taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

initial-announcement.html (18006B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.uk.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.uk.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.uk-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Початкове оголошення - Проект GNU - Фонд вільного програмного забезпечення</title>
     13 
     14 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
     16 <!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
     17 <h2>Початкове оголошення</h2>
     18 
     19 <p> Ось початкове оголошення про проект GNU, опубліковане <a
     20 href="http://www.stallman.org/">Річардом Столменом</a> 27 вересня 1983 року.</p>
     21 
     22 <p> Насправді історія проекту GNU багато в чому відрізняється від цього
     23 первісного плану. Наприклад, початок віддалився до січня 1984 року. Деякі
     24 філософські аспекти <a href="/philosophy/free-sw.html">вільних програм</a>
     25 прояснилися тільки через кілька років.</p>
     26 
     27 <h3>Вільний Unix!</h3>
     28 
     29 <p>Починаючи з найближчого Дня подяки,
     30 я збираюся написати
     31 повну сумісну з Unix програмну систему
     32 під назвою GNU, що означає "gnu's Not Unix" (GNU -
     33 це не Unix), і випустити її у світ вільною<a
     34 href="#f1">(1)</a> для кожного, хто може її використовувати.
     35 Дуже потрібна допомога у вигляді робочого часу, грошей,
     36 програм і обладнання.</p>
     37 
     38 <p>Для початку GNU буде представляти собою ядро плюс всі утиліти,
     39 потрібні для написання і запуску програм на Сі: редактор, командний
     40 інтерпретатор, компілятор Сі, редактор зв'язків, асемблер і
     41 ще дещо. Після цього ми додамо програму форматування тексту,
     42 YACC, гру "Імперія", табличний процесор і сотні інших речей.
     43 Ми сподіваємося видати - з часом - все те корисне, що зазвичай
     44 поставляється з системою сім'ї Unix, і все інше корисне, включаючи
     45 документацію в електронному вигляді та на папері.</p>
     46 
     47 <p>GNU зможе виконувати програми Unix, але не буде
     48 ідентична Unix. Ми внесемо всі поліпшення, які тільки будуть доречні,
     49 спираючись на наш досвід роботи з іншими операційними системами. Зокрема, ми
     50 плануємо ввести довші імена
     51 файлів, номери версій файлів, стійку до збоїв файлову
     52 систему, підтримку термінально-незалежних дисплеїв, можливо, завершення імен
     53 файлів, а згодом -
     54 віконну систему на базі Лісп, в якій кілька
     55 програм на Лісп і звичайних програм Unix можуть розділяти
     56 один екран. В якості системних мов програмування
     57 будуть доступні як Сі, так і Лісп.
     58 У нас будуть мережеві програми на основі chaosnet -
     59 протоколу Массачусетського технологічного інституту, значно кращого за
     60 протокол UUCP. Можливо, у нас
     61 буде також що-небудь сумісне з UUCP.</p>
     62 
     63 
     64 <h3>Хто я такий?</h3>
     65 
     66 <p>Я - Річард Столмен, винахідник оригінального
     67 редактора EMACS, який багато імітували; я працюю в Лабораторії штучного
     68 інтелекту в Массачусетському технологічному інституті. У мене великий досвід
     69 роботи над компіляторами, редакторами, зневадниками,
     70 командними інтерпретаторами, несумісною
     71 системою поділу часу (НСРВ) і операційною
     72 системою на машині Лісп. Я вперше ввів підтримку
     73 термінально-незалежних дисплеїв на НСРВ. Крім того, я
     74 реалізував стійку до збоїв файлову систему і
     75 дві віконні системи для машин Лісп.</p>
     76 
     77 <h3>Чому я повинен писати GNU</h3>
     78 
     79 <p>Я беру до уваги, що золоте правило вимагає, що
     80 якщо мені подобається програма, я повинен обмінюватися
     81 нею з іншими людьми, яким вона подобається. Я не можу
     82 без сорому підписати
     83 ліцензійну угоду програми або договір про нерозголошення.</p>
     84 
     85 <p>Отож, щоб я міг продовжувати користуватися
     86 комп'ютерами без порушення своїх принципів,
     87 я вирішив скласти разом достатнє число
     88 вільних програм, щоб я міг обійтися
     89 без будь-якої невільної програми.</p>
     90 
     91 
     92 <h3>Чим ви можете допомогти</h3>
     93 
     94 <p>Я закликаю виробників комп'ютерів приносити в дар
     95 машини і гроші. Я закликаю приватних осіб
     96 приносити в дар програми і працю.</p>
     97 
     98 <p>Один виробник комп'ютерів вже запропонував
     99 поставити одну машину. Але ми могли б
    100 використовувати більше. Один з наслідків, яких
    101 ви можете очікувати від принесення в дар машин -
    102 що GNU заробить на них у короткі терміни.
