taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

government-free-software.html (16637B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding need" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Özgür Yazılımı Teşvik etmek İçin Hükümetlerin Alabileceği Önlemler - GNU
     11 Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2 style="margin-bottom: .2em">
     20 Özgür Yazılımı Teşvik etmek İçin Hükümetlerin Alabileceği Önlemler</h2>
     21 <h3 style="margin: 0 0 1.2em">
     22 Ve bunu yapmaları neden görevleridir</h3>
     23 
     24 <address class="byline">yazan <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     25 
     26 <div class="introduction">
     27 <p>Bu yazıda, devlet içinde özgür yazılımı teşvik etmek ve ülkenin geri
     28 kalanını yazılım özgürlüğüne yönlendirmek için güçlü ve sağlam bir çaba
     29 gösterilmesine yönelik politikalar önerilmektedir.</p>
     30 </div>
     31 
     32 <p>Devletin görevi, halkın özgürlüğü ve refahı için toplumu örgütlemektir. Bu
     33 görevin bilişim alanındaki bir yönü, kullanıcıları özgür yazılım kullanmaya
     34 teşvik etmektir: <a href="/philosophy/free-sw.html">kullanıcıların
     35 özgürlüğüne saygı duyan yazılım</a>. Özel mülk (özgür olmayan) bir program,
     36 programı kullananların özgürlüğünü çiğner; bu devletin ortadan kaldırmak
     37 için çalışması gereken toplumsal bir sorundur.</p>
     38 
     39 <p>Devletin bilişim bağımsızlığı (devletin kendi bilişimi üzerindeki denetimi)
     40 gereği kendi bilgisayarlarında özgür yazılım konusunda ısrarcı
     41 olmalıdır. Tüm kullanıcılar bilişimleri üzerinde denetim sahibi olmayı hak
     42 ederler, ancak devletin, onların adına yaptığı bilişim faaliyetleri
     43 üzerindeki denetimi sağlama konusunda halka karşı da bir sorumluluğu
     44 vardır. Çoğu hükümet faaliyeti şimdi bilişime bağlıdır ve bu faaliyetler
     45 üzerindeki denetimi, ilgili bilişim faaliyetleri üzerindeki denetimine
     46 bağlıdır. Görevi kritik olan bir kurumda bu denetimi yitirmek ulusal
     47 güvenliği zayıflatır.</p>
     48 
     49 <p>Devlet kurumlarının özgür yazılıma taşınması, tasarruf etme ve yerel yazılım
     50 destek işletmelerini teşvik etme gibi ikincil yararlar da sağlayabilir.</p>
     51 
     52 <p>Bu metinde &ldquo;devlet varlıkları&rdquo; devletin her düzeyine işaret eder
     53 ve okulları, kamu-özel sektör ortaklıkları, sözleşmeli okullar gibi büyük
     54 ölçüde devlet tarafından finanse edilen faaliyetleri ve devlet tarafından
     55 kontrol edilen veya devlet tarafından özel ayrıcalık veya işlevlerle kurulan
     56 &ldquo;özel&rdquo; şirketleri içeren kamu kurumlarını ifade eder.</p>
     57 
     58 <h3>Eğitim</h3>
     59 <p>En önemli politika eğitim ile ilgilidir, çünkü bu ülkenin geleceğini
     60 şekillendirir:</p>
     61 
     62 <ul>
     63 <li><b>Yalnızca özgür yazılım öğretin</b><br />
     64 Eğitim faaliyetleri veya en azından devlet kurumlarının faaliyetleri,
     65 yalnızca özgür yazılımları öğretmelidir (bu nedenle, öğrencileri asla özgür
     66 olmayan bir program kullanmaya yönlendirmemelidir) ve özgür yazılımda
     67 ısrarcı olmanın yurttaşlık görevlerini öğretmelidir. Özgür olmayan bir
     68 programı öğretmek, okulun görevine aykırı olan bağımlılığı öğretmektir.</li>
     69 </ul>
     70 
     71 <h3>Devlet ve Halk</h3>
     72 <p>Ayrıca, bireylerin ve kuruluşların kullandığı yazılımları etkileyen devlet
     73 politikaları da çok önemlidir:</p>
     74 
     75 <ul>
     76 <li><p><b>Asla özgür olmayan programları gerektirmeyin</b><br />
     77 Yasalar ve kamu sektörü uygulamaları, bireylerin veya kuruluşların özgür
     78 olmayan bir program kullanmasını hiçbir zaman zorunlu kılmayacak veya
     79 zorlamayacak şekilde değiştirilmelidir. Ayrıca, bu tür sonuçları ima eden
     80 iletişim ve yayın uygulamalarından da vazgeçilmelidir (<a
     81 href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management">Dijital
