whats-wrong-with-youtube.html (13770B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.uk.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.uk.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.uk-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-04-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" --> 12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 13 14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 15 <title>Що не так із YouTube — Проєкт GNU — Фонд вільного програмного забезпечення</title> 16 17 <!--#include virtual="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.translist" --> 18 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" --> 19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" --> 20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 21 <!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" --> 22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" --> 23 <div class="article reduced-width"> 24 <h2>Що не так із YouTube</h2> 25 <div class="thin"></div> 26 27 <p> 28 YouTube — специфічний випадок. Станом на вересень 2020 відео з YouTube можна 29 дивитися без запуску жодних невільних програм і навіть через Tor, за 30 допомогою кількох посередницьких сайтів «Invidious».</p> 31 32 <p> 33 Радимо застосовувати до них LibreJS. Бувають різні сайти Invidious: деякі 34 примушують використати невільний JavaScript-код для входу. А попри те, що 35 JavaScript-код Invidious переважно має вільні ліцензії, один файл — 36 handlers.js — невільний. LibreJS не дасть йому виконатись, і перегляд відео 37 все ще працюватиме.</p> 38 39 <p> 40 Крім цього, для Firefox є вільний додаток ViewTube, який надає прямий доступ 41 до відео на YouTube. Його вбудовано до вебпереглядача GNU — IceCat — і ви 42 можете завантажити його в Firefox. Вільна програма youtube-dl також 43 доступна; вона видобуває дані з JavaScript-коду сайту, уникаючи запуску 44 цього коду. Але youtube.com імовірно блокуватиме ці засоби доступу, якщо ви 45 користуєтесь Tor.</p> 46 47 <p> 48 Завдяки цим способам доступу, розміщення відео на YouTube поки що не робить 49 їх недоступними вільному світу. Це добре, й ми сподіваємось, що їх роботу не 50 блокуватимуть, але розраховувати н це не можемо. Додаток уже ламався в 2019 51 через деякі зміни в YouTube. Випуск скоригованого додатка було оприлюднено 52 через кілька тижнів. Що буде наступного разу — хтозна. Тож розміщення на 53 YouTube — вразливе рішення, поки Google не почнуть відкрито підтримувати 54 вільний доступ (якщо вони взагалі це зроблять).</p> 55 56 <p> 57 Будь ласка, не використовуйте домену youtube.com (чи його псевдонімів), 58 поширюючи YouTube-відео. Натомість посилайтесь на один із посередницьких 59 сайтів Invidious, толерантних до Tor-відвідин (спробуйте!). Це має ще й ту 60 перевагу, що в разі будь-якого збою посилання просто не відкриється, а не 61 примусить людей запустити невільне програмне забезпечення.</p> 62 63 <h2>Що ще <em>було</em> не так із YouTube</h2> 64 65 <p>Наводимо те, що ми казали колись, до 2019, про розміщення відео на YouTube і 66 посилання на них.</p> 67 68 <ul> 69 <li>Звичайне використання YouTube вимагає невільного програмного забезпечення. 70 71 <ul> 72 <li>У режимі HTML5, вас примушують запустити <a 73 href="/philosophy/javascript-trap.html">невільну 74 JavaScript-програму</a>. Деякі відео недоступні без невільної програми Adobe 75 DRM — «цифрових наручників», які було вбудовано до власницьких переглядачів 76 і Firefox, але не до переглядачів GNU, таких як <a 77 href="/software/icecat">IceCat</a>.</li> 78 79 <li>А режим без HTML5 (застарілий) спирається на використання Flash Player — 80 невільної програми. Цей режим навіть закликає вас встановити Flash Player.</li> 81 </ul> 82 </li> 83 84 <li>Без невільних програм ви не можете навіть переглянути сторінки YouTube. До 85 виконання невільного JavaScript-коду, вікно переглядача просто порожнє.</li> 86 87 <li>YouTube перешкоджають вашому завантаженню копій. Невільний JavaScript-код 88 забороняє переглядачу зберігати копії деяких відео. Це форма DRM — цифрових 89 наручників. 90 </li> 91 92 <li>Існує вільна програма <a href="https://www.npmjs.com/package/ytdl">ytdl</a>, 93 здатна завантажити відео з деяких сторінок YouTube, але досі нема повного 94 вільного програмного розв'язку для доступу через вебпереглядач. 95 </li> 96 97 <li> 98 «ContentID — це саме те, втілення чого YouTube заперечують: <a 99 href="https://boingboing.net/2018/12/26/youtube-let-a-contentid-scamme.html"> 100 система ухвалення остаточних рішень того, в чиїй власності [праця], в обхід 101 законодавства</a>». 102 </li> 103 104 </ul> 105 106 <p>Наголосимо, що наші моральні претензії до YouTube <em>не стосуються</em> 107 невільних програм на серверах YouTube — якщо такі взагалі там є. З точки 108 зору авдиторії YouTube неможливо визначити, чи працює на серверах яке-небудь 109 невільне програмне забезпечення; це не має на нас впливу, тож не завдає нам 110 шкоди.