-format msgid "Merchant address" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:221 #, c-format msgid "Merchant logo" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:234 #, c-format msgid "Merchant website" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:240 #, c-format msgid "Merchant email" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:246 #, c-format msgid "Merchant public key" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256 #, c-format msgid "Delivery date" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271 #, c-format msgid "Delivery location" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:277 #, c-format msgid "Products" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289 #, c-format msgid "Created at" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304 #, c-format msgid "Refund deadline" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319 #, c-format msgid "Auto refund" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339 #, c-format msgid "Pay deadline" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354 #, c-format msgid "Fulfillment URL" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360 #, c-format msgid "Fulfillment message" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370 #, fuzzy, c-format msgid "Max deposit fee" msgstr "Depostitions avgift" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378 #, c-format msgid "Max fee" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386 #, c-format msgid "Minimum age" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398 #, c-format msgid "Wire fee amortization" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404 #, c-format msgid "Auditors" msgstr "" #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419 #, fuzzy, c-format msgid "Exchanges" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/components/Part.tsx:148 #, fuzzy, c-format msgid "Bank account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/components/Part.tsx:160 #, c-format msgid "Bitcoin address" msgstr "" #: src/components/Part.tsx:163 #, c-format msgid "IBAN" msgstr "" #: src/cta/Deposit/views.tsx:38 #, c-format msgid "Could not load deposit status" msgstr "" #: src/cta/Deposit/views.tsx:52 #, c-format msgid "Digital cash deposit" msgstr "" #: src/cta/Deposit/views.tsx:58 #, c-format msgid "Cost" msgstr "" #: src/cta/Deposit/views.tsx:66 #, c-format msgid "Fee" msgstr "" #: src/cta/Deposit/views.tsx:73 #, c-format msgid "To be received" msgstr "" #: src/cta/Deposit/views.tsx:84 #, c-format msgid "Send   %1$s" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63 #, c-format msgid "Bitcoin transfer details" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66 #, c-format msgid "" "The exchange need a transaction with 3 output, one output is the exchange " "account and the other two are segwit fake address for metadata with an " "minimum amount." msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74 #, c-format msgid "" "In bitcoincore wallet use 'Add Recipient' button to add two " "additional recipient and copy addresses and amounts" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:98 #, c-format msgid "" "Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base unit to " "BTC" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110 #, c-format msgid "Account" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116 #, c-format msgid "Bank host" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139 #, c-format msgid "Bank transfer details" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148 #, c-format msgid "Subject" msgstr "" #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154 #, c-format msgid "Receiver name" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:98 #, c-format msgid "Could not load the transaction information" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:191 #, c-format msgid "There was an error trying to complete the transaction" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:200 #, c-format msgid "This transaction is not completed" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:209 #, c-format msgid "Send" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:216 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:224 #, c-format msgid "Forget" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:241 #, c-format msgid "Caution!" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:244 #, c-format msgid "" "If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to " "get the coins form it." msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:259 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: src/wallet/Transaction.tsx:267 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawal" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/wallet/Transaction.tsx:286 #, c-format msgid "" "Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in " "this wallet." msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:298 #, c-format msgid "" "The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and " "check there is no pending step." msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:316 #, c-format msgid "" "Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send the " "coins" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:325 #, c-format msgid "Details" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:360 #, fuzzy, c-format msgid "Payment" msgstr "Godkän betalning" #: src/wallet/Transaction.tsx:378 #, c-format msgid "Refunds" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:385 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s %2$s on %3$s" msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n" #: src/wallet/Transaction.tsx:415 #, c-format msgid "" "Merchant created a refund for this order but was not automatically picked up." msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:420 #, c-format msgid "Offer" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:431 #, c-format msgid "Accept" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:438 #, c-format msgid "Merchant" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:443 #, c-format msgid "Invoice ID" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:470 #, fuzzy, c-format msgid "Deposit" msgstr "Depostitions avgift" #: src/wallet/Transaction.tsx:496 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh" msgstr "Återhämtnings avgift" #: src/wallet/Transaction.tsx:517 #, c-format msgid "Tip" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:542 #, c-format msgid "Refund" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:555 #, c-format msgid "Original order ID" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:568 #, c-format msgid "Purchase summary" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:593 #, c-format msgid "copy" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:596 #, c-format msgid "hide qr" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:608 #, c-format msgid "show qr" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:620 #, c-format msgid "Credit" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:624 #, c-format msgid "Invoice" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:635 #, c-format msgid "Exchange" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:641 #, c-format msgid "URI" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:667 #, c-format msgid "Debit" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:710 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:844 #, c-format msgid "Country" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:852 #, c-format msgid "Address lines" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:860 #, c-format msgid "Building number" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:868 #, c-format msgid "Building name" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:876 #, c-format msgid "Street" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:884 #, c-format msgid "Post code" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:892 #, c-format msgid "Town location" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:900 #, c-format msgid "Town" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:908 #, c-format msgid "District" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:916 #, c-format msgid "Country subdivision" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:935 #, c-format msgid "Date" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:990 #, c-format msgid "Transaction fees" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:1004 #, c-format msgid "Total" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Withdraw" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/wallet/Transaction.tsx:1146 #, c-format msgid "Price" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:1156 #, c-format msgid "Refunded" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:1220 #, c-format msgid "Delivery" msgstr "" #: src/wallet/Transaction.tsx:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Total transfer" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/cta/Payment/views.tsx:57 #, c-format msgid "Could not load pay status" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:87 #, c-format msgid "Digital cash payment" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:119 #, c-format msgid "Purchase" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:149 #, c-format msgid "Receipt" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:156 #, c-format msgid "Valid until" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:191 #, c-format msgid "List of products" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:242 #, c-format msgid "free" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:263 #, c-format msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:274 #, c-format msgid "Already paid" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:280 #, c-format msgid "Already claimed" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:296 #, c-format msgid "Pay with a mobile phone" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:298 #, c-format msgid "Hide QR" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:305 #, c-format msgid "Scan the QR code or   %1$s" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:346 #, c-format msgid "Pay   %1$s" msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:360 #, c-format msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first." msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:364 #, c-format msgid "" "Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some " "restriction may apply." msgstr "" #: src/cta/Payment/views.tsx:366 #, fuzzy, c-format msgid "Your current balance is not enough." msgstr "" "Du har ingen balans att visa. Behöver du\n" " %1$s att börja?\n" #: src/cta/Payment/views.tsx:395 #, c-format msgid "Merchant message" msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:34 #, c-format msgid "Could not load refund status" msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:48 #, c-format msgid "Digital cash refund" msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:52 #, c-format msgid "You've ignored the tip." msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:70 #, c-format msgid "The refund is in progress." msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:76 #, fuzzy, c-format msgid "Total to refund" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/cta/Refund/views.tsx:106 #, fuzzy, c-format msgid "The merchant "%1$s" is offering you a refund." msgstr "Säljaren %1$s erbjuder följande:" #: src/cta/Refund/views.tsx:115 #, fuzzy, c-format msgid "Order amount" msgstr "Återhämtnings avgift" #: src/cta/Refund/views.tsx:122 #, c-format msgid "Already refunded" msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:129 #, c-format msgid "Refund offered" msgstr "" #: src/cta/Refund/views.tsx:145 #, c-format msgid "Accept   %1$s" msgstr "" #: src/cta/Tip/views.tsx:32 #, c-format msgid "Could not load tip status" msgstr "" #: src/cta/Tip/views.tsx:45 #, c-format msgid "Digital cash tip" msgstr "" #: src/cta/Tip/views.tsx:66 #, fuzzy, c-format msgid "The merchant is offering you a tip" msgstr "Säljaren %1$s erbjuder följande:" #: src/cta/Tip/views.tsx:74 #, c-format msgid "Merchant URL" msgstr "" #: src/cta/Tip/views.tsx:90 #, c-format msgid "Receive   %1$s" msgstr "" #: src/cta/Tip/views.tsx:114 #, c-format msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details." msgstr "" #: src/components/SelectList.tsx:66 #, c-format msgid "Select one option" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:39 #, c-format msgid "Could not load" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:73 #, c-format msgid "Show terms of service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:81 #, c-format msgid "I accept the exchange terms of service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:107 #, c-format msgid "Exchange doesn't have terms of service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:135 #, c-format msgid "Review exchange terms of service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:146 #, c-format msgid "Review new version of terms of service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:170 #, c-format msgid "The exchange reply with a empty terms of service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:193 #, c-format msgid "Download Terms of Service" msgstr "" #: src/components/TermsOfService/views.tsx:204 #, c-format msgid "Hide terms of service" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117 #, c-format msgid "Could not load exchange fees" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131 #, c-format msgid "Close" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160 #, fuzzy, c-format msgid "could not find any exchange" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166 #, c-format msgid "could not find any exchange for the currency %1$s" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186 #, c-format msgid "Service fee description" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s exchange" msgstr "Välj %1$s" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215 #, c-format msgid "Reset" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218 #, fuzzy, c-format msgid "Use this exchange" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230 #, c-format msgid "Doesn't have auditors" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241 #, c-format msgid "currency" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249 #, c-format msgid "Operations" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252 #, fuzzy, c-format msgid "Deposits" msgstr "Depostitions avgift" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259 #, c-format msgid "Denomination" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265 #, c-format msgid "Until" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawals" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423 #, c-format msgid "Currency" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433 #, c-format msgid "Coin operations" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436 #, c-format msgid "" "Every operation in this section may be different by denomination value and " "is valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount " "every time a coin is used in such operation." msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545 #, c-format msgid "Transfer operations" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548 #, c-format msgid "" "Every operation in this section may be different by transfer type and is " "valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount " "every time a transfer is made." msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563 #, c-format msgid "Operation" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583 #, c-format msgid "Wallet operations" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597 #, c-format msgid "Feature" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:47 #, c-format msgid "Could not get the info from the URI" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:60 #, c-format msgid "Could not get info of withdrawal" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:74 #, c-format msgid "Digital cash withdrawal" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:79 #, c-format msgid "Could not finish the withdrawal operation" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:127 #, c-format msgid "Age restriction" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:145 #, c-format msgid "Withdraw   %1$s" msgstr "" #: src/cta/Withdraw/views.tsx:179 #, c-format msgid "Withdraw to a mobile phone" msgstr "" #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65 #, c-format msgid "Digital invoice" msgstr "" #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69 #, c-format msgid "Could not finish the invoice creation" msgstr "" #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:130 #, c-format msgid "Create" msgstr "" #: src/cta/InvoicePay/views.tsx:63 #, c-format msgid "Could not finish the payment operation" msgstr "" #: src/cta/TransferCreate/views.tsx:55 #, c-format msgid "Digital cash transfer" msgstr "" #: src/cta/TransferCreate/views.tsx:59 #, c-format msgid "Could not finish the transfer creation" msgstr "" #: src/cta/TransferPickup/views.tsx:57 #, c-format msgid "Could not finish the pickup operation" msgstr "" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:149 #, fuzzy, c-format msgid "Manual Withdrawal for %1$s" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:154 #, c-format msgid "" "Choose a exchange from where the coins will be withdrawn. The exchange will " "send the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the " "correct subject." msgstr "" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:162 #, fuzzy, c-format msgid "No exchange found for %1$s" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170 #, fuzzy, c-format msgid "Add Exchange" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192 #, c-format msgid "No exchange configured" msgstr "" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:210 #, c-format msgid "Can't create the reserve" msgstr "" #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:277 #, c-format msgid "Start withdrawal" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:38 #, c-format msgid "Could not load deposit balance" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:51 #, c-format msgid "A currency or an amount should be indicated" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:67 #, c-format msgid "There is no enough balance to make a deposit for currency %1$s" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:117 #, c-format msgid "Send %1$s to your account" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:121 #, c-format msgid "There is no account to make a deposit for currency %1$s" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127 #, fuzzy, c-format msgid "Add account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151 #, fuzzy, c-format msgid "Select account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163 #, fuzzy, c-format msgid "Add another account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191 #, fuzzy, c-format msgid "Deposit fee" msgstr "Depostitions avgift" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205 #, c-format msgid "Total deposit" msgstr "" #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233 #, fuzzy, c-format msgid "Deposit %1$s %2$s" msgstr "Depostitions avgift" #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:56 #, fuzzy, c-format msgid "Add bank account for %1$s" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:59 #, c-format msgid "Enter the URL of an exchange you trust." msgstr "" #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:66 #, c-format msgid "Unable add this account" msgstr "" #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73 #, c-format msgid "Select account type" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42 #, c-format msgid "Review terms of service" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45 #, c-format msgid "Exchange URL" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70 #, fuzzy, c-format msgid "Add exchange" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112 #, fuzzy, c-format msgid "Add new exchange" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116 #, fuzzy, c-format msgid "Add exchange for %1$s" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:128 #, c-format msgid "An exchange has been found! Review the information and click next" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:135 #, c-format msgid "This exchange doesn't match the expected currency %1$s" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:143 #, c-format msgid "Unable to verify this exchange" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:151 #, c-format msgid "Unable to add this exchange" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167 #, c-format msgid "loading" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174 #, c-format msgid "Version" msgstr "" #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206 #, c-format msgid "Next" msgstr "" #: src/components/TransactionItem.tsx:201 #, c-format msgid "Waiting for confirmation" msgstr "" #: src/components/TransactionItem.tsx:266 #, c-format msgid "PENDING" msgstr "" #: src/wallet/History.tsx:75 #, c-format msgid "Could not load the list of transactions" msgstr "" #: src/wallet/History.tsx:233 #, c-format msgid "Your transaction history is empty for this currency." msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127 #, c-format msgid "Add backup provider" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131 #, c-format msgid "Could not get provider information" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:140 #, c-format msgid "Backup providers may charge for their service" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147 #, c-format msgid "URL" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158 #, c-format msgid "Name" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212 #, c-format msgid "Provider URL" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218 #, c-format msgid "Please review and accept this provider's terms of service" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:223 #, c-format msgid "Pricing" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226 #, c-format msgid "free of charge" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228 #, c-format msgid "%1$s per year of service" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235 #, c-format msgid "Storage" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238 #, c-format msgid "%1$s megabytes of storage per year of service" msgstr "" #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:244 #, c-format msgid "Accept terms of service" msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:44 #, c-format msgid "Could not parse the payto URI" msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:45 #, c-format msgid "Please check the uri" msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:75 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange is ready for withdrawal" msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:78 #, c-format msgid "" "To complete the process you need to wire%1$s %2$s to the exchange bank " "account" msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:87 #, c-format msgid "" "Alternative, you can also scan this QR code or open %1$s if you have a " "banking app installed that supports RFC 8905" msgstr "" #: src/wallet/ReserveCreated.tsx:98 #, c-format msgid "Cancel withdrawal" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:115 #, c-format msgid "Could not toggle auto-open" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:121 #, c-format msgid "Could not toggle clipboard" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:126 #, c-format msgid "Navigator" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:129 #, c-format msgid "Automatically open wallet based on page content" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:135 #, c-format msgid "" "Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires " "more permissions from your browser." msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:145 #, c-format msgid "Automatically check clipboard for Taler URI" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:162 #, c-format msgid "Trust" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:166 #, c-format msgid "No exchange yet" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:180 #, c-format msgid "Term of Service" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:191 #, c-format msgid "ok" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:197 #, c-format msgid "changed" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:204 #, c-format msgid "not accepted" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:210 #, c-format msgid "unknown (exchange status should be updated)" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:236 #, fuzzy, c-format msgid "Add an exchange" msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #: src/wallet/Settings.tsx:241 #, c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:244 #, c-format msgid "Developer mode" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:246 #, c-format msgid "More options and information useful for debugging" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:257 #, c-format msgid "Display" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:261 #, c-format msgid "Current Language" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:274 #, c-format msgid "Wallet Core" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:284 #, c-format msgid "Web Extension" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:295 #, c-format msgid "Exchange compatibility" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:299 #, c-format msgid "Merchant compatibility" msgstr "" #: src/wallet/Settings.tsx:303 #, c-format msgid "Bank compatibility" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:59 #, c-format msgid "Browser Extension Installed!" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:63 #, c-format msgid "You can open the GNU Taler Wallet using the combination %1$s ." msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:72 #, c-format msgid "" "Also pinning the GNU Taler Wallet to your Chrome browser allows you to quick " "access without keyboard:" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:79 #, c-format msgid "Click the puzzle icon" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:82 #, c-format msgid "Search for GNU Taler Wallet" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:85 #, c-format msgid "Click the pin icon" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:91 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:100 #, c-format msgid "" "(Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires " "more permissions from your browser.)" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:110 #, c-format msgid "Next Steps" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:113 #, c-format msgid "Try the demo" msgstr "" #: src/wallet/Welcome.tsx:116 #, c-format msgid "Learn how to top up your wallet balance" msgstr "" #: src/components/Diagnostics.tsx:31 #, c-format msgid "Diagnostics timed out. Could not talk to the wallet backend." msgstr "" #: src/components/Diagnostics.tsx:52 #, c-format msgid "Problems detected:" msgstr "" #: src/components/Diagnostics.tsx:61 #, c-format msgid "" "Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check " "the preference name %2$s)." msgstr "" #: src/components/Diagnostics.tsx:70 #, c-format msgid "" "Your wallet database is outdated. Currently automatic migration is not " "supported. Please go %1$s to reset the wallet database." msgstr "" #: src/components/Diagnostics.tsx:83 #, c-format msgid "Running diagnostics" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:163 #, c-format msgid "Debug tools" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:170 #, c-format msgid "" "Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE " "ALL YOUR COINS?" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:176 #, c-format msgid "reset" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:183 #, c-format msgid "TESTING: This may delete all your coin, proceed with caution" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:189 #, c-format msgid "run gc" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:197 #, c-format msgid "import database" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:219 #, c-format msgid "export database" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:225 #, c-format msgid "Database exported at %1$s %2$s to download" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:248 #, fuzzy, c-format msgid "Coins" msgstr "# Mynt" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:282 #, c-format msgid "Pending operations" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:328 #, c-format msgid "usable coins" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:337 #, c-format msgid "id" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:340 #, c-format msgid "denom" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:343 #, fuzzy, c-format msgid "value" msgstr "Värde" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346 #, c-format msgid "status" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349 #, c-format msgid "from refresh?" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:352 #, fuzzy, c-format msgid "age key count" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:369 #, c-format msgid "spent coins" msgstr "" #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:373 #, c-format msgid "click to show" msgstr "" #: src/wallet/QrReader.tsx:108 #, c-format msgid "Scan a QR code or enter taler:// URI below" msgstr "" #: src/wallet/QrReader.tsx:122 #, c-format msgid "Open" msgstr "" #: src/wallet/QrReader.tsx:128 #, c-format msgid "URI is not valid. Taler URI should start with `taler://`" msgstr "" #: src/wallet/QrReader.tsx:133 #, c-format msgid "Try another" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:183 #, c-format msgid "Could not load list of exchange" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:209 #, c-format msgid "Choose a currency to proceed or add another exchange" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:217 #, c-format msgid "Known currencies" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:318 #, c-format msgid "Specify the amount and the origin" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:336 #, c-format msgid "Change currency" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:344 #, c-format msgid "Use previous origins:" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:364 #, c-format msgid "Or specify the origin of the money" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:372 #, c-format msgid "Specify the origin of the money" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:380 #, fuzzy, c-format msgid "From my bank account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:395 #, c-format msgid "From another wallet" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:449 #, c-format msgid "currency not provided" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:459 #, c-format msgid "Specify the amount and the destination" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:483 #, c-format msgid "Use previous destinations:" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:503 #, c-format msgid "Or specify the destination of the money" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:511 #, c-format msgid "Specify the destination of the money" msgstr "" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:521 #, fuzzy, c-format msgid "To my bank account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534 #, c-format msgid "To another wallet" msgstr "" #: src/cta/Recovery/views.tsx:30 #, c-format msgid "Could not load backup recovery information" msgstr "" #: src/cta/Recovery/views.tsx:47 #, c-format msgid "Digital wallet recovery" msgstr "" #: src/cta/Recovery/views.tsx:52 #, c-format msgid "Import backup, show info" msgstr "" #: src/wallet/Application.tsx:189 #, c-format msgid "All done, your transaction is in progress" msgstr "" #: src/components/EditableText.tsx:45 #, c-format msgid "Edit" msgstr "" #: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102 #, c-format msgid "Could not load the list of known exchanges" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "back" #~ msgstr "Återbetalning" #, fuzzy #~ msgid "no balance" #~ msgstr "Balans" #, fuzzy #~ msgid "Exchange fee" #~ msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:" #, fuzzy #~ msgid "Deposit amount" #~ msgstr "Depostitions avgift" #, fuzzy #~ msgid "Withdraw anyway" #~ msgstr "Utbetalnings avgift" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Wire Detail" #~ msgstr "visa mer" #~ msgid "The total price is %1$s (plus %2$s fees)." #~ msgstr "Det totala priset är %1$s (plus %2$s avgifter)." #, fuzzy #~ msgid "The total price is %1$s." #~ msgstr "Det totala priset är %1$s." #~ msgid "Confirm payment" #~ msgstr "Godkän betalning" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historia" #, fuzzy #~ msgid "%1$s incoming" #~ msgstr "%1$s inkommande" #~ msgid "Your wallet has no events recorded." #~ msgstr "plånboken" #, fuzzy #~ msgid "Chose different exchange provider" #~ msgstr "Ändra tjänsteleverantörer" #~ msgid "" #~ "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet." #~ msgstr "Du är på väg att ta ut %1$s från ditt bankkonto till din plånbok." #~ msgid "Accept fees and withdraw" #~ msgstr "Acceptera avgifter och utbetala" #, fuzzy #~ msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s." #~ msgstr "Säljaren %1$s erbjöd kontrakt %2$s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Merchant %1$s gave a refund over %2$s." #~ msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n" #~ msgid "help" #~ msgstr "hjälp" #~ msgid "Return Electronic Cash to Bank Account" #~ msgstr "Återlämna elektroniska pengar till bank konto" #, fuzzy #~ msgid "show more details" #~ msgstr "visa mer" #~ msgid "" #~ "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet." #~ msgstr "plånboken" #~ msgid "" #~ "You do not have any funds from an exchange that is accepted by this " #~ "merchant. None of the exchanges accepted by the merchant is known to your " #~ "wallet." #~ msgstr "plånboken" #~ msgid "Submitting payment" #~ msgstr "Bekräftar betalning" #~ msgid "" #~ "You already paid for this, clicking \"Confirm payment\" will not cost " #~ "money again." #~ msgstr "" #~ "Du har redan betalat för det här, om du trycker \"Godkän betalning\" " #~ "debiteras du inte igen" #, fuzzy #~ msgid "Aborting payment ..." #~ msgstr "Bekräftar betalning" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Välj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your wallet (protocol version %1$s) might be outdated.%2$s The exchange " #~ "has a higher, incompatible protocol version (%3$s)." #~ msgstr "tjänsteleverantörer plånboken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The chosen exchange (protocol version %1$s might be outdated.%2$s The " #~ "exchange has a lower, incompatible protocol version than your wallet " #~ "(protocol version %3$s)." #~ msgstr "tjänsteleverantörer plånboken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Oops, something went wrong. The wallet responded with error status (%1$s)." #~ msgstr "plånboken"