taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu.html (11171B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96-->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 
      7 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
      8 <title>GNU İşletim Sistemi Hakkında - GNU projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
      9 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     10 #dynamic-duo { display: none; }
     11 @media (min-width: 45em) {
     12    .short-lines { width: 48em; max-width: 100%; }
     13    #dynamic-duo {
     14       display: block;
     15       padding: .9em;
     16       background: #f9f9f9;
     17       border: .3em solid #acc890;
     18       margin-top: 5em;
     19    }
     20    #dynamic-duo p strong {
     21       font-size: 1.3em;
     22    }
     23    #dynamic-duo img { width: 100%; }
     24 }
     25 -->
     26 </style>
     27 
     28 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
     29 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
     30 <h2>GNU İşletim Sistemi Hakkında</h2>
     31 <div class="thin"></div>
     32 
     33 <div class="short-lines"><ul>
     34   <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Kısaca GNU</a></li>
     35 </ul></div>
     36 
     37 <div id="dynamic-duo" class="pict narrow">
     38 <p><strong>Dağıtımları indirin</strong></p>
     39 <p><a href="/distros/free-distros.html">
     40 <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="&nbsp;[GNU ve Linux]&nbsp;" /></a></p>
     41 <p><em>Eğer kurmak için bütün bir sistem arıyorsanız, <a
     42 href="/distros/free-distros.html">tamamen özgür yazılım olan GNU/Linux
     43 dağıtımları listemize</a> bakabilirsiniz.</em></p>
     44 </div>
     45 
     46 <div class="short-lines">
     47 <h3 id="gnu-history">GNU Tarihi</h3>
     48 <ul>
     49   <li>
     50     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     51 *[1996]</span>'
     52   -->
     53 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     54 <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU sistemine genel bir bakış</a></li>
     55   <li>
     56     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     57 *[1998]</span>'
     58   -->
     59 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     60 <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU Projesi</a>, (yazan Richard Stallman)
     61 &mdash; Daha ayrıntılı bir GNU tarihi.</li>
     62   <li>
     63     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     64 *[1985]</span>'
     65   -->
     66 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     67 <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Bildirisi</a></li>      
     68   <li>
     69     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     70 *[1984]</span>'
     71   -->
     72 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     73 <a href="/gnu/first-hackers-conference-1984.html"> İlk Hackers
     74 Konferansı</a></li>                
     75   <li>
     76     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     77 *[1983]</span>'
     78   -->
     79 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     80 GNU Projesinin <a href="/gnu/initial-announcement.html">İlk Duyurusu</a></li>
     81   <li>
     82     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     83 [2003]</span>'
     84   -->
     85 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     86 <a href="/gnu/rms-lisp.html">Lisp Deneyimlerim ve GNU Emacs'ın
     87 Geliştirilmesi</a> (yazan Richard Stallman)</li>
     88   <li>
     89     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     90 [1999]</span>'
     91   -->
     92 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
     93 <a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">Özgür Yazılımın 15
     94 Yılı</a> (yazan Richard Stallman)</li>
     95   <li>
     96     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
     97 [1999]</span>'
     98   -->
     99 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    100 <a href="/gnu/byte-interview.html">Richard Stallman ile BYTE röportajı</a></li>
    101   <li>
    102     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    103 [1989]</span>'
    104   -->
    105 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    106 <a
    107 href="https://web.archive.org/web/20210820153013/https://www.nytimes.com/1989/01/11/business/business-technology-one-man-s-fight-for-free-software.html">Özgür
    108 Yazılım için Tek Kişilik Mücadele</a> (yazan John Markoff)&mdash; Richard
    109 Stallman ve erken dönem GNU geliştirmesine ilişkin bir makale, <cite>The New
    110 York Times</cite> gazetesinde 11 Ocak 1989 yılında yayınlanmıştır. Bu
    111 makaledeki bir sorun, propaganda terimi &ldquo;fikri mülkiyet&rdquo;i,
    112 tutarlı bir şeymiş gibi kullanmasıdır. Bu terim öyle bir karışıktır ki,
    113 hakkında konuşmak <a href="/philosophy/not-ipr.html">anlamsızdır</a>. Makale
    114 Symbolics konusunda da muğlaktır. Stallman MIT'de çalışırken, bağımsız
    115 olarak, Symbolics'in kendi MIT Lisp Makine Sistemi sürümünde yaptığı
    116 iyileştirmelere benzeyen ve yerlerine geçecek iyileştirmeler yazması
    117 gerekiyordu.</li>
    118 </ul>
    119 
    120 <p>Stallman'ın 1983 Mayıs'ında ziyaret ederken Stanford duyuru panosu için
    121 yazdığı iki makaleyi aşağıda bulabilirsiniz. GNU sistemini geliştirmeye
    122 başlamaya doğru düşüncelerinizin bir kısmını gösteriyorlar. &ldquo;Özgür
    123 yazılım&rdquo; terimini kullanmıyorlar, demek ki bu iki kelimeyi henüz bir
    124 arada kullanmaya başlamamıştı.</p>
    125 
    126 <ul>
    127   <li>
    128     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    129 [1983]</span>'
    130   -->
    131 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    132 <a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Programlar Neden
    133 Paylaşılmalıdır</a></li>
    134   <li>
    135     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    136 [1983]</span>'
    137   -->
    138 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    139 <a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Evet, Onu Verin</a></li>
    140 </ul>
    141 
    142 <h3 id="gnu-structure">GNU Yapısı</h3>
    143 
    144 <ul>
    145   <li>
    146     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    147 [2020]</span>'
    148   -->
    149 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    150 <a href="/gnu/gnu-structure.html">GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi</a>
