taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

initial-announcement.html (15886B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>İlk Duyuru - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 a.ftn { font-size: .94em; }
     13 pre.emph-box { font-size: .94em; background: none; margin-bottom: 2.5em; }
     14 -->
     15 </style>
     16 
     17 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
     19 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.tr.html" -->
     20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
     22 <div class="article reduced-width">
     23 <h2>İlk Duyuru</h2>
     24 <div class="thin"></div>
     25 
     26 <div class="introduction">
     27 <p> Bu, 27 Eylül 1983'te <a href="https://www.stallman.org/">Richard
     28 Stallman</a> tarafından yayınlanan GNU Projesi'nin özgün duyurusu.</p>
     29 
     30 <p> GNU Projesi'nin gerçek tarihi bu ilk plandan, birçok yönden
     31 farklıdır. Örneğin; başlangıç Ocak 1984'e kadar ertelendi. <a
     32 href="/philosophy/free-sw.html">Özgür yazılımın</a> felsefi kavramlarının
     33 birçoğu, birkaç yıl sonrasına kadar açıklığa kavuşmadı.</p>
     34 </div>
     35 <hr class="no-display" />
     36 
     37 <h3>Özgür Unix!</h3>
     38 
     39 <p>Bu Şükran Günü'nü başlatarak GNU (Gnu's Not Unix [GNU, Unix Değildir] için)
     40 adlı eksiksiz bir Unix uyumlu yazılım sistemi yazacağım ve onu kullanabilen
     41 herkese bedava<a href="#f1">[1]</a> olarak vereceğim. Zaman, para, program
     42 ve gereçlerin katkıları büyük ölçüde gereklidir.</p>
     43 
     44 <p>Başlangıç olarak GNU; bir çekirdek artı C programları yazmak ve çalıştırmak
     45 için gereken tüm yardımcı programlar olacaktır: Düzenleyici, kabuk, C
     46 derleyicisi, bağlayıcı, çevirici ve diğer birkaç şey. Bundan sonra bir metin
     47 biçimlendiricisi, bir YACC, bir Empire oyunu, bir hesap tablosu programı ve
     48 yüzlerce başka şey ekleyeceğiz. Sonunda normalde bir Unix sistemi ile
     49 birlikte gelen her şeyi ve çevrim içi ve basılı kâğıt dokümantasyonu da
     50 dâhil olmak üzere faydalı her şeyi sağlamayı umuyoruz.</p>
     51 
     52 <p>GNU, Unix programlarını çalıştırabilecek ancak Unix ile aynı
     53 olmayacaktır. Diğer işletim sistemleri konusundaki deneyimlerimize dayanarak
     54 uygun olan tüm iyileştirmeleri yapacağız. Özellikle daha uzun dosya
     55 adlarına, dosya sürüm numaralarına, parçalanma veya bozulmaya dayanıklı bir
     56 dosya sistemine, belki dosya adı tamamlamaya, uçbirimden bağımsız ekran
     57 desteğine ve sonunda birkaç Lisp programının ve sıradan Unix programlarının
     58 bir ekranı paylaşabileceği Lisp tabanlı bir pencere sistemine sahip olmayı
     59 planlıyoruz. Hem C hem de Lisp, sistem programlama dilleri olarak
     60 kullanılabilir. MIT'nin UUCP'den çok daha üstün olan chaosnet protokolüne
     61 dayanan ağ yazılımımız olacak. Ayrıca UUCP ile uyumlu bir şeyimiz olabilir.</p>
     62 
     63 
     64 <h3>Ben Kimim?</h3>
     65 
     66 <p>Ben çok örnek alınan orijinal EMACS düzenleyicisinin yaratıcısı Richard
     67 Stallman, şimdi MIT'deki Yapay Zekâ Laboratuvarındayım. Derleyiciler,
     68 düzenleyiciler, hata ayıklayıcılar, komut yorumlayıcıları, Incompatible
     69 Timesharing System [Uyumsuz Zaman Paylaşımı Sistemi] ve Lisp Machine işletim
     70 sistemi üzerinde yoğun bir şekilde çalıştım. ITS'de uçbirimden bağımsız
     71 ekran desteğine öncülük ettim. Buna ek olarak Lisp makineleri için
     72 parçalanmaya veya bozulmaya dayanıklı bir dosya sistemi ve iki pencere
     73 sistemi uyguladım.</p>
     74 
     75 <h3>Neden GNU'yu Yazmalıyım</h3>
     76 
     77 <p>Altın kuralın bir programı beğendiğimde, programı beğenen diğer insanlarla
     78 paylaşmam gerektirdiğini düşünüyorum. Ben vicdanı rahat biçimde bir gizlilik
     79 sözleşmesi veya bir yazılım lisans sözleşmesi imzalayamıyorum.</p>
     80 
     81 <p>İlkeleri ihlal etmeden bilgisayarları kullanmaya devam edebilmem için, özgür
     82 olmayan herhangi bir yazılım olmadan idare edebilmem için yeterli bir özgür
     83 yazılım gövdesi oluşturmaya karar verdim.</p>
     84 
     85 
     86 <h3>Nasıl Katkıda Bulunabilirsiniz</h3>
     87 
     88 <p>Bilgisayar üreticilerinden makine ve para bağışları istiyorum. Bireylerden
     89 program ve çalışma bağışları bekliyorum.</p>
     90 
     91 <p>Bir bilgisayar üreticisi zaten bir makine sağlamayı teklif etti. Ama daha
     92 fazlasını kullanabiliriz. Makineler bağışlarsanız bekleyebileceğiniz
     93 sonuçlardan biri, GNU'nun o makinelerde erken bir tarihte
     94 çalışacağıdır. Makine bir yerleşim bölgesinde çalışırsa ve karmaşık soğutma
     95 veya güç gerektirmezse iyi olur.</p>
     96 
     97 <p>Bireysel programcılar, bazı Unix yardımcı programlarının uyumlu bir
     98 kopyasını yazıp bana vererek katkıda bulunabilir. Çoğu proje için bu tür