</p> 111 112 <p>Якщо на серверах YouTube виконуються які-небудь невільні програми, то вони 113 завдають шкоди Google, позбавляючи Google контролю над власними 114 обчисленнями. Сподіваємось, Google відстоїть свою свободу, припинивши 115 використання цих невільних програм, якщо такі в них є. Але ці програми не 116 завдають шкоди <em>користувачкам і користувачам</em> YouTube, тож вони не є 117 підставою не <em>користуватись</em> цією службою.</p> 118 119 <p>Цілком можливо, що всі виконувані серверами YouTube програми вільні: це може 120 бути як оприлюднене вільне програмне забезпечення, так і приватне невипущене 121 вільне програмне забезпечення.</p> 122 123 <hr class="column-limit" /> 124 125 <p>Щоб розмістити відео, не примушуючи нікого запускати невільні програми для 126 його перегляду, вивантажте це відео як файл Ogg Theora чи WebM на звичайний 127 вебсайт. Якщо переймаєтесь, що завантаження споживатимуть забагато трафіку, 128 роздайте торент і запропонуйте людям саме такий канал завантаження.</p> 129 130 <p>А ще можливо оприлюднювати відео в інтернеті за допомогою вільної програми 131 <a href="https://mediagoblin.org/">GNU MediaGoblin</a>. В ідеалі, вам слід 132 налаштувати <a href="https://mediagoblin.readthedocs.io/en/master/">власний 133 сервер</a>, можливо, спільно з близькими чи товариством; але розмістити щось 134 можна й на <a 135 href="https://web.archive.org/web/20210123015349/https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances"> 136 загальнодоступних серверах</a>.</p> 137 138 <p>Будь ласка, <a 139 href="https://web.archive.org/web/20210121025759/https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto"> 140 зробіть внесок до GNU MediaGoblin</a>, якщо маєте змогу.</p> 141 </div> 142 143 <div class="translators-notes"> 144 145 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 146 </div> 147 </div> 148 149 <!-- for id="content", starts in the include above --> 150 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" --> 151 <div id="footer" role="contentinfo"> 152 <div class="unprintable"> 153 154 <p>Загальні запити до фонду та GNU можете надсилати за адресою <a 155 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Існують <a 156 href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Про хибні посилання й 157 інші виправлення чи пропозиції можете писати за адресою <a 158 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 159 160 <p> 161 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 162 replace it with the translation of these two: 163 164 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 165 translations. However, we are not exempt from imperfection. 166 Please send your comments and general suggestions in this regard 167 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 168 169 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 170 171 <p>For information on coordinating and contributing translations of 172 our web pages, see <a 173 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 174 README</a>. --> 175 Докладаємо всіх зусиль, щоб переклад був точним і якісним. Іноді 176 припускаємося помилок. Просимо надсилати коментарі й пропозиції щодо 177 перекладу за адресою <a 178 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Як 179 ми перекладаємо вебсторінки й як нам у цьому допомогти, розповідає наш <a 180 href="/server/standards/README.translations.html">посібник із перекладу</a>.</p> 181 </div> 182 183 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 184 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 185 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 186 without talking with the webmasters or licensing team first. 187 Please make sure the copyright date is consistent with the 188 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 189 document was modified, or published. 190 191 If you wish to list earlier years, that is ok too. 192 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 193 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 194 year, i.e., a year in which the document was published (including 195 being publicly visible on the web or in a revision control system). 196 197 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 198 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 199 <p>Copyright © 2014-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд 200 вільного програмного забезпечення)</p> 201 202 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license" 203 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії 204 Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із 205 зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p> 206 207 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" --> 208 <div class="translators-credits"> 209 210 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 211 Переклад: Денис Никула <nykula@ukr.net>, 2022</div> 212 213 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 214 Оновлено: 215 216 $Date: 2022/06/15 16:00:49 $ 217 218 <!-- timestamp end --> 219 </p> 220 </div> 221 </div> 222 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 223 </body> 224 </html>