    103 Краще всього, якщо б машина була здатна працювати
    104 в житлових приміщеннях і не вимагала хитромудрого
    105 охолодження і живлення.</p>
    106 
    107 <p>Окремі програмісти можуть допомогти, написавши
    108 сумісну заміну якій-небудь з утиліт Unix і передавши її мені. Для більшості
    109 проектів таку розподілену роботу за сумісництвом було б
    110 дуже важко координувати; незалежно написані
    111 частини не запрацювали б разом. Але конкретно для завдання заміни Unix цієї
    112 проблеми немає. Більшість
    113 специфікацій взаємодії визначається сумісністю
    114 з Unix. Якщо кожен внесок буде працювати з іншою Unix, він, ймовірно,
    115 запрацює з рештою GNU.</p>
    116 
    117 <p>Якщо я буду отримувати грошові пожертви,
    118 я, напевно, зможу найняти трохи людей на повний або
    119 неповний робочий день. Заробіток не буде високий,
    120 але я шукаю тих, для кого свідомість, що
    121 вони допомагають людству, так само важлива, як
    122 гроші. Я розглядаю це як спосіб дати
    123 самовідданим людям можливість присвятити всі свої сили
    124 роботі над GNU, позбавивши їх від потреби заробляти
    125 на життя іншим способом.</p>
    126 
    127 
    128 <p>За докладнішими відомостями звертайтеся до мене.</p>
    129 
    130 <p>Адреса Arpanet:<br />
    131   RMS@MIT-MC.ARPA</p>
    132 
    133 <p>Usenet:<br />
    134   ...!mit-eddie!RMS@OZ<br />
    135   ...!mit-vax!RMS@OZ</p>
    136 
    137 <p>Поштова адреса у США:<br />
    138   Richard Stallman<br />
    139   166 Prospect St<br />
    140   Cambridge, MA 02139</p>
    141 
    142 
    143 <h4 id="f1">Поганий вибір формулювання поняття &ldquo;вільний&rdquo;</h4>
    144 
    145 <p>Тут формулювання було недбалим.
    146 Малося на увазі, що ніхто не повинен платити
    147 за <strong>дозвіл</strong> користуватися системою GNU.
    148 Але слова не роз'яснювали це, і люди часто розуміють їх як
    149 твердження, що копії GNU повинні завжди
    150 поширюватися за невелику плату або безкоштовно.
    151 Це ніколи не малося на увазі.</p>
    152 
    153 <h3>Первісний лист</h3>
    154 
    155 <p>Для повноти початкове повідомлення
    156 відтворюється тут в оригіналі.</p>
    157 
    158 <div dir="ltr">
    159 <pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
    160 
    161 From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
    162 From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
    163 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
    164 Subject: new Unix implementation
    165 Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
    166 Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
    167 
    168 Free Unix!
    169 
    170 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
    171 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
    172 give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
    173 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
    174 needed.
    175 
    176 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
    177 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
    178 assembler, and a few other things.  After this we will add a text
    179 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
    180 other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
    181 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
    182 on-line and hardcopy documentation.
    183 
    184 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
    185 to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
    186 on our experience with other operating systems.  In particular,
    187 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
    188 file system, filename completion perhaps, terminal-independent
    189 display support, and eventually a Lisp-based window system through
    190 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
    191 Both C and Lisp will be available as system programming languages.
    192 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
    193 far superior to UUCP.  We may also have something compatible
    194 with UUCP.
    195 
    196 
    197 Who Am I?
    198 
    199 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
    200 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
    201 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
    202 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
    203 I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
    204 have implemented one crashproof file system and two window systems for
    205 Lisp machines.
    206 
    207 
    208 Why I Must Write GNU
    209 
    210 I consider that the golden rule requires that if I like a program I
    211 must share it with other people who like it.  I cannot in good
    212 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
    213 agreement.
    214 
    215 So that I can continue to use computers without violating my principles,
    216 I have decided to put together a sufficient body of free software so that
    217 I will be able to get along without any software that is not free.
    218 
    219 
    220 How You Can Contribute
    221 
    222 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
    223 I'm asking individuals for donations of programs and work.
    224 
    225 One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
    226 we could use more.  One consequence you can expect if you donate
    227 machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
    228 better be able to operate in a residential area, and not require
    229 sophisticated cooling or power.
    230 
    231 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
    232 of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
    233 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
    234 independently-written parts would not work together.  But for the
    235 particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
    236 interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
    237 contribution works with the rest of Unix, it will probably work
    238 with the rest of GNU.
    239 
    240 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
    241 part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
    242 whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
    243 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
    244 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
    245 
    246 
    247 For more information, contact me.
    248 Arpanet mail:
    249   RMS@MIT-MC.ARPA
    250 
    251 Usenet:
    252   ...!mit-eddie!RMS@OZ
    253   ...!mit-vax!RMS@OZ
    254 
    255 US Snail:
    256   Richard Stallman
    257   166 Prospect St
    258   Cambridge, MA 02139
    259 </pre>
    260 </div>
    261 
    262 <div class="translators-notes">
    263 
    264 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    265  </div>
    266 </div>
    267 
    268 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    269 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
    270 <div id="footer">
    271 <div class="unprintable">
    272 
    273 <p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
    274 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
    275 href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
    276 посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
    277 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    278 
    279 <p>
    280 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    281         replace it with the translation of these two:
    282 
    283         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    284         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    285         Please send your comments and general suggestions in this regard
    286         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    287 
    288         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    289 
    290         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    291         our web pages, see <a
    292         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    293         README</a>. -->
    294 Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
    295 можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
    296 пропозиції щодо перекладу за адресою <a
    297 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    298 </p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
    299 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
    300 перекладу&rdquo;</a>.</p>
    301 </div>
    302 
    303 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    304      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    305      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    306      without talking with the webmasters or licensing team first.
    307      Please make sure the copyright date is consistent with the
    308      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    309      document was modified, or published.
    310      
    311      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    312      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    313      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    314      year, i.e., a year in which the document was published (including
    315      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    316      
    317      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    318      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    319 <p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
    320 Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
    321 
    322 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
    323 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
    324 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
    325 авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>.</p>
    326 
    327 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
    328 <div class="translators-credits">
    329 
    330 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    331 Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
    332 (andriykopanytsia@gmail.com)</div>
    333 
    334 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    335 Оновлено:
    336 
    337 $Date: 2022/02/20 08:40:24 $
    338 
    339 <!-- timestamp end -->
    340 </p>
    341 </div>
    342 </div>
    343 </body>
    344 </html>