     99 yarı zamanlı dağıtılmış çalışmanın koordinasyonu çok zor olacaktır; bağımsız
    100 olarak yazılan bölümler birlikte çalışmaz. Ancak belirli Unix'i değiştirme
    101 görevi için bu sorun yoktur. Çoğu arabirim belirtimi, Unix uyumluluğu ile
    102 belirlenmiştir. Her katkı Unix'in geri kalanıyla çalışıyorsa muhtemelen
    103 GNU'nun geri kalanıyla birlikte de çalışacaktır.</p>
    104 
    105 <p>Para bağışı alırsam tam veya yarı zamanlı olarak birkaç kişiyi işe
    106 alabilirim. Maaş yüksek olmayacak ama insanlığa yardım etmenin para kadar
    107 önemli olduğunu bilen insanları arıyorum. Bunu kendini adamış insanların
    108 başka bir şekilde geçimlerini sağlama ihtiyacını göz önünde bulundurarak tüm
    109 enerjilerini GNU üzerinde çalışmaya adamalarını sağlamanın bir yolu olarak
    110 görüyorum.</p>
    111 
    112 
    113 <p>Daha fazla bilgi için benimle iletişime geçin.</p>
    114 
    115 <address>Arpanet postası:<br />
    116   RMS@MIT-MC.ARPA</address>
    117 
    118 <address>Usenet:<br />
    119   ...!mit-eddie!RMS@OZ<br />
    120   ...!mit-vax!RMS@OZ</address>
    121 
    122 <address>Birleşik Devletler Posta Adresi:<br />
    123   Richard Stallman<br />
    124   166 Prospect St<br />
    125   Cambridge, MA 02139</address>
    126 <hr class="column-limit" />
    127 
    128 <div class="infobox extra" role="complementary">
    129 <h3>Orijinal ileti</h3>
    130 
    131 <p>Tamlık için orijinal e-posta burada özgün biçiminde yeniden gösterilir.</p>
    132 
    133 <pre class="emph-box" dir="ltr">
    134 <!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
    135 -->
    136 From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
    137 From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
    138 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
    139 Subject: new Unix implementation
    140 Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
    141 Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
    142 
    143 Free Unix!
    144 
    145 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
    146 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
    147 give it away free&#8239;<a href="#f1">[1]</a> to everyone who can use it.
    148 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
    149 needed.
    150 
    151 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
    152 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
    153 assembler, and a few other things.  After this we will add a text
    154 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
    155 other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
    156 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
    157 on-line and hardcopy documentation.
    158 
    159 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
    160 to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
    161 on our experience with other operating systems.  In particular,
    162 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
    163 file system, filename completion perhaps, terminal-independent
    164 display support, and eventually a Lisp-based window system through
    165 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
    166 Both C and Lisp will be available as system programming languages.
    167 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
    168 far superior to UUCP.  We may also have something compatible
    169 with UUCP.
    170 
    171 
    172 Who Am I?
    173 
    174 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
    175 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
    176 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
    177 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
    178 I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
    179 have implemented one crashproof file system and two window systems for
    180 Lisp machines.
    181 
    182 
    183 Why I Must Write GNU
    184 
    185 I consider that the golden rule requires that if I like a program I
    186 must share it with other people who like it.  I cannot in good
    187 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
    188 agreement.
    189 
    190 So that I can continue to use computers without violating my principles,
    191 I have decided to put together a sufficient body of free software so that
    192 I will be able to get along without any software that is not free.
    193 
    194 
    195 How You Can Contribute
    196 
    197 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
    198 I'm asking individuals for donations of programs and work.
    199 
    200 One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
    201 we could use more.  One consequence you can expect if you donate
    202 machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
    203 better be able to operate in a residential area, and not require
    204 sophisticated cooling or power.
