yes-give-it-away.html (6416B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>是的,把它贡献出来 - GNU工程 - 自由软件基金会</title> 11 12 <!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> 14 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.zh-cn.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>是的,把它贡献出来</h2> 19 20 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</address> 21 22 <div class="introduction"> 23 <p>编者注:本文在一个日期为 1983 年 5 月的文件中被发现,现在我们不清楚本文是当时写的还是更早时写的。在 1983 年,Richard 24 Stallman 正在私下计划开发一个自由的操作系统,不过他可能还没有决定是做一个类似 Unix 的系统,还是做一个类似 MIT Lisp 25 Machine 的操作系统。</p> 26 27 <p>他也还没有在概念上区分“free”的两种含义;本文按照免费拷贝来叙述,但是这当然意味着用户也拥有自由。</p> 28 </div> 29 <hr class="no-display" /> 30 31 <p>把软件免费贡献出来的一个重要原因是这样做用户就能够更改软件。这样做就是允许用户更好地利用软件,也是鼓励和促使他们为软件做贡献。再进一步,这样能够发展自助自立、提高自信和培养责任感。</p> 32 33 <p>我经常听人说如果东西是免费的,美国人民就会认为它是没有价值的。也许是这样,但这并不理性。虽然人们有权神经过敏,但是我们不应该鼓励这个。与此同时,仅仅是因为某些受虐狂可能觉得是没有价值,并不能说明把软件贡献出来是“认为它没有价值”。</p> 34 35 <p>如果软件没有价值,那么用户不会去修改它;反之,修改后的软件对他们的价值更高。虽然集中的维护也是有益的,但是还有一些其他的维护手段能够避免用户受到麻烦。</p> 36 37 <p>我有很多分享软件和让用户修改软件的经历。我发现</p> 38 39 <ol> 40 <li>没有人会觉得EMACS没有价值</li> 41 <li>用户会大量修改EMACS</li> 42 <li>用户的修改为EMACS的开发做出了贡献</li> 43 <li>EMACS继续着中心化的维护</li> 44 </ol> 45 46 <p>我本着非控制的合作精神接触用户,而他们也以热情和合作的态度回应。当你告诉用户为了对付他们的神经过敏而强加了限制,或者你预先假定用户是无能的,他们会感到正当的愤怒。作为后果,他们还会倾向于变得无能和神经过敏。</p> 47 </div> 48 49 <div class="translators-notes"> 50 51 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 52 </div> 53 </div> 54 55 <!-- for id="content", starts in the include above --> 56 <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> 57 <div id="footer" role="contentinfo"> 58 <div class="unprintable"> 59 60 <p>请将有关自由软件基金会(FSF)&GNU的一般性问题发送到<a 61 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。也可以通过<a 62 href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a 63 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> 64 65 <p> 66 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 67 replace it with the translation of these two: 68 69 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 70 translations. However, we are not exempt from imperfection. 71 Please send your comments and general suggestions in this regard 72 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 73 74 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 75 76 <p>For information on coordinating and contributing translations of 77 our web pages, see <a 78 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 79 README</a>. --> 80 我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 81 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 82 <a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> 83 </div> 84 85 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 86 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 87 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 88 without talking with the webmasters or licensing team first. 89 Please make sure the copyright date is consistent with the 90 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 91 document was modified, or published. 92 93 If you wish to list earlier years, that is ok too. 94 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 95 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 96 year, i.e., a year in which the document was published (including 97 being publicly visible on the web or in a revision control system). 98 99 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 100 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 101 <p>Copyright © 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 102 103 <p>本页面使用<a rel="license" 104 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 105 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p> 106 107 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> 108 <div class="translators-credits"> 109 110 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 111 <b>审校</b>:<a href="mailto:hagb_green@qq.com"><郭俊余></a>,2018。<br></br> 112 <b>翻译团队</b>:<a rel="team" 113 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2018,2021。</div> 114 115 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 116 最后更新: 117 118 $Date: 2021/11/29 05:42:16 $ 119 120 <!-- timestamp end --> 121 </p> 122 </div> 123 </div> 124 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 125 </body> 126 </html>