contradictory-support.html (6275B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/contradictory-support.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>警惕那些自相矛盾的 “支持” - GNU 工程 - 自由软件基金会</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 19 <h2>警惕那些自相矛盾的 “支持”</h2> 20 21 <address class="byline"><strong>Richard Stallman</strong> 著</address> 22 23 <p>有一些组织宣称他们支持自由软件或者 GNU 工程,并且培训非自由软件的使用。</p> 24 25 <p>他们可能是做了 <em>某些</em> 26 支持自由软件的事情,但是这些培训课程肯定不在其中。恰恰相反,这些推动使用非自由软件的活动直接和自由软件运动对着干。这种事让实际问题更严重,我们的使命就是改正之。</p> 27 28 <p>更严重的是,这些活动让非自由软件变得合理。自由软件运动的基本点就是非自由软件 <a 29 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">不公正</a> 30 而且不应该存在。这就是我们需要一场运动来 <em>替换和消灭</em> 31 非自由软件的原因。教授如何使用非自由软件其实是假定了非自由软件没有问题;这是在反对自由软件运动的根基。</p> 32 33 <p>当然,人们有权表达自己的观点,但是他们不应该装作是在支持我们。</p> 34 35 <p>尤其令人义愤填膺的是,其中一些组织竟然说他们教授的使用非自由软件的课程和自由软件基金会有关,甚至是由自由软件基金会认证的。毋庸置疑,我们绝不会认证这种课程,也不会推荐这种课程,不会与之有瓜葛,甚至除了谴责也不会谈及它。</p> 36 37 <p>教授非自由软件的使用是在和自由软件对着干;这些活动如果和 GNU 的名字或 “自由软件” 一词相关联会让我们的立场变得令人困惑。</p> 38 39 <p>如果你遇到一个这样的组织,请你向为其工作的人解释:这些课程直接违背自由软件运动的原则。原因是,如果他们想要帮助自由软件,那么他们应该教授人们如何选择自由软件,而不是让非自由软件变得合理。</p> 40 41 <p>如果他们让你参加这些课程,无论是当学生或者是当老师,那么都是给你机会向他们 <a 42 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">说不</a>。</p> 43 </div> 44 45 <div class="translators-notes"> 46 47 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 48 </div> 49 </div> 50 51 <!-- for id="content", starts in the include above --> 52 <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> 53 <div id="footer" role="contentinfo"> 54 <div class="unprintable"> 55 56 <p>请将有关自由软件基金会(FSF) & GNU的一般性问题发送到<a 57 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>。也可以通过<a 58 href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或其他错误和建议,请发送邮件到<a 59 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> 60 61 <p> 62 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 63 replace it with the translation of these two: 64 65 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 66 translations. However, we are not exempt from imperfection. 67 Please send your comments and general suggestions in this regard 68 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 69 70 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 71 72 <p>For information on coordinating and contributing translations of 73 our web pages, see <a 74 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 75 README</a>. --> 76 我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 77 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 78 <a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> 79 </div> 80 81 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 82 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 83 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 84 without talking with the webmasters or licensing team first. 85 Please make sure the copyright date is consistent with the 86 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 87 document was modified, or published. 88 89 If you wish to list earlier years, that is ok too. 90 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 91 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 92 year, i.e., a year in which the document was published (including 93 being publicly visible on the web or in a revision control system). 94 95 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 96 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 97 <p>Copyright © 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p> 98 99 <p>本页面使用 <a rel="license" 100 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 101 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p> 102 103 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" --> 104 <div class="translators-credits"> 105 106 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 107 <b>翻译团队</b>:<a rel="team" 108 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2020,2021。</div> 109 110 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 111 最后更新: 112 113 $Date: 2021/09/22 10:03:19 $ 114 115 <!-- timestamp end --> 116 </p> 117 </div> 118 </div> 119 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 120 </body> 121 </html>