     82 Kısıtlamalar Yönetimi</a> de dahil).</p></li>
     83 
     84 <li><p><b>Yalnızca özgür yazılımı dağıtın</b><br />
     85 Bir devlet kurumu, web sayfalarında yer alan veya web sayfaları tarafından
     86 belirtilen programlar da dahil olmak üzere bir yazılımı halka her
     87 dağıttığında, bu yazılım özgür yazılım olarak dağıtılmalı ve özellikle özgür
     88 yazılım içeren bir platformda çalışabilmelidir.</p></li>
     89 
     90 <li><p><b>Devlet web siteleri</b><br />
     91 Devlet tüzel kişiliği web siteleri ve ağ hizmetleri, kullanıcıların sırf
     92 özgür yazılım aracılığıyla herhangi bir yarar yitimi olmadan
     93 kullanabilecekleri şekilde tasarlanmalıdır.</p></li>
     94 
     95 <li><p><b>Özgür biçimler ve protokoller</b><br />
     96 Devlet kurumları, yalnızca, belirtimleri yayınlanmış, özgür yazılımlar
     97 tarafından iyi desteklenen dosya biçimlerini ve iletişim protokollerini
     98 kullanmalıdır. (&ldquo;Standartlar&rdquo; şeklinde belirtmedik, çünkü bunun
     99 hem standartlaşmış arayüzler hem de standartlaşmamış arayüzler için geçerli
    100 olması gerekiyor.) Örneğin, ses veya video kayıtlarını Flash veya özgür
    101 olmayan kod çözücü gerektiren biçimlerde dağıtmamalı ve kamu kütüphaneleri
    102 Dijital Kısıtlamalar Yönetimi ile çalışan eserleri dağıtmamalıdır.</p>
    103 
    104 <p>Devletlerin yayınları ve eserleri özgürlüğe saygılı biçimlerde dağıtma
    105 politikasını desteklemek için, kendisi için geliştirilen tüm raporların
    106 özgürlüğe saygılı biçimlerde sunulmasında ısrarcı olmalıdır.</p></li>
    107 
    108 <li><p><b>Bilgisayarları lisanslardan ayırın</b><br />
    109 Bilgisayarların satışı için özel mülk bir yazılım lisansı satın alınması
    110 gerekmemeli. Satıcı, yasa gereği, alıcıya bilgisayarı özel mülkiyet
    111 yazılımsız ve lisans ücretini ödemeden satın alma seçeneği sunmalıdır.</p>
    112 <p>Dayatılan ödeme ikincil bir hatadır ve bizi özel mülk yazılımın temel
    113 adaletsizliğinden, kullanımından kaynaklanan özgürlük yitiminden
    114 uzaklaştırmamalıdır. Bununla birlikte, kullanıcıları bunun için ödeme
    115 yapmaya zorlamak, belirli özel mülk yazılım geliştiricilerine,
    116 kullanıcıların özgürlüğüne zarar veren ek bir haksız avantaj
    117 sağlar. Devletin bu kötüye kullanımı önlemesi doğrudur.</p>
    118 </li>
    119 </ul>
    120 
    121 <h3>Bilişim Bağımsızlığı</h3>
    122 <p>Devletin bilişim bağımsızlığını etkileyen bazı politikalar var. Devlet
    123 kurumları, onu özel ellere bırakmak yerine, kendi bilişimi üzerinde denetim
    124 sahibi olmalıdır. Bu noktalar akıllı telefonlar da dahil olmak üzere tüm
    125 bilgisayarlar için geçerlidir.</p>
    126 
    127 <ul>
    128 <li><p><b>Özgür yazılıma geçin</b><br />
    129 Devlet kurumları, özgür yazılımlara geçmeli ve geçici bir istisna dışında
    130 herhangi bir özgür olmayan yazılımı kurmamalı veya kullanmaya devam
    131 etmemelidir. Sadece bir kurum bu geçici istisnaları verme yetkisine sahip
    132 olmalı ve sadece mücbir nedenler gösterildiğinde vermelidir. Bu kurumun
    133 amacı istisna sayısını sıfıra indirmek olmalıdır.</p></li>
    134 
    135 <li><p><b>Özgür bilişim teknolojileri çözümleri geliştirin</b><br />
    136 Bir devlet kurumu, bir bilişim çözümünün geliştirilmesi için ödeme
    137 yaptığında, sözleşme, özgür yazılım olarak teslim edilmesini ve hem
    138 çalıştırma hem de geliştirmenin %100 özgür bir ortamda olabilecek şekilde
    139 tasarlanmasını gerektirmelidir. Tüm sözleşmeler bunu gerektirmelidir,
    140 böylece geliştirici bu gereksinimlere uymuyorsa, iş için ödeme yapılamaz.</p></li>
    141 
    142 <li><p><b>Özgür yazılıma göre bilgisayarlar seçin</b><br />
    143 Bir devlet kurumu bilgisayar satın aldığında veya kiraladığında, kendi
    144 sınıfında herhangi bir özel yazılım olmadan çalışabilecek en yakın modeller
    145 arasında seçim yapmalıdır. Devlet, her bilgisayar sınıfı için bu ölçüte
