#: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:55 #, c-format msgid "days" msgstr "" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:65 #, c-format msgid "hours" msgstr "" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:76 #, c-format msgid "minutes" msgstr "" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/components/picker/DurationPicker.tsx:87 #, c-format msgid "seconds" msgstr "" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:734 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:761 #, c-format msgid "Logout" msgstr "" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:782 #, c-format msgid "Demo Bank" msgstr "Banca 'demo'" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:837 #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:840 #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1189 #, c-format msgid "Go back" msgstr "Indietro" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:845 #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:906 #, c-format msgid "Wire transfer" msgstr "Bonifico" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:846 #, c-format msgid "Transfer money to another account of this bank:" msgstr "Trasferisci fondi a un altro conto di questa banca:" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:897 #, c-format msgid "Want to try the raw payto://-format?" msgstr "Prova il trasferimento tramite il formato Payto!" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:907 #, c-format msgid "Transfer money via the Payto system:" msgstr "Effettua un bonifico tramite il sistema Payto:" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:916 #, c-format msgid "payto address" msgstr "indirizzo Payto" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:926 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:956 #, c-format msgid "Confirm Withdrawal" msgstr "Conferma il ritiro" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1026 #, c-format msgid "Waiting the bank to create the operaion..." msgstr "La banca sta creando l'operazione..." #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1044 #, c-format msgid "This withdrawal was aborted!" msgstr "Questo ritiro รจ stato annullato!" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1051 #, c-format msgid "Withdraw to a Taler Wallet" msgstr "Ritira contante nel portafoglio Taler" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1052 #, c-format msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:" msgstr "Usa questo codice QR per ritirare contante nel tuo wallet:" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1054 #, c-format msgid "this link" msgstr "questo link" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1060 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Annulla" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1084 #, c-format msgid "Start withdrawal" msgstr "Ritira contante" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1101 #, c-format msgid "Withdraw Money into a Taler wallet" msgstr "Ritira contante nel portafoglio Taler" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1105 #, c-format msgid "Amount to withdraw" msgstr "Somma da ritirare" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1137 #, c-format msgid "Please login!" msgstr "Accedi!" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1169 #, c-format msgid "Login" msgstr "Accedi" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1184 #, c-format msgid "Register to the euFin bank!" msgstr "Apri un conto in banca euFin!" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1194 #, c-format msgid "Registration form" msgstr "Registrazione" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1232 #, c-format msgid "Register" msgstr "Registrati" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1272 #, c-format msgid "Date" msgstr "" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1273 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Somma" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1274 #, c-format msgid "Counterpart" msgstr "Controparte" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1275 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Causale" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1343 #, c-format msgid "Username or account label '%1$s' not found. Won't login." msgstr "L'utente '%1$s' non esiste. Login impossibile" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1365 #, c-format msgid "Wrong credentials given." msgstr "Credenziali invalide." #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1374 #, c-format msgid "Account information could not be retrieved." msgstr "Impossibile ricevere le informazioni relative al conto." #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1394 #, c-format msgid "Close wire transfer" msgstr "Chiudi il bonifico" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1412 #, c-format msgid "Close Taler withdrawal" msgstr "Chiudi il ritiro Taler" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1457 #, c-format msgid "Bank account balance:" msgstr "Bilancio:" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1469 #, c-format msgid "Latest transactions:" msgstr "Ultime transazioni:" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1474 #, c-format msgid "Transfer money manually" msgstr "Effettua un bonifico" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1543 #, c-format msgid "List of public accounts was not found." msgstr "Lista conti pubblici non trovata." #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1552 #, c-format msgid "List of public accounts could not be retrieved." msgstr "Lista conti pubblici non pervenuta." #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1584 #, c-format msgid "History of public accounts" msgstr "Storico dei conti pubblici" #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1643 #, c-format msgid "Page has a problem: logged in but backend state is lost." msgstr "" "Stato inconsistente: accesso utente effettuato ma stato con server perso." #: /home/job/backoffice/packages/bank/src/pages/home/index.tsx:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the euFin bank!" msgstr "Benvenuti in banca euFin!" # This file is part of GNU Taler # (C) 2021 Taler Systems S.A. # GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. # GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # GNU Taler; see the file COPYING. If not, see # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"