# This file is part of TALER # (C) 2016 GNUnet e.V. # # TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. # # TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # TALER; see the file COPYING. If not, see # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flo Reitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/util/wire.ts:37 #, c-format msgid "Invalid Wire" msgstr "" #: src/util/wire.ts:42 src/util/wire.ts:45 #, c-format msgid "Invalid Test Wire Detail" msgstr "" #: src/util/wire.ts:47 #, c-format msgid "Test Wire Acct #%1$s on %2$s" msgstr "" #: src/util/wire.ts:49 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Wire Detail" msgstr "visa mer" #: src/webex/pages/benchmark.tsx:52 #, c-format msgid "Operation" msgstr "" #: src/webex/pages/benchmark.tsx:53 #, c-format msgid "time (ms/op)" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:130 #, fuzzy, c-format msgid "The merchant %1$s offers you to purchase:" msgstr "Säljaren %1$s erbjuder följande:" #: src/webex/pages/pay.tsx:136 #, fuzzy, c-format msgid "The total price is %1$s (plus %2$s fees)." msgstr "Det totala priset är %1$s (plus %2$s avgifter).\n" #: src/webex/pages/pay.tsx:141 #, fuzzy, c-format msgid "The total price is %1$s." msgstr "Det totala priset är %1$s." #: src/webex/pages/pay.tsx:163 #, c-format msgid "Retry" msgstr "" #: src/webex/pages/pay.tsx:173 #, c-format msgid "Confirm payment" msgstr "Godkän betalning" #: src/webex/pages/popup.tsx:153 #, c-format msgid "Balance" msgstr "Balans" #: src/webex/pages/popup.tsx:154 #, c-format msgid "History" msgstr "Historia" #: src/webex/pages/popup.tsx:155 #, c-format msgid "Debug" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:175 #, fuzzy, c-format msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?" msgstr "" "Du har ingen balans att visa. Behöver du\n" " %1$s att börja?\n" #: src/webex/pages/popup.tsx:238 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s incoming" msgstr "%1$s inkommande" #: src/webex/pages/popup.tsx:250 #, c-format msgid "%1$s being spent" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:281 #, c-format msgid "Error: could not retrieve balance information." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:390 #, c-format msgid "Invalid " msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:396 #, c-format msgid "Fees " msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:434 #, c-format msgid "Refresh sessions has completed" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:451 #, c-format msgid "Order Refused" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:465 #, c-format msgid "Order redirected" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:482 #, c-format msgid "Payment aborted" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:512 #, c-format msgid "Payment Sent" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:536 #, c-format msgid "Order accepted" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:547 #, c-format msgid "Reserve balance updated" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:559 #, c-format msgid "Payment refund" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:584 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/webex/pages/popup.tsx:596 #, c-format msgid "Tip Accepted" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:606 #, c-format msgid "Tip Declined" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:615 #, c-format msgid "%1$s" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:707 #, c-format msgid "Your wallet has no events recorded." msgstr "plånboken" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:124 #, c-format msgid "Wire to bank account" msgstr "Övervisa till bank konto" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:206 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:209 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:73 #, c-format msgid "Could not get details for withdraw operation:" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:89 src/webex/pages/withdraw.tsx:183 #, fuzzy, c-format msgid "Chose different exchange provider" msgstr "Ändra tjänsteleverantörer" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:109 #, c-format msgid "" "Please select an exchange. You can review the details before after your " "selection." msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:121 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s" msgstr "Välj %1$s" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:143 #, c-format msgid "Select custom exchange" msgstr "" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:163 #, fuzzy, c-format msgid "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet." msgstr "" "Du är på väg att ta ut\n" " %1$s från ditt bankkonto till din plånbok.\n" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:174 #, c-format msgid "Accept fees and withdraw" msgstr "Acceptera avgifter och utbetala" #: src/webex/pages/withdraw.tsx:192 #, c-format msgid "Cancel withdraw operation" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:249 #, c-format msgid "Withdrawal fees:" msgstr "Utbetalnings avgifter:" #: src/webex/renderHtml.tsx:252 #, c-format msgid "Rounding loss:" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:254 #, c-format msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s" msgstr "" #: src/webex/renderHtml.tsx:262 #, c-format msgid "# Coins" msgstr "# Mynt" #: src/webex/renderHtml.tsx:263 #, c-format msgid "Value" msgstr "Värde" #: src/webex/renderHtml.tsx:264 #, c-format msgid "Withdraw Fee" msgstr "Utbetalnings avgift" #: src/webex/renderHtml.tsx:265 #, c-format msgid "Refresh Fee" msgstr "Återhämtnings avgift" #: src/webex/renderHtml.tsx:266 #, c-format msgid "Deposit Fee" msgstr "Depostitions avgift" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s." #~ msgstr "Säljaren %1$s erbjöd kontrakt %2$s.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Merchant %1$s gave a refund over %2$s." #~ msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Merchant %1$s gave a %2$s of %3$s." #~ msgstr "Säljaren %1$sgav en återbetalning på %2$s.\n" #, c-format #~ msgid "help" #~ msgstr "hjälp" #, c-format #~ msgid "Payback" #~ msgstr "Återbetalning" #, c-format #~ msgid "Return Electronic Cash to Bank Account" #~ msgstr "Återlämna elektroniska pengar till bank konto" #, fuzzy, c-format #~ msgid "show more details" #~ msgstr "visa mer" #, c-format #~ msgid "Accepted exchanges:" #~ msgstr "Accepterade tjänsteleverantörer:" #, c-format #~ msgid "Exchanges in the wallet:" #~ msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:" #, c-format #~ msgid "" #~ "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet." #~ msgstr "plånboken" #, c-format #~ msgid "" #~ "You do not have any funds from an exchange that is accepted by this " #~ "merchant. None of the exchanges accepted by the merchant is known to your " #~ "wallet." #~ msgstr "plånboken" #, c-format #~ msgid "Submitting payment" #~ msgstr "Bekräftar betalning" #, c-format #~ msgid "" #~ "You already paid for this, clicking \"Confirm payment\" will not cost " #~ "money again." #~ msgstr "" #~ "Du har redan betalat för det här, om du trycker \"Godkän betalning\" " #~ "debiteras du inte igen" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Aborting payment ..." #~ msgstr "Bekräftar betalning" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Abort Payment" #~ msgstr "Godkän betalning" #, c-format #~ msgid "Select" #~ msgstr "Välj" #, fuzzy, c-format #~ msgid "The exchange is trusted by the wallet." #~ msgstr "Tjänsteleverantörer i plånboken:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Your wallet (protocol version %1$s) might be outdated.%2$s The exchange " #~ "has a higher, incompatible protocol version (%3$s)." #~ msgstr "tjänsteleverantörer plånboken" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "The chosen exchange (protocol version %1$s might be outdated.%2$s The " #~ "exchange has a lower, incompatible protocol version than your wallet " #~ "(protocol version %3$s)." #~ msgstr "tjänsteleverantörer plånboken" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Oops, something went wrong. The wallet responded with error status (%1$s)." #~ msgstr "plånboken"