phone-anonymous-payment.html (5327B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/phone-anonymous-payment.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Telefonla Anonim Ödeme - GNU Projesi- Özgür Yazılım Vakfı</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/phone-anonymous-payment.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Telefonla Anonim Ödeme</h2> 19 20 <address class="byline">yazan Richard Stallman</address> 21 22 <p>İşte, bazı uygulamalar için yararlı olacak anonim bir ödeme sistemi için bir 23 fikir.</p> 24 25 <ul> 26 <li>Satıcı herhangi bir arayan için dakika başına N dolar ücret alan bir telefon 27 numarası ayarlar.</li> 28 29 <li>Müşteri bir kod seçer, (N dolar ödemeyi gerektiren) bu numarayı arar ve kodu 30 girer. Bir sesli yanıt sistemi kodu geri söyler, böylece müşteri kodu 31 onaylayabilir.</li> 32 33 <li>Bu kod, N dolarlık bir ödemeyi betimler. Müşteri; onu bir web sitesine veya 34 bir kiosk'a girer ve her ne içinse onun ödemesi olur.</li> 35 </ul> 36 37 <p>Bunun bir ön ödemeli telefonda telefon kartıyla veya başka herhangi 38 birisinin telefonuyla yapılması mümkün olmalıdır.</p> 39 </div> 40 41 <div class="translators-notes"> 42 43 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 44 </div> 45 </div> 46 47 <!-- for id="content", starts in the include above --> 48 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> 49 <div id="footer" role="contentinfo"> 50 <div class="unprintable"> 51 52 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 53 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile 54 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen 55 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a 56 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine 57 gönderin.</p> 58 59 <p> 60 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 61 replace it with the translation of these two: 62 63 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 64 translations. However, we are not exempt from imperfection. 65 Please send your comments and general suggestions in this regard 66 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 67 68 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 69 70 <p>For information on coordinating and contributing translations of 71 our web pages, see <a 72 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 73 README</a>. --> 74 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve 75 önerilerinizi lütfen <a 76 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu 77 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a 78 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> 79 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri 80 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a 81 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a 82 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> 83 ziyaret edebilirsiniz.</p> 84 </div> 85 86 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 87 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 88 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 89 without talking with the webmasters or licensing team first. 90 Please make sure the copyright date is consistent with the 91 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 92 document was modified, or published. 93 94 If you wish to list earlier years, that is ok too. 95 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 96 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 97 year, i.e., a year in which the document was published (including 98 being publicly visible on the web or in a revision control system). 99 100 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 101 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 102 <p>Copyright © 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 103 104 <p>Bu sayfa <a rel="license" 105 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative 106 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında 107 lisanslanmıştır.</p> 108 109 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> 110 <div class="translators-credits"> 111 112 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 113 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> 114 <ul> 115 <li>The FLOSS Information <a 116 href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com></a>, 117 2020.</li> 118 </ul></div> 119 120 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 121 Son Güncelleme: 122 123 $Date: 2021/10/02 07:02:10 $ 124 125 <!-- timestamp end --> 126 </p> 127 </div> 128 </div> 129 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 130 </body> 131 </html>