    205 
    206 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
    207 of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
    208 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
    209 independently-written parts would not work together.  But for the
    210 particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
    211 interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
    212 contribution works with the rest of Unix, it will probably work
    213 with the rest of GNU.
    214 
    215 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
    216 part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
    217 whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
    218 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
    219 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
    220 
    221 
    222 For more information, contact me.
    223 Arpanet mail:
    224   RMS@MIT-MC.ARPA
    225 
    226 Usenet:
    227   ...!mit-eddie!RMS@OZ
    228   ...!mit-vax!RMS@OZ
    229 
    230 US Snail:
    231   Richard Stallman
    232   166 Prospect St
    233   Cambridge, MA 02139
    234 </pre>
    235 </div>
    236 
    237 <h3 id="f1" class="footnote">Dipnotlar</h3>
    238 <ol>
    239 <li>
    240 <p><em>Buradaki anlatım özensizdi.</em> Kastedilen hiç kimsenin GNU sistemini
    241 kullanma <b>izni</b> için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı. Ancak buradaki
    242 kelimeler bu konuda açık değil ve insanlar onları GNU'nun kopyaları her
    243 zaman ücretsiz veya düşük bir ücretle dağıtılmalıdır şeklinde yorumluyor. Bu
    244 hiç bir zaman niyetim değildi. Sonradan özgürlük anlamındaki
    245 &ldquo;free&rdquo; ile ücret anlamında &ldquo;free&rdquo; arasında dikkatli
    246 bir ayrım yapmayı öğrendim. Özgür yazılım kullanıcılarının dağıtma ve
    247 değiştirme özgürlüğüne sahip olduğu yazılımdır. Bazı kullanıcılar
    248 kopyalarını ücretsiz edinirken, bazıları ücret öderler&mdash;ve para
    249 yazılımın geliştirilmesine destek olursa çok daha iyi olur. Buradaki önemli
    250 nokta, kopyaya sahip olan herkesin, onu kullanan diğer herkesle iş birliği
    251 özgürlüğüne sahip olmasıdır.
    252 </p>
    253 
    254 <p>&ldquo;Give away&rdquo; ifadesi de özgürlük ve ücret arasında henüz açık bir
    255 ayrım yapmadığımın bir başka göstergesi. Şimdi özgür yazılım hakkında
    256 konuşurken bu ifadeden kaçınılmasını öneriyoruz. Daha ayrıntılı bir açıklama
    257 için &ldquo;<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Kafa
    258 Karıştıran Kelimeler ve İfadeler</a>&rdquo; maddesine bakabilirsiniz.</p>
    259 </li>
    260 </ol>
    261 
    262 </div>
    263 
    264 <div class="translators-notes">
    265 
    266 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    267 <p id="tn-1">Türkçe'de Özgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve özgürlük
    268 karmaşasını yaşamamış oluyoruz. Terimin Türkçesi doğrudan özgürlüğe atıfta
    269 bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren ücret-özgürlük
    270 ikiliğini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.</p></div>
    271 </div>
    272 
    273 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    274 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
    275 <div id="footer" role="contentinfo">
    276 <div class="unprintable">
    277 
    278 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
    279 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
    280 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
    281 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
    282 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
    283 gönderin.</p>
    284 
    285 <p>
    286 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    287         replace it with the translation of these two:
    288 
    289         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    290         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    291         Please send your comments and general suggestions in this regard
    292         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    293 
    294         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    295 
    296         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    297         our web pages, see <a
    298         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    299         README</a>. -->
    300 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
    301 önerilerinizi lütfen <a
    302 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
    303 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
    304 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
    305 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
    306 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
    307 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
    308 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
    309 ziyaret edebilirsiniz.</p>
    310 </div>
    311 
    312 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    313      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    314      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    315      without talking with the webmasters or licensing team first.
    316      Please make sure the copyright date is consistent with the
    317      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    318      document was modified, or published.
    319      
    320      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    321      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    322      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    323      year, i.e., a year in which the document was published (including
    324      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    325      
    326      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    327      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    328 <p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021, 2022 Free Software
    329 Foundation, Inc.</p>
    330 
    331 <p>Bu sayfa <a rel="license"
    332 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
    333 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
    334 lisanslanmıştır.</p>
    335 
    336 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
    337 <div class="translators-credits">
    338 
    339 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    340 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
    341 <ul>
    342 <li>The FLOSS Information <a
    343 href="mailto:theflossinformation@yandex.com">&lt;theflossinformation@yandex.com&gt;</a>,
    344 2020</li>
    345 </ul></div>
    346 
    347 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    348 Son Güncelleme:
    349 
    350 $Date: 2022/02/23 06:31:23 $
    351 
    352 <!-- timestamp end -->
    353 </p>
    354 </div>
    355 </div>
    356 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    357 </body>
    358 </html>