    146 dayanarak yetkilendirilen modellerin bir listesini tutmalıdır. Hem kamunun
    147 hem de devletin kullanabileceği modeller yalnızca devletin kullanımına
    148 sunulan modellere tercih edilmelidir.</p></li>
    149 
    150 <li><p><b>Donanım üreticileriyle pazarlık edin</b><br />
    151 Devlet, özel mülk yazılım gerektirmeyen tüm ilgili ürün alanlarında uygun
    152 donanım ürünlerinin pazarda (devlete ve halka) erişilebilirliğini sağlamak
    153 için üreticilerle aktif olarak pazarlık yapmalıdır.</p></li>
    154 
    155 <li><p><b>Diğer devletlerle dayanışma içinde olun</b><br />
    156 Devlet, diğer devletleri uygun donanım ürünleri konusunda üreticilerle toplu
    157 pazarlık yapmaya davet etmelidir. Birlikte daha fazla nüfuz sahibi
    158 olacaklar.</p></li>
    159 </ul>
    160 
    161 <h3>Bilişim Bağımsızlığı II</h3>
    162 <p>Devletin bilişim bağımsızlığı (ve güvenliği), devletin işini yapan
    163 bilgisayarlar üzerinde denetimi içerir. Bu, hizmet aynı kuruluş dalı altında
    164 bir devlet kurumu tarafından yürütülmediği sürece <a
    165 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Yazılım yerine
    166 Hizmet</a>'ten de, aynı zamanda devletin yanı sıra devletin bilişimi
    167 üzerindeki denetimini azaltan diğer uygulamalardan da kaçınılmasını
    168 gerektirir. Bu nedenle,</p>
    169 
    170 <ul>
    171 <li id="state-control"><b>Bir devlet kendi bilgisayarlarını denetlemelidir</b><br />
    172 Devletin kullandığı her bilgisayar, onu kullanan aynı devlet şubesine ait
    173 veya bu devlet tarafından kiralanmış olmalıdır ve bu şube, bilgisayara kimin
    174 fiziksel olarak erişebileceğine, kimin bakım (donanım veya yazılım)
    175 yapabileceğine, veya hangi yazılımın yüklü olması gerektiğine karar verme
    176 hakkını üçüncü şahıslara terk etmemelidir. Bilgisayar taşınabilir değilse,
    177 kullanımdayken devletin (sahibi veya kiracı olarak) sakini olduğu fiziksel
    178 bir alanda olması gerekir.</li>
    179 </ul>
    180 
    181 <h3>Geliştirmeyi etkileyin</h3>
    182 <p>Devlet politikası özgür ve özgür olmayan yazılım geliştirmeyi etkiler:</p>
    183 
    184 <ul>
    185 <li><p><b>Özgürlüğü teşvik edin</b><br />
    186 Devlet, geliştiricileri özgür yazılım oluşturmaya veya geliştirmeye ve
    187 yazılımı herkesin kullanımına sunmaya, vergi indirimleri ve diğer mali
    188 teşviklerle cesaretlendirmelidir. Tersine, özgür olmayan yazılımların
    189 geliştirilmesi, dağıtımı veya kullanımı için böyle bir teşvik
    190 verilmemelidir.</p></li>
    191 
    192 <li><p><b>Özgür olmayanları teşvik etmeyin</b><br />
    193 Özellikle, özel mülk yazılım geliştiricileri, okullara kopya
    194 &ldquo;bağışı&rdquo; yapamamalı ve yazılımın nominal değeri için vergi
    195 iadesi talebinde bulunmamalıdır. Özel mülk yazılım bir okulda meşru
    196 değildir.</p></li>
    197 </ul>
    198 
    199 <h3>E-atık</h3>
    200 <p>Özgürlük e-atık anlamına gelmemelidir:</p>
    201 
    202 <ul>
    203 <li><p><b>Değiştirilebilir yazılım</b><br />
    204 Birçok modern bilgisayar, önceden yüklenmiş yazılımlarını özgür yazılımlarla
    205 değiştirmeyi imkansız hale getirmek için tasarlanmıştır. Bu yüzden onları
    206 özgürleştirmenin tek yolu onları atmaktır. Bu uygulama topluma zararlıdır.</p>
    207 
    208 <p>Bu nedenle, üreticinin yükseltebileceği kurulu yazılımın tümü yerine
    209 kullanıcıların geliştirmesini, kurmasını veya değiştirmesini engelleyen
    210 donanım arabirimleri gizlenmiş veya kasıtlı kısıtlamalı (ikinci el değil)
    211 yeni bir bilgisayar veya bilgisayar tabanlı bir ürün satmak, ithal etmek
    212 veya dağıtmak yasadışı olmalı veya en azından ağır vergilendirme yoluyla
    213 büyük ölçüde vazgeçirilmelidir. Bu, özellikle, bazı çevre birimleri için
    214 arayüzlerin gizli olduğu veya farklı bir işletim sistemi kurmak için <a
    215 href="/proprietary/proprietary-jails.html">&ldquo;yazılım kırma&rdquo;
    216 (jailbreaking)</a> gereken tüm aygıtlar için geçerlidir.