    151 (yazan Brandon Invergo ve Richard Stallman)</li>
    152 </ul>
    153 
    154 <h3 id="gnulinux">GNU ve Linux</h3>
    155 
    156 <ul>
    157   <li>
    158     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    159 *[2000-2007]</span>'
    160   -->
    161 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    162 <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">İsim Dediğin Nedir Ki?</a> (yazan Richard
    163 Stallman) &mdash; Neden &lsquo;Linux sistemini&rsquo; GNU/Linux olarak
    164 adlandırmalıyız.</li>
    165   <li>
    166     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    167 [2001-2020]</span>'
    168   -->
    169 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    170 <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux SSS</a> (yazan Richard Stallman)</li>
    171   <li>
    172     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    173 [1997-2019]</span>'
    174   -->
    175 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    176 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux ve GNU Sistemi</a>(yazan Richard
    177 Stallman) &mdash; GNU ve Linux arasındaki ilişki.</li>
    178   <li>
    179     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    180 [2018]</span>'
    181   -->
    182 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    183 <a href="/gnu/incorrect-quotation.html"> Hatalı Alıntı</a> (yazan Richard
    184 Stallman)</li>
    185   <li>
    186     <!--#set var='DATE' value='<span class="date-tag">
    187 [2006]</span>'
    188   -->
    189 <!--#echo encoding='none' var='DATE' -->
    190 <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU'yu hiç duymamış olan
    191 GNU kullanıcıları</a> (yazan Richard Stallman)</li>
    192 </ul>
    193 
    194 
    195 <h3 id="misc">GNU ilişkili diğer kaynaklar</h3>
    196 
    197 <ul>
    198   <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd, ve
    199 özgür yazılım kullanıcı grupları</a></li>
    200 </ul>
    201 
    202 <h3 id="elsewhere">Başka yerlerde GNU</h3>
    203 
    204 <h4 id="asteroid">(9965) GNU</h4>
    205 
    206 <p>Ana kuşak asteroit <a
    207 href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965)
    208 GNU</a>, geçici ismi 1992 EF<sub>2</sub>, <a
    209 href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf">Küçük
    210 Gezegen Genelgesi 41571</a>'de adını GNU Projesi'nden alıyor. Asteroit,
    211 Spacewatch kapsamında Kitt Peak dağında 5 Mart 1992'de keşfedildi.</p>
    212 </div>
    213 
    214 <div class="translators-notes">
    215 
    216 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    217  </div>
    218 </div>
    219 
    220 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    221 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
    222 <div id="footer" role="contentinfo">
    223 <div class="unprintable">
    224 
    225 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
    226 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
    227 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
    228 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
    229 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
    230 gönderin.</p>
    231 
    232 <p>
    233 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    234         replace it with the translation of these two:
    235 
    236         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    237         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    238         Please send your comments and general suggestions in this regard
    239         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    240 
    241         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    242 
    243         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    244         our web pages, see <a
    245         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    246         README</a>. -->
    247 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
    248 önerilerinizi lütfen <a
    249 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
    250 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
    251 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
    252 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
    253 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
    254 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
    255 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
    256 ziyaret edebilirsiniz.</p>
    257 </div>
    258 
    259 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    260      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    261      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    262      without talking with the webmasters or licensing team first.
    263      Please make sure the copyright date is consistent with the
    264      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    265      document was modified, or published.
    266      
    267      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    268      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    269      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    270      year, i.e., a year in which the document was published (including
    271      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    272      
    273      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    274      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    275 <p>Copyright &copy; 2002, 2006-2008, 2011, 2014-2016, 2020, 2021, 2022 Free
    276 Software Foundation, Inc.</p>
    277 
    278 <p>Bu sayfa <a rel="license"
    279 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
    280 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
    281 lisanslanmıştır.</p>
    282 
    283 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
    284 <div class="translators-credits">
    285 
    286 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    287 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
    288 <ul>
    289 <li>T. E. Kalaycı, 2020.</li>
    290 <li>The FLOSS Information <a
    291 href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
    292 2020.</li>
    293 </ul></div>
    294 
    295 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    296 Son Güncelleme:
    297 
    298 $Date: 2022/05/20 05:38:28 $
    299 
    300 <!-- timestamp end -->
    301 </p>
    302 </div>
    303 </div>
    304 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    305 </body>
    306 </html>