    217 </p></li>
    218 </ul>
    219 
    220 <h3>Teknolojik tarafsızlık</h3>
    221 
    222 <p>Bu yazıdaki önlemlerle, devlet bilişim üzerindeki denetimi geri kazanabilir
    223 ve ülkenin vatandaşlarını, işletmelerini ve örgütlerini kendi bilişim
    224 faaliyetlerini denetlemeye yönlendirebilir. Ancak kimileri teknolojik
    225 tarafsızlık &ldquo;ilkesini&rdquo; ihlal edeceği gerekçesiyle buna itiraz
    226 ediyorlar.</p>
    227 
    228 <p>Teknolojik tarafsızlık fikri, devletin teknik seçimlere keyfi tercihler
    229 dayatmamasıdır. Bunun geçerli bir ilke olup olmadığı tartışmalıdır, ancak
    230 her durumda yalnızca teknik olan konularla sınırlıdır. Burada savunulan
    231 önlemler etik, toplumsal ve politik önemi olan konulara yöneliktir, bu
    232 nedenle <a
    233 href="/philosophy/technological-neutrality.html"><em>teknolojik</em>
    234 tarafsızlığın</a> kapsamı dışındadır. Sadece bir ülkeyi boyunduruk altına
    235 almak isteyenler, hükümetinden kendi egemenliği veya vatandaşlarının
    236 özgürlüğü konusunda &ldquo;tarafsız&rdquo; olmasını isteyebilir.</p>
    237 </div>
    238 
    239 <div class="translators-notes">
    240 
    241 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    242  </div>
    243 </div>
    244 
    245 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    246 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
    247 <div id="footer" role="contentinfo">
    248 <div class="unprintable">
    249 
    250 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
    251 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
    252 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
    253 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
    254 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
    255 gönderin.</p>
    256 
    257 <p>
    258 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    259         replace it with the translation of these two:
    260 
    261         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    262         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    263         Please send your comments and general suggestions in this regard
    264         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    265 
    266         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    267 
    268         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    269         our web pages, see <a
    270         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    271         README</a>. -->
    272 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
    273 önerilerinizi lütfen <a
    274 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
    275 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
    276 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
    277 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
    278 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
    279 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
    280 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
    281 ziyaret edebilirsiniz.</p>
    282 </div>
    283 
    284 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    285      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    286      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    287      without talking with the webmasters or licensing team first.
    288      Please make sure the copyright date is consistent with the
    289      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    290      document was modified, or published.
    291      
    292      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    293      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    294      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    295      year, i.e., a year in which the document was published (including
    296      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    297      
    298      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    299      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    300 <p>Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017, 2021, 2022 Free Software Foundation,
    301 Inc.</p>
    302 
    303 <p>Bu sayfa <a rel="license"
    304 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
    305 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
    306 lisanslanmıştır.</p>
    307 
    308 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
    309 <div class="translators-credits">
    310 
    311 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    312 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
    313 <ul>
    314 <li>Mert Gör <a
    315 href="mailto:mertgor@dismail.de">&lt;mertgor@dismail.de&gt;</a>, 2020</li>
    316 </ul></div>
    317 
    318 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    319 Son Güncelleme:
    320 
    321 $Date: 2022/03/31 05:40:51 $
    322 
    323 <!-- timestamp end -->
    324 </p>
    325 </div>
    326 </div>
    327 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    328 </body>
